Deutsch-Englisch Übersetzungen für das Wort: Title Shot - Der Killer lauert am Ring (ein kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 1979)

Title Shot

Aussprache: Höre dir über das Lautsprecher-Symbol an, wie die Übersetzung von Title Shot - Der Killer lauert am Ring (ein kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 1979) ausgesprochen wird.

Weitere Wörter

Englisch Deutsch
Title Shot Title Shot - Der Killer lauert am Ring (ein kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 1979)
Closing the Ring Closing the Ring - Geheimnis der Vergangenheit [DVD-Titel] (ein US-amerikanisch-britisch-kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 2007)
Swamp Devil [original title] Swamp Devil - Das Böse lauert unter der Oberfläche [DVD-Titel] (ein kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 2008)
Wrong Turn 3 [Philipp.] [bootleg title] Swamp Devil - Das Böse lauert unter der Oberfläche [DVD-Titel] (ein kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 2008)
Savage Weekend [original title] Der Killer hinter der Maske (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1979)
Portrait of a Hitman [original title] Der Vollstrecker - Killer ohne Gnade (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1979)
First Shot First Shot - Das Attentat (ein US-amerikanisch-kanadischer Fernsehfilm aus dem Jahr 2002)
Killer Fish [original title] Piranha II - Die Rache der Killerfische (ein italinisch-britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1979)
Great Alligator River [Aus.] [video title] Der Fluss der Mörderkrokodile (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1979)
Bear Island [original title] Bäreninsel in der Hölle der Arktis (ein britisch-kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 1979)