odge.de online dictionary

Deutsche Wörter, beginnend mit d

Wir haben 49194 Wörter gefunden, die mit d beginnen. Treffer 11000 bis 11200:

Deutsch Englisch
den Kredit entziehen [fin.] to withdraw credit facilities
den Kredit zurückziehen [fin.] to withdraw the credit
den Kreuzweg beten (kath.) to pray at all the stations of the Cross
den Krieg erklären to declare war
den Krieg zu jdm.jemandem/etw.etwas bringen/tragen to take the war to sb.somebody/sth.something
den Kurs beibehalten to keep going in the same direction
den Kurs einhalten to keep going in the same direction
den Kürzeren ziehen (fig.) to draw the short straw (fig.)
den Körperkonturen angepasster Stuhl {m}Maskulinum (der) contour chair
den Körperkonturen angepaßter Stuhl {m}Maskulinum (der) [alte Orthogr.] contour chair
den Laden dichtmachen [ugs.] to close up shop [Am.]
den Laden dichtmachen [ugs.] to shut up shop
den Laden dichtmachen [ugs.] ([geschäftlich] scheitern) to fold
den Laden hinschmeißen [ugs., fig.] to chuck it in
den Laden hinschmeißen [ugs., fig.] to give up the whole thing
den Laden hinschmeißen [ugs., fig.] to pack it in [Am.]
den Laden schmeißen [ugs., fig.] (sein Ziel erreichen) to swing it
den Laden schmeißen [ugs.] to run the show
den Laden zumachen (müssen) [ugs.] to fold
den letzten Atemzug tun to breathe ones last;
Den letzten beißen die Hunde. The weakest goes to the wall.
Den letzten fressen die Geier (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1947) The Long Night
Den letzten holt der Teufel. The devil takes the hindmost.
den lieben langen Tag the whole blessed day
den Liebesakt vollziehen {v} [euphem, geh.] (koitieren) have sexual intercourse {v}
den Lippenstift nachziehen to put on more lipstick
den Luftraum verletzen [mil.] to violate the airspace
den Lärm (von etw.etwas) mindern to silence (sb.somebody)
den Löffel abgeben (ugs.)umgangssprachlich (sterben) to buy the farm (Am.)American English (coll.)colloquial (umgangssprachlich)
den Löffel abgeben (ugs.)umgangssprachlich (sterben) to kick the bucket (coll.)colloquial (umgangssprachlich)
den Löffel abgeben [ugs., fig.] (sterben) to bite the dust [coll.]
den Löffel abgeben [ugs., fig.] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
den Löffel abgeben [ugs., fig.] (sterben) to pop one's clogs [Br.] [coll.]
den Löffel reichen (ugs.)umgangssprachlich (sterben) to buy the farm (Am.)American English (coll.)colloquial (umgangssprachlich)
den Löffel reichen (ugs.)umgangssprachlich (sterben) to kick the bucket (coll.)colloquial (umgangssprachlich)
den Löffel reichen [ugs., fig.] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
den Löffel reichen [ugs., fig.] (sterben) to pop one's clogs [Br.] [coll.]
den Löffel weglegen [ugs., fig.] (sterben) to buy the farm [Am.] [coll.]
den Löffel weglegen [ugs., fig.] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
den Löffel weglegen [ugs., fig.] (sterben) to pop one's clogs [Br.] [coll.]
Den Löwen zum Frass [schweiz. Orthogr.] [lit.] Two for the Lions [lit.] (Lindsey Davis)
Den Löwen zum Fraß [lit.] Two for the Lions [lit.] (Lindsey Davis)
den Mantel des Schweigens über etw.etwas legen to cast a veil of silence over sth.something [Br.]
den Mantel des Schweigens über etw.etwas legen to cast a veil over sth.something [Br.]
den Mantel des Schweigens über etw.etwas legen to cast/draw a veil (of silence) over sth.something (Br.)British English
den Mantel des Schweigens über etw.etwas legen to draw a veil of silence over sth.something [Br.]
den Mantel des Schweigens über etw.etwas legen to draw a veil over sth.something [Br.]
den Mantel nach dem Winde hängen to float with the tide
den Markt absahnen [ökon., ugs.] take the pick of the bunch
den Markt absahnen [ökon., ugs.] to cherry-pick
den Markt überschwemmen overstock
den Markt überschwemmend overstocking
den Modetrend bestimmen to set the fashion
den Mond anbellen to bark at the moon
den Morgen verpennen [sl.] to sleep through the morning
den Morgen verpennen [sl.] to waste away the morning
den Motor abwürgen {v} [mot.] to stall the engine
den Mund aufmachen to pipe up {v} [Am.] [sl.]
den Mund ganz schön voll nehmen to talk pretty big
den Mund spitzen to purse one's lips
den Mund verziehen to twist one's mouth
den Mut haben have the moxie {v} [Am.]
den Mut nicht verlieren to keep a stiff upper lip
den Müll rausbringen to put the rubbish out [esp. Br.]
