Deutsche Wörter, beginnend mit a

Wir haben 57718 Wörter gefunden, die mit a beginnen. Treffer 49000 bis 49200:

Deutsch Englisch
aus einer Firma scheiden {v} [ökon.] to leave a firm
aus einer Laune des Schicksals heraus by a quirk of fate
aus einer Mücke einen Elefanten machen to make a mountain out of a molehill
aus einer Mücke einen Elefanten machen to make mountains out of molehills
aus einer Schuld entlassen to deliver from bondage
aus einer Vielzahl von Gründen for a variety of reasons
aus einer Vielzahl von Gründen on a variety of grounds
aus einer Warteschlange entfernen [EDV] to dequeue
aus einer Zigarre hergestellter Joint blunt
Aus eines Mannes Mädchenjahren (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1919) A Man's Girlhood
aus Erfahrung by experience
aus Erfahrung wissen to know from experience
aus Ernährungsgründen for reasons of nutrition
aus Ernährungsgründen for dietary reasons
aus erotischen Gründen for erotic reasons
aus ersichtlichen Gründen for obvious reasons
aus erster Hand at first hand
aus erster Hand firsthand
aus ethischen Gründen for ethical reasons
aus etw. aussteigen [fig.] to rat on sth. [esp. Am.] [coll.]
aus etw. ein Melodram machen to melodramatize sth.
aus etw. erwachsen, aus etw. entstehen to grow out of sth.
aus etw. ist die Luft raus (ugs., fig.) sth. has fizzled out
aus etw. ist die Luft raus (ugs., fig.) sth. has gone phut
aus etw. schlau werden, (die Bedeutung von) etw. verstehen to make sense of sth.
aus familiären Gründen for family reasons
aus familiären Gründen {adv.} (Sonderurlaub) on compassionate grounds
aus Feuerstein bestehend flinty
aus Finanzgründen for reasons of money
aus Finanzgründen for financial reasons
aus Finanzgründen due to financial reasons
aus Finanzgründen for fiscal reasons
aus finanziellen Gründen for financial reasons
aus finanziellen Gründen due to financial reasons
aus finanziellen Gründen for reasons of money
aus finanziellen Gründen for fiscal reasons
aus finanzpolitischen Gründen for fiscal reasons
aus finanztechnischen Gründen for fiscal reasons
aus finanzwirtschaftlichen Gründen for fiscal reasons
aus Fiskalgründen for fiscal reasons
aus fiskalischen Gründen for fiscal reasons
aus Flechtwerk herstellen to wattle
aus formellen Gründen for the sake of formality
aus freien Stücken on his own free will
aus freien Stücken (aus eigenem Antrieb, unaufgefordert) of one's own accord
aus Freundschaft from feelings of friendship
aus Furcht, dass lest
aus ganz ... from throughout ...
aus ganz Afrika from throughout Afrika
aus ganz Amerika from throughout America
aus ganz Asien from throughout Asia
aus ganz Australien from throughout Australia
aus ganz Deutschland from throughout Germany
aus ganz Europa from throughout Europe
aus ganz Frankreich from throughout France
aus ganz Italien from throughout Italy
aus ganz Spanien from throughout Spain
aus ganz Österreich from throughout Austria
aus Gefälligkeit by courtesy
aus Geheimhaltungsgründen for reasons of confidentiality
aus Geheimhaltungsgründen for reasons of secrecy
aus Gehorsam out of obedience
aus Gehorsam gegen in obedience to
aus Gehorsam gegenüber in obedience to
aus Gehässigkeit {f} from spite
aus Geldgründen for reasons of money
aus Geldgründen for financial reasons
aus Geldgründen due to financial reasons
aus geschichtlichen Gründen for historical reasons
aus geschäftlichen Gründen for commercial reasons
aus geschäftlichen Gründen on commercial grounds
aus gesellschaftlichen Gründen for social reasons
aus gesellschaftlichen Gründen on social grounds
aus gesetzlichen Gründen for legal reasons
aus gesetzlichen Gründen on legal grounds
aus gesundheitlichen Gründen for health reasons
aus gesundheitlichen Gründen on health grounds
aus gesundheitlichen Gründen for reasons of health
aus Gesundheitsgründen (wegen Krankheit) on the grounds of ill health
aus Getreide corny [Br.]
