Deutsche Wörter, beginnend mit d

Wir haben 47789 Wörter gefunden, die mit d beginnen. Treffer 4400 bis 4600:

Deutsch Englisch
Das ist eine arge Schinderei. That's a real grind.
das ist eine bombensichere Sache that's a sure thing (Am.)
Das ist eine falsche Fragestellung. The question has to be put differently.
das ist eine Gaudi! [ugs.] it's a scream [coll.]
das ist eine Gaudi! [ugs.] it's a real scream [coll.]
das ist eine Gaudi! [ugs.] it's a gas [Am.] [coll.]
das ist eine Gaudi! [ugs.] it's a real gas [Am.] [coll.]
Das ist eine Kleinigkeit! That's nothing!
das ist eine Lüge! that's a lie!
das ist eine riskante Situation that's a dodgy situation
Das ist eine Sache für sich. That's another story.
das ist eine schlechte Situation that's a bad situation
das ist eine schlimme Situation that's a bad situation
Das ist eine schöne Bescherung! That's a fine mess!
Das ist eine schöne Bescherung! That's a pretty kettle of fish!
Das ist eine schöne Geschichte! That's a pretty mess!
das ist eine Wolke! [ugs.] (fantastisch) it's fantastic!
Das ist eine wunde Stelle bei ihm. That is a sore point with him.
Das ist Elvis (ein US-amerikanischer dokumentarischer Musikfilm aus dem Jahr 1981) This Is Elvis
Das ist erledigt. Already done.
Das ist etwas für mich. That's (right) down (up) my alley.
Das ist fehl am Platz. That is inappropriate.
Das ist ganz gut. That's not bad.
Das ist ganz mein Fall. That's (right) down (up) my alley.
das ist gar nicht so schlecht (schlimm) it's not so bad
das ist gar nicht so schlimm it's not so bad
Das ist gar nicht übel. That isn't half bad.
das ist gebongt okey-doke, righto
Das ist gehupft wie gesprungen. That's six of one and half a dozen of another.
das ist gelogen! that's a lie!
Das ist genau sein Fall. That's nuts to him.
Das ist geschenkt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1934) It's a Gift
Das ist gut möglich. That's quite possible.
das ist Haarspalterei that's splitting hairs
das ist Haarspalterei [fig., pej.] that's splitting hairs
Das ist heller Wahnsinn. That's sheer madness.
das ist ihr völlig schnuppe [ugs.] she doesn't care a hang
das ist ihre ganze Wonne that's all her joy
Das ist ihre Sache! It's your funeral!
das ist immerhin etwas it's better than nothing
das ist immerhin etwas it's something, I suppose
Das ist in der Schwebe. That's up in the air (pending).
das ist ja 'n Ding ! [ugs.] (überrascht) well I never! [coll.]
das ist ja das Allerletzte! (bez. Empörung) that really is the limit!
das ist ja das Hinterletzte! (bez. Empörung) that really is the limit!
das ist ja das Hinterletzte! (bez. Empörung) that takes the biscuit! [coll.]
Das ist ja der Gipfel! That really is the limit
Das ist ja der Gipfel! That (just) takes the biscuit (coll.)
Das ist ja der Gipfel! That (just) takes the cake (Am.) (coll.)
das ist ja die Härte! [ugs.] that takes the cake! [Am.] [coll.]
das ist ja die Härte! [ugs.] (bez. Empörung) that really is the limit!
das ist ja die Härte! [ugs.] (bez. Empörung) that takes the biscuit! [coll.]
das ist ja die Höhe! (bez. Empörung) that really is the limit!
das ist ja ein Ding! [ugs.] (überrascht) well I never! [coll.]
Das ist ja ein Witz! That's an absolute scream!
das ist ja eine schöne Wirtschaft! (bez. auf Unordnung) that's a fine mess!
das ist ja eine schöne Wirtschaft! (bez. auf Zustände) that's a fine state of affairs!
das ist ja entzückend! [iron.] charming!
Das ist ja fürchterlich! Why, that's outragous!
das ist ja fürchterlich! why, that's outrageous!
das ist ja heller Wahnsinn! that's (sheer) madness!
das ist ja heller Wahnsinn! that's (absolutely) crazy!
das ist ja niedlich! [iron.] charming!
das ist ja reizend! [iron.] charming!
das ist ja süss! [orthogr. schweiz.] [fig., iron.] charming!
das ist ja süß! [fig., iron.] charming!
