zwischenzeitlich

  • Die Empfehlungen wurden zwischenzeitlich umgesetzt.
  • The recommendations made have in the meantime been implemented.
  • Sind zwischenzeitlich andere Vorhaben unterbreitet worden?
  • Have any other projects been submitted in the meantime?
  • Sofern der internationale Schutz dem langfristig Aufenthaltsberechtigten zwischenzeitlich nicht aberkannt wurde,
  • Unless in the meantime international protection has been withdrawn, the
  • Zwischenzeitlich haben die drei Unternehmen Konkurs beantragt.
  • In the meantime, the three companies have gone bankrupt.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Daher haben eine Vielzahl von Mitgliedsstaaten zwischenzeitlich ihre eigenen Datenbanksysteme aufgebaut.
Consequently, several Member States have since set up their own database systems.
Diese freiwillige Einrichtung ist zwischenzeitlich auf eine gesetzliche Grundlage gestellt worden.
This voluntary scheme has since been placed on a legal footing.
Inwieweit hat OLAF zwischenzeitlich eine offizielle Schlussfolgerung vorgelegt? 9.
has OLAF yet drawn up official conclusions; 9.
Zwischenzeitlich soll der Steuererlass vorgenommen worden sein.
It has been reported that the tax dispensation has now been granted.
Kann die Kommission darlegen, welche Schritte sie zwischenzeitlich unternommen hat?
Can the Commission say what steps it has taken since then?
Welche Schritte wurden zwischenzeitlich von der Kommission unternommen?
What steps has the Commission taken since then?
Zwischenzeitlich endete ihr Mandat mit ihrer Berufung zum Kommissionsmitglied.
She resigned her seat upon her appointment as Commissioner.