Den möchte ich sehen, der das fertigbringt. I defy anyone to do it.
den Nagel auf den Kopf treffen to be dead-on
den Nagel auf den Kopf treffen [fig.] to hit the nail on the head
den Nagel auf den Kopf treffen [fig.] to take the biscuit [coll., fig.]
den Namen geben {v} (bes. mit Spitzname belegen) to dub
den Namen Gottes missbrauchen [relig.] to take God's name in vain
den Namen Gottes mißbrauchen [alte Orthogr.] [relig.] to take God's name in vain
den Nimbus nehmen to debunk
den Nimbus rauben to debunk
den Oberkiefer und Gaumen betreffend {adj.} [dent.] maxillopalatine
den Oberschenkel betreffend [anat., med.] femoral
den Oberschenkelknochen betreffend [anat., med.] femoral
den Personalbestand verringern to downsize staff
den Po betonend butt-accentuating
den Po kreisen lassen {v} [ugs.] to move one's bottom in a circular motion {v} [coll.]
den Po kreisen lassen {v} [ugs.] to move one's bottom in circles {v} [coll.]
den Po kreisen lassen {v} [ugs.] to rotate one's bottom in a circular motion {v} [coll.]
den Po kreisen lassen {v} [ugs.] to rotate one's bottom in circles {v} [coll.]
den Po kreisen lassen {v} [ugs.] to rotate one's bottom {v} [coll.]
den Po rausstrecken to stick out one's bottom
den Popo betonend {p} [fam.] bum-accentuating {p} [esp. Br., Aus.] [coll.]
den Popo kreisen lassen {v} [fam.] to move one's bottom in a circular motion {v} [coll.]
den Popo kreisen lassen {v} [fam.] to move one's bottom in circles {v} [coll.]
den Popo kreisen lassen {v} [fam.] to rotate one's bottom {v} [coll.]
den Popo kreisen lassen {v} [fam.] to rotate one's bottom in a circular motion {v} [coll.]
den Popo kreisen lassen {v} [fam.] to rotate one's bottom in circles {v} [coll.]
den Posten (+gen) übernehmen to take over as
den Preis bestimmen to set the price
den Preis einer Immobilie erhöhen, nachdem der Verkäufer ein Angebot eines Interessenten angenommen hat to gazump (Br.)British English
den Rachen spülen (gurgeln) to gargle
den Rahmen (einer Sache) sprengen to go beyond the scope of
den Rechtsweg beschreiten go to law {v}
den Rechtsweg beschreiten to take legal measure
den Rechtsweg einschlagen [jur.] take legal action {v}
den Regeln entsprechend according to the rules
den Reigen eröffnen to open the dance
den Reigen eröffnen (auch fig.) to lead the dance
den Reigen eröffnen (fig.) to lead off
den Reigen eröffnen (fig.) to open the ball
den Reigen schließen / beschließen (fig.) to finish off
den Reisestrom lenken to channel the flood of tourists
den Reissverschluss hochziehen [schweiz. Orthogr.] to pull up the zip [esp. Br.]
den Reissverschluss hochziehen [schweiz. Orthogr.] to pull up the zipper [esp. Am.]
den Reissverschluss hochziehen [schweiz. Orthogr.] to zip up
den Reissverschluss zumachen [schweiz. Orthogr.] to zip up
den Reiz nehmen to deflower [fig.]
den Reißverschluss hochziehen to pull up the zip [esp. Br.]
den Reißverschluss hochziehen to pull up the zipper [esp. Am.]
den Reißverschluss hochziehen to zip up
den Reißverschluss zumachen to zip up
den Reißverschluß hochziehen [alte Orthogr.] to pull up the zip [esp. Br.]
den Reißverschluß hochziehen [alte Orthogr.] to pull up the zipper [esp. Am.]
den Reißverschluß hochziehen [alte Orthogr.] to zip up
den Reißverschluß zumachen [alte Orthogr.] to zip up
den Rest bezahlen to pay off the balance
den Rest bezahlen to pay the rest
den Rhythmus diktieren {v} [fig.] to dictate the rhythm {v} [fig.]
den Rhythmus vorgeben {v} [fig.] to dictate the rhythm {v} [fig.]