Das ist ja unglaublich! That's unbelievable!
das ist ja wohl die Höhe! (bez. Empörung) that really is the limit!
das ist Jacke wie Hose [ugs.] that's six of one and half a dozen of another
das ist Jacke wie Hose [ugs.] it's a case of six of one and half a dozen of the other
das ist Jacke wie Hose [ugs.] it's much of a muchness
Das ist jetzt Schnee von gestern. It's all water under the bridge now.
Das ist kaum zu befürchten. There isn't much fear of it.
das ist kein Argument that's neither here nor there
das ist kein Hinderungsgrund that's no obstacle
Das ist kein Honiglecken. That's no piece of cake.
Das ist kein Trost für mich. That's no comfort to me.
Das ist kein Unfall [alter Titel] [lit.] Minds Meet [lit.] (Walter Abish)
Das ist kein Zufall [neuer Titel] [lit.] Minds Meet [lit.] (Walter Abish)
das ist keineswegs selbstverständlich that cannot be assumed
das ist keineswegs unseriös this is perfectly above board
das ist kinderleicht that's kids' stuff
das ist kinderleicht that's kid stuff (Am.)
das ist kinderleicht (verglichen mit) that's childs play (compared to / with)
das ist klasse [ugs.] it's a peach [coll.]
das ist lange her that was a long time ago
das ist mein Bier (ugs., fig.) that's my business
das ist mein Erkennungszeichen that's what you'll recognize me by
Das ist meine Sache. That's my affair.
Das ist mir bekannt. I know that.
Das ist mir egal. It's all the same to me.
Das ist mir einerlei. I've no preference.
Das ist mir gleich. It's all the same to me.
das ist mir Jacke wie Hose [ugs.] I don't give a hoot one way or the other
Das ist mir neu. That's news to me.
das ist mir schnuppe [ugs.] I don't give a damn
das ist mir schnuppe [ugs.] I couldn't care less
Das ist mir schnurzpiepegal! A fat lot I care!
das ist mir völlig schnuppe [ugs.] I couldn't care less
Das ist mir zu hoch. That beats me.
Das ist mir zu hoch. That's too deep for me.
Das ist mir zu viel Action (ugs.) It's too much hassle for me
das ist Musik in jds. Ohren [ugs., fig.] that's music to one's ears
Das ist Nebensache. That's a minor matter.
Das ist New York (ein US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1949) On the Town
das ist nicht arg viel besser it's not an awful lot better
das ist nicht der Rede wert this is nothing to speak of
Das ist nicht der Rede wert. That's not worth mentioning.
das ist nicht drin! (widersprechend) no way!
Das ist nicht ganz geheuer. That's a bit fishy.
das ist nicht gerade berauschend [ugs.] that's nothing to make a song (and dance) [coll.]
das ist nicht mehr als ein Lippenbekenntnis talk is cheap
das ist nicht mein Bier (ugs., fig.) that's not my affair
das ist nicht mein Bier (ugs., fig.) that's not my problem
Das ist nicht mein Bier. That's not my pigeon.
Das ist nicht mein Fall. That's not my cup of tea.
Das ist nicht meine Aufgabe. It isn't my job.
Das ist nicht nach unserem Geschmack. That's not to our taste.
Das ist nicht ohne. That's not half bad.
Das ist nicht schlecht. That's not bad.
Das ist nicht seine starke Seite. That's not his strong point.
das ist nicht so toll [ugs.] that's nothing to make a song (and dance) [coll.]
Das ist nicht zu verachten. That's not to be sneezed.
das ist nichts Besonderes [ugs.] that's nothing to make a song (and dance) [coll.]
Das ist nichts Besonderes. It's all in the day's work.
Das ist nichts Besonderes. It's nothing to write home about.
das ist nichts Erwähnenswertes this is nothing to speak of
das ist nichts für zarte Ohren [fig.] (nichts für Kinder bzw. Frauen) that's for men's ears only
das ist nie wiedergutzumachen that can never be put right
das ist noch gar nichts! that's nothing!
