Deutsche Wörter, beginnend mit e

Wir haben 38232 Wörter gefunden, die mit e beginnen. Treffer 25000 bis 25200:

Deutsch Englisch
Epsilon-Trinker {m} [med., psych.] epsilon alcoholic
Epsilonalkoholiker {m} [med., psych.] epsilon alcoholic
Epsilonretroviren {pl} [biol., vet.] epsilonretroviruses
Epsilonretrovirus {n} (ugs. {m}) [biol., vet.] epsilonretrovirus
Epsilontrinker {m} [med., psych.] epsilon alcoholic
Epsom ({n}) [geogr.] (Stadt in der Grafschaft Surrey, England [Großbritannien]) Epsom
Epsomit {m} [min.] epsomite
Epstein-Barr-Viren {pl}, EBV {pl} [biol., med.] Epstein-Barr viruses, EBV
Epstein-Barr-Virus {n} (ugs. {m}), EBV {n} (ugs. {m}) [biol., med.] Epstein-Barr virus, EBV
Epstein-Barr-Virus-Infektion {f} [med.] Epstein-Barr virus infection
Epstein-Barr-Virusinfektion {f} [med.] Epstein-Barr virus infection
Epulis {f} [dent.] epulis
Equality State {m} [geogr.] (offizieller Beiname des Bundesstaates Wyoming, USA) Equality State (official nickname of the State of Wyoming, USA)
Equilibrium (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2002) Equilibrium
Equilibrium - Killer of Emotions [DVD-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2002) Equilibrium
equine Arteriitis {f} [vet.] equine viral arteritis , EVA
equine Arteritis {f} [vet.] equine viral arteritis , EVA
equine granulozytäre Ehrlichiose {f}, EGE {f} [vet.] equine granulocytic ehrlichiosis {s}, EGE
equine Polysaccharid-Speicher-Myopathie {f}, EPSM {f}, EPSSM {f} [vet.] equine polysaccharide storage myopathy , EPSM , EPSSM
equine Polysaccharidspeicher-Myopathie {f}, EPSM {f}, EPSSM {f} [vet.] equine polysaccharide storage myopathy , EPSM , EPSSM
equine Polysaccharidspeichermyopathie {f}, EPSM {f}, EPSSM {f} [vet.] equine polysaccharide storage myopathy , EPSM , EPSSM
equine virale Arteritis {f}, EVA [vet.] equine viral arteritis , EVA
equines Cushing-Syndrom {n}, ECS {n} [vet.] equine Cushing syndrome, ECS
equines metabolisches Syndrom {n}, EMS {n} [vet.] equine metabolic syndrome, EMS
equines Sarkoid {n} [vet.] equine sarcoid, ES
Equinophobie {f} [psych.] (Angst vor Pferden) equinophobia
Equipe {f} [bes. Reitsport] team
Equipe {f} [schweiz.] ([Bergungs-, Rettungs- etc.] Mannschaft) party
Equipe {f} [schweiz.] ([Bergungs-, Rettungs- etc.] Mannschaft) crew
Equipe {f} [schweiz.] ([Bergungs-, Rettungs- etc.] Mannschaft) squad
Equipe {f} [schweiz.] ([Bergungs-, Rettungs- etc.] Mannschaft) team
Equipment {n} (z. B. Sportausrüstung) equipment
Equus - Blinde Pferde (ein britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) Equus
er (bez. Ding) it
er (bez. Person) he
er (bez. Tier, Pflanze) he
er (bez. Tier, Pflanze) it
Er (ein mexikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1953) Torments
Er (ein mexikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1953) This Strange Passion [Am.] [reissue title]
Er (es) ist mir ein Gräuel (Greuel [alt]). I loathe him (it).
er ... hat he has ...
er ... hatte he had ...
er ... hatte he'd ...
er ... ist he is ...
er ... war he was ...
er ... wollte he would ...
Er amüsierte sich gut. He had a fine old time.
Er arbeitet nach Vorschrift. He works to rule.
Er arbeitet von früh bis spät. He works from morning to night.
Er aß das Brot auf. He finished up the bread.
Er bat, sich zurückziehen zu dürfen. He asked to be allowed to withdraw.
Er baut Luftschlösser. He throws his cap over the mill.
er begab sich in die Höhle des Löwen he stepped into the lion's den
er beging Selbstmord he commited suicide
Er begründete es damit, dass ... He explained (justified) it by the fact that ...
Er behauptet Sie zu kennen. He claims to know you.
Er behält immer einen klaren Kopf. He always keeps a level head.
er bekam Gewissensbisse his conscience pricked him
er bekam keine Luft mehr he felt he was going to suffocate
Er bemerkte es nicht. He took no notice.
Er benimmt sich wie ein Elefant im Porzellanladen. He behaves like a bull in a china shop.
Er besaß Geistesgegenwart. He had presence of mind.
Er beschimpfte mich. He called me names.
er besorgt es seiner Sekretärin [ugs.] (bez. Sex) he's having it off with his secretary [esp. Br.] [coll.]
er betrügt seine Frau mit einer Arbeitskollegin (bez. Fremdgehen) he's cheating on his wife with a collegue from work
er betrügt seine Frau mit einer Kollegin (bez. Fremdgehen) he's cheating on his wife with a collegue (from work)
er betrügt seine Frau mit seiner Sekretärin (bez. Fremdgehen) he's cheating on his wife with his secretary
Er bewarb sich um die Stelle. He applied for the job.
Er bleibt höflich. He keeps a civil tongue in his head.
Er blickte nicht mehr durch. His mind was in a haze.
Er blieb in einem Lokal hängen. He wound up in a pub.
Er blies ihr den Marsch. He gave her a piece of his mind.
er bot he offered
Er brach sein Wort. He departed from his word.
Er brachte vor Rührung kein Wort heraus. He was choked with emotion.
Er braucht Hilfe. He needs helping.
Er bricht oft einen Streit vom Zaun. He often picks a quarrel.
Er bringt Schwung in die Sache. He makes things hum.
er bumst mit seiner Sekretärin [sl.] he's having it off with his secretary [esp. Br.] [coll.]
Er dachte nach, was das Wort wohl bedeuten möge. He wondered what the word could possibly mean.
Er dreht den Spieß um. He turns the tables.
Er eignet sich nicht zum Arzt. He's not suited for a doctor.
er entbietet jdm. seinen Gruß he presents his compliments to sb.
Er entging knapp dem Tode. He just escaped being killed.
Er erkannte die Gefahr. He saw the red light.
er erlebte eine Pleite he got a whipping
Er erlebte sein blaues Wunder. He got the shock of his life.
Er erledigte es im Handumdrehen. He managed it in the twinkling of an eye.
Er erlitt eine vernichtende Niederlage. He met his Waterloo.
Er erschien nicