klargestellt

  • Der zeitliche Beginn dieser Verpflichtungen sollte klargestellt werden.
  • The starting point of these obligations should be clarified.
  • Diese Ausnahmebestimmungen sollten vereinfacht und klargestellt werden.
  • Those derogations should be simplified and clarified.
  • Der Umfang der Aktionen sollte erweitert und klargestellt werden.
  • The scope of the actions should be broadened and clarified.

Satzbeispiele & Übersetzungen

- Der Anwendungsbereich sollte klargestellt werden.
- Clarifying the scope.
Hierdurch werden die Merkmale der genehmigungen klargestellt.
Clarifies the characteristics of the authorisations.
Es muss klargestellt werden, wer eine Beschwerde einlegen kann.
It is necessary to spell out clearly who is entitled to lodge the complaint.
Dies muss an mehreren Stellen des Richtlinienvorschlags klargestellt werden.
That must be spelt out at several points in the proposal for a directive.
Dies sollte im Verordnungstext klargestellt werden.
The regulation text should make this clear.
Hierdurch wird die Lage bei der Schadensberechnung klargestellt.
This clarifies the position relating to the quantication of damages.
Die Zusammenarbeit in Form einer Finanzhilfe wird klargestellt.
Clarifies that cooperation is in the form of financing.
In der Verordnung wird die Definition von Ballungsraum klargestellt.
The regulation specifies the definition of conurbation.
Dieser Punkt sollte klargestellt werden.
This needs to be made clear.
Der Geltungsbereich der vorgeschlagenen Richtlinie wird klargestellt.
Clarification of scope of the Directive.
Der Geltungsbereich der vorgeschlagenen Richtlinie wird klargestellt.
Clarification of the scope of the proposed Directive.