Das ist noch nicht alles. There's more to it than that.
das ist nur ein Klacks [ugs.] that's no trouble at all
Das ist nur recht und billig. That's only fair.
das ist nur Staffage (vorgetäuscht) it's a (big) sham
das ist Pech that's bad luck
das ist Pech (Misserfolg) that's tough titty
das ist Pech für dich (Misserfolg) that's tough titty for you [sl.]
das ist prima [ugs.] it's a peach [coll.]
das ist rausgeschmissenes Geld! that's money down the drain!
das ist reine Haarspalterei [fig., pej.] that's splitting hairs
Das ist reine Phantasie. It's all in the mind.
Das ist reine Vermutung. That's anyone's guess.
Das ist reinigungsbedürftig. This wants cleaning.
Das ist schon ein großer Vorteil. That's half the battle.
Das ist schon ganz richtig, aber ... That's all very true, but ...
Das ist schon wahr. That's true, of course.
Das ist schrecklich! That's horrible!
das ist sehr freundlich von dir it's very kind of you
das ist sehr freundlich von dir it's very good of you
das ist sehr freundlich von Ihnen it's very kind of you
das ist sehr freundlich von Ihnen it's very good of you
Das ist sehr freundlich von ihnen. It's very good of you.
Das ist seine schwache Seite. That's his blind side.
Das ist seltsam. That's an odd thing.
Das ist sicher aus der Luft gegriffen. That is made up out of thin air.
Das ist so klar wie dicke Tinte. That's as clear as mud.
das ist Spitze [ugs.] it's a peach [coll.]
Das ist streng verboten! That's strictly forbidden!
das ist toll that's tight (sl.)
das ist total beknackt [ugs.] that's all my eye and Betty Martin
das ist unannehmbar this won't wash (Br.)
das ist unglaubwürdig this won't wash (Br.)
das ist unmodern gedacht that's not how people think nowadays
Das ist unter seiner Würde. That's beneath him.
Das ist unwichtig. That's of no importance.
das ist uralt! that´s ancient!
das ist uralt! that's old news!
das ist vergebliche Liebesmüh (ugs.) thats a waste of time (and effort)
das ist vergebliche Liebesmüh (ugs.) that is futile
das ist vergebliche Liebesmühe (ugs.) thats a waste of time (and effort)
das ist vergebliche Liebesmühe (ugs.) that is futile
Das ist verheerend! That's awful!
das ist verlorene Liebesmüh (ugs.) that is futile
das ist verlorene Liebesmühe (ugs.) that is futile
Das ist vielleicht ein guter Wein! That's a wine for you!
das ist von der Palette gefallen (geklaut) this fell off the back of a lorry
Das ist wahrhaftig zu viel. That's really too much.
das ist Wasser auf jds. Mühle [ugs.] that's all grist to sb.'s mill
das ist wie Ostern und Weihnachten zusammen It's as if Christmas had come early
das ist wirklich das Allerletzte! (bez. Empörung) that really is the limit!
das ist wirklich das Hinterletzte! (bez. Empörung) that really is the limit!
das ist wirklich das Hinterletzte! (bez. Empörung) that takes the biscuit! [coll.]
Das ist wirklich der Gipfel! That really takes the cake (Am.) (coll.)
Das ist wirklich der Gipfel! That really takes the biscuit (coll.)
Das ist wirklich der Gipfel! That really is the limit
das ist wirklich die Höhe! (bez. Empörung) that really is the limit!
das ist wirklich schade that is really too bad
Das ist wirklich schlimm! How awful!
das ist wirklich sehr schade! that's a real pity!
das ist wirklich sehr schade! that's a real shame! [Am.]
das ist wirklich zu schlecht that is really too bad
Das ist wohl nicht möglich. That is hardly possible.
Das ist ziemlich dasselbe. It's much the same thing.
das ist zu ehrgeizig this is sth. of a reach (coll.) (overstriving)
Das ist zu viel gesagt. It's carrying things too far.
das ist zum Aus-der-Haut-Fahren (fig.) (ugs.) that's enough to drive you mad
Das ist zwar nicht gerade schön, aber nützlich. This may not be exactly nice, but it is useful.
das ist ätzend! [sl., fig.] that sucks! [Am.] [sl.]
das Istriotische [ling.] Istriot
das Istrorumänische [ling.] Istro-Romanian