aus Getreide hergestellt corny [Br.]
aus gewerblichen Gründen for commercial reasons
aus gewerblichen Gründen on commercial grounds
aus Gewissensgründen on grounds of conscience
aus Gewissensgründen for reasons of conscience
aus Glas vitreous
aus Glaubensgründen {adv.} [relig.] for religious reasons
aus Glaubensgründen {adv.} [relig.] on religious grounds
aus glaubwürdiger Quelle on good authority
aus Gründen der Anschaulichkeit for reasons of clarity
aus Gründen der besseren Erkennbarkeit {adv.} (bez. Sichjtbarkeit) for reasons of better visibility
aus Gründen der besseren Lesbarkeit for reasons of better readability
aus Gründen der besseren Sichtbarkeit for reasons of better visibility
aus Gründen der Billigkeit for reasons of equity
aus Gründen der Billigkeit for reasons of fairness
aus Gründen der Effizienz for reasons of efficiency
aus Gründen der Ernährung for reasons of nutrition
aus Gründen der Fairness for reasons of fairness
aus Gründen der Fairneß {adv.} [alte Orthogr.] for reasons of fairness
aus Gründen der Geheimhaltung for reasons of confidentiality
aus Gründen der Geheimhaltung for reasons of secrecy
aus Gründen der Genauigkeit for the sake of accuracy
aus Gründen der Gerechtigkeit for reasons of equity
aus Gründen der Gerechtigkeit for reasons of justice
aus Gründen der Gerechtigkeit for reasons of fairness
aus Gründen der inneren Sicherheit for reasons of internal security
aus Gründen der Klarheit {adv.} (bez. Deutlichkeit) for reasons of clarity
aus Gründen der Kommunikation for reasons of communication
aus Gründen der Kompatibilität for reasons of compatibility
aus Gründen der Lesbarkeit for reasons of readability
aus Gründen der Moral for reasons of morals
aus Gründen der Nachhaltigkeit for reasons of sustainability
aus Gründen der nationalen Sicherheit for reasons of national security
aus Gründen der Praktikabilität for reasons of practicality
aus Gründen der Produktivität for reasons of efficiency
aus Gründen der Rationalisierung {adv.} [ökon.] for reasons of rationalization
aus Gründen der Rationalisierung {adv.} [ökon.] for reasons of streamlining {adv.} [esp. Am.]
aus Gründen der rechtlichen Klarheit for reasons of legal clarity
aus Gründen der Rechtsklarheit {adv.} [jur.] for reasons of legal clarity
aus Gründen der Rechtssicherheit {adv.} [jur.] for reasons of legal certainty
aus Gründen der Rentabilität for reasons of efficiency
aus Gründen der Rentabilität for reasons of economic viability
aus Gründen der Rentabilität for reasons of viability
aus Gründen der Rentabilität for reasons of profitability
aus Gründen der Risikovermeidung for reasons of risk avoidance
aus Gründen der Selbstverteidigung for reasons of self-defence {adv.} [Br.]
aus Gründen der Selbstverteidigung for reasons of self-defense {adv.} [Am.]
aus Gründen der Sicherheit for reasons of security
aus Gründen der Sorgfalt for the sake of accuracy
aus Gründen der sozialen Gerechtigkeit for reasons of social equity
aus Gründen der sozialen Gerechtigkeit for reasons of social justice
aus Gründen der Staatsräson for reasons of state
aus Gründen der Staatsräson for reason of state
aus Gründen der Treffgenauigkeit for the sake of accuracy
aus Gründen der Treffsicherheit for the sake of accuracy
aus Gründen der Vereinfachung for reasons of simplification
aus Gründen der Verschwiegenheit for reasons of secrecy
aus Gründen der Verständlichkeit for reasons of comprehensibility
aus Gründen der Verteidigung for reasons of defence {adv.} [Br.]
