schwerlich

1

hardly (o)

Umstände, kaum
  • Die geplante Fusion zwischen den Energieversorgern Suez und Gaz de France kann schwerlich im Interesse des Verbrauchers liegen.
  • The proposed merger between Suez and Gaz de France can hardly be in the interests of consumers.
  • Die Richtlinie kann schwerlich die Ergebnisse dieses Prozesses im Voraus beurteilen und die Mitgliedstaaten zu deren Umsetzung verpflichten.
  • The Directive can hardly prejudge the results of this process and commit Member States to implement them.
2

scarcely (o)

Umstände, kaum
3

barely (o)

kaum
4

only just (o)

kaum
Umstände
7

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die einem Unternehmen aus einer Mehrinvestition erwachsenden Vorteile lassen sich allerdings nur schwerlich in vollem Umfang erfassen.
However, it is difficult to fully take into account all economic benefits which a company will derive from an additional investment.
Sie ist zudem nur schwerlich mit der Verhaltensweise eines privaten Kapitalgebers in Einklang zu bringen.
It is moreover particularly difficult to reconcile with the behaviour of a private investor.
Man kann also schwerlich von gleichen Wettbewerbsbedingungen auf dem EU-Binnenmarkt sprechen.
It is difficult, therefore, to talk about equal competitiveness on the internal market.
Ohne Arbeitsprogramm wird die Kommission nur schwerlich in der Lage sein, ihren Beitrag zum Gesamtprozess zu leisten.
Without a work programme the Commission will be in a difficult position to give its input to the whole process.