den richtigen Ton treffen to strike the right note
den Riegel vorschieben to shoot the bolt
den Riemen enger schnallen (ugs., fig.) to tighten one's belt
den Rock anheben to lift one's skirt
den Rock heben to lift one's skirt
den Rock hochheben to lift one's skirt
den Rock hochnehmen to pull up one's skirt
den Rock hochnehmen to tuck up one's skirt
den Rock lupfen {v} [südd., österr. schweiz.] to lift one's skirt
den Rock lüpfen to lift one's skirt
den Rohrstock schwingen to swing the cane
den Rohrstock schwingen [auch fig.] to carry the big stick [also fig.]
den Rosenkranz beten [kath.] to tell one's beads
den Rosenkranz beten {v} [kath.] to say one's beads
den Rosenkranz beten {v} [kath.] to say the Rosary
den Rosenkranz beten {v} [kath.] to say the rosary
den Rotstift ansetzen (bei) to make cuts (in)
den Rückstand aufholen to make up leeway
den Rückstand verkürzen [Sport] to reduce the arrears
den Rückweg antreten to go back
den Rückzug sichern to secure the escape route
den Röntgenblick haben [ugs.] have X-ray eyes {v}
den Saft auspressen to press out the juice
den Schaden ersetzen to make good the damage
den Schadenersatz festlegen to determine the damages
den Schadenersatz festsetzen to assess the damages
den Schadensersatz festlegen to determine the damages
den Schadensersatz festsetzen to assess the damages
den Schein der Demokratie wahren to maintain a pretence of democracy
den Schein retten to save face {v} [fig.]
den Schein wahren to keep up appearances
den Schiffsboden reinkratzen und -brennen [-special_topic_naut.-] to bream [-special_topic_naut.-]
den Schleudersitz betätigen to eject
den Schluss ziehen (aus) (etw.etwas herleiten) to deduce (from)
den Schlüssel zur Kasse haben to control the purse strings
den Schritt verhalten to slow down
den Schutz des Gesetzes genießen be protected by law {v}
den Schwanz einkneifen [sl., fig.] (bez. Behauptungen, Forderungen, Versprechungen etc.) to crawfish out [Am.] [coll.]
den Schwanz einkneifen [sl., fig.] (bez. Behauptungen, Forderungen, Versprechungen etc.) to crawfish [Am.] [coll., fig.]
den Schwanz einziehen to draw in one's horns
den Schwanz einziehen (Hund) to put its tail between its legs
den Schwanz einziehen [sl., fig.] (bez. Behauptungen, Forderungen, Versprechungen etc.) to crawfish out [Am.] [coll.]
den Schwanz einziehen [sl., fig.] (bez. Behauptungen, Forderungen, Versprechungen etc.) to crawfish [Am.] [coll., fig.]
den Schwanz einziehen [ugs., fig.] come down a peg or two {v}
den Schwanz hängen lassen [ugs., fig.] be downcast {v}
den Schwarzen Peter weitergeben to pass the buck
den Schwindel durchschauen {v} [ugs.] to tip to the scam {v} [coll.]
den Schädel betreffend cephalic
den Schädel einschlagen to brain
den Segen sprechen {v} (bei Tisch) to say grace
Den Seinen gibt's der Herr im Schlaf [lit.] Nightwork [lit.] (Irwin Shaw)
den Sieg (über jdn.jemanden) davontragen to gain the victory (over sb.somebody)
den Sieg davontragen to bear the palm
den Sieg erringen to gain victory
den Sieg erringen to win
den Sieg erringen to win the palm
den Sieg holen [ugs.] to gain victory
den Sieg holen [ugs.] to win
den Sieg vor Augen haben be on the verge of a win {v}
den Sommer verbringen to estivate [Am.]
den Sonnenschein meidend heliophobe
den Sonntag heilig halten to keep the Sabbath holy
den Sonntag heilig halten to observe the Sabbath
den Spieß umdrehen to turn the tables
den Sprung in den Kader schaffen to claim a place in the squad (football)
den Stammbaum erforschen von to genealogize
den Stammbaum erforschen von to to genealogise [Br.]
den Standort bestimmen to locate
den Standpunkt vertreten, dass to take the view that
den Standpunkt wechseln to shift one's ground
den starken Mann markieren to throw one's weight about
den starken Mann markieren [ugs.] be a bit of a bully {v}
den starken Mann markieren [ugs.] to put on a strongman act [coll.]
den starken Mann markieren [ugs.] to throw one's weight about [coll.]
den Startschuss (für etw.etwas) geben [fig.] give the go-ahead (for sth.something) {v}
den Startschuss geben [Sport] to fire the starter's gun
den Startschuß (für etw.etwas) geben [alte Orthogr.] [fig.] give the go-ahead (for sth.something) {v}
den Startschuß geben [alte Orthogr.] [Sport] to fire the starter's gun