aus Gründen der Verteidigung for reasons of defense {adv.} [Am.]
aus Gründen der Vertraulichkeit for reasons of confidentiality
aus Gründen der Vorsorge for reasons of precaution
aus Gründen der Wartung for reasons of maintenance
aus Gründen der Wirtschaftlichkeit for reasons of economic efficiency
aus Gründen der Wirtschaftlichkeit for reasons of efficiency
aus Gründen der Wirtschaftlichkeit for reasons of economic viability
aus Gründen der Wirtschaftlichkeit for reasons of viability
aus Gründen der Übersichtlichkeit for reasons of clarity
aus Gründen der Übersichtlichkeit und der Verständlichkeit for reasons of clarity and comprehensibility
aus Gründen der Zumutbarkeit for reasons of reasonableness
aus Gründen der Zweckmässigkeit {adv.} [schweiz. Orthogr.] for reasons of expediency
aus Gründen der Zweckmäßigkeit for reasons of expediency
aus Gründen der öffentlichen Ordnung for reasons of public order
aus Gründen der öffentlichen Sicherheit for reasons of public security
aus Gründen der öffentlichen Sicherheit und Ordnung for reasons of public security and order
aus Gründen des Alters for reasons of age
aus Gründen des Alters on grounds of age
aus Gründen des Aussehens for reasons of appearance
aus Gründen des Datenschutzes for reasons of data protection
aus Gründen des Lärmschutzes for reasons of noise control
aus Gründen des Selbstschutzes for reasons of self-protection
aus Gründen des Umweltschutzes for reasons of environmental protection
aus Gründen des Wettbewerbs for competitive reasons
aus gutem Elternhaus stammen come from a good home {v}
aus gutem Grund for good reason
aus guter Quelle on good authority
aus gutunterrichteten Kreisen from well-informed quarters
aus hartem Holz geschnitzt sein [fig.] be made of stern stuff {v} [fig.]
aus Hass out of hatred
aus Haß [alte Orthogr.] out of hatred
aus Hebeln bestehendes System {n} [tech.] system of levers
aus heiterem Himmel out of the blue
aus heutiger Sicht by today's standards
aus historischen Gründen for historical reasons
aus Hochachtung vor jdm. in deference to sb.
aus Holz (gebaut) log-built
aus hormonellen Gründen {adv.} [biol., physiol., med.] for hormonal reasons
aus humanitären Gründen for humanitarian reasons
aus Humanität for humanitarian reasons
aus hygienischen Gründen for hygienic reasons
aus Höflichkeit by courtesy
aus ideologischen Gründen for ideological reasons
aus ideologischen Gründen on ideological grounds
aus Ihrem Schreiben ist (wird) ersichtlich, dass from your letter it would appear that
aus innenpolitischen Gründen on domestic political grounds
aus internen Gründen for its own reasons
aus irgendeinem unerfindlichen Grund for some obscure reason
aus jdm. Geld herauskriegen {v} [ugs.] to solicit money from sb.
aus jdm. Geld rauskriegen {v} [ugs.] to solicit money from sb.
aus jdm. Hackfleisch machen (ugs.) to make mincemeat out of someone (coll.)
aus jdm. Hackfleisch machen (ugs.) to beat the living daylights out of someone (coll.)
aus jdm. schlau werden to figure out sb.
aus juristischen Gründen for legal reasons
aus juristischen Gründen on legal grounds
aus Jux und Dollerei [ugs.] on a whim
aus Jux und Dollerei [ugs.] on whim
aus Jux und Dollerei [ugs.] at a whim
aus Jux und Dollerei [ugs.] at whim
aus Jux und Dollerei [ugs.] out of sheer fun
aus Jux und Tollerei [ugs.] at a whim