ausgestaltet

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Regelung ist somit eindeutig diskriminierungsfrei ausgestaltet.
The measure is therefore clearly non-discriminatory.
Falls eine privatrechtliche Organisation entscheidet, wie ist der Einfluss des Staates ausgestaltet?
If this was a private organisation, how did the State influence this decision?
Die Vorschrift sollte daher als erkennbare Ermessensnorm ausgestaltet werden.
The provision should therefore be clearly identified as involving a discretionary decision.
Die Berichterstatterin hat daher grundlegende Elemente ausgestaltet.
The Rapporteur therefore elaborates on crucial elements.
Wenn ja, wie sind diese ausgestaltet?
If so, what form do they take?
Diese sind zudem sehr unterschiedlich ausgestaltet, wie die verschiedenen Sicherheitsabstandsgebote zeigen.
Moreover, these differ very considerably, as the various rules on segregation distances show.
Wenn ja, wie sollte diese Weiterentwicklung ausgestaltet werden?
If so, what form will this development take?