abgesprochen

1
  • Der Ladezustand des RESS muss zwischen dem Hersteller und dem Technischen Dienst abgesprochen werden.
  • The RESS state of charge shall be agreed between the manufacturer and the Technical Service.
  • Die Kommission kann auch eingreifen, wenn Versicherungsunternehmen feste Tarife vereinbart oder abgesprochen haben.
  • The Commission may also intervene if insurance companies have agreed or colluded to fixed prices.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Auswahl dieser Fragen sollte im Voraus mit den EFTA-Staaten abgesprochen werden.
The choice of the subject matter would be discussed in advance with EFTA States.
Ein Test findet erst statt, nachdem Umfang und Zweck der Kontaktstelle mitgeteilt und mit ihr abgesprochen wurden.
A test shall only be performed after notification to and agreement with the focal point on its scope and purpose.
Die Auswahl dieser Fragen sollte im Voraus mit den Mitgliedstaaten abgesprochen werden.
The choice of subject matter should be discussed in advance with Member States.
Die STIM bestreitet das Argument der Gleichzeitigkeit von staatlicher und privater Investition, mit dem der Investition der Beihilfecharakter abgesprochen werden soll.
STIM challenges the argument based on the concomitance of private and public investment in order to deny that the contribution is State aid.
Das EP ist nun der Auffassung, dass ihm, zumindest teilweise, seine Mitentscheidungsbefugnisse abgesprochen werden.
The EP sees itself, at least partially, denied its codecision powers.
Das Arbeitsprogramm muss noch mit dem Programmausschuss abgesprochen werden.
The Intelligent Energy for Europe work programme must be discussed with the programme committee.
Wurde einem von ihnen die Pensionsberechtigung abgesprochen?
Did either of them have their pension entitlements withdrawn?
Hatte man sich bilateral mit den USA abgesprochen?
Were bilateral discussions held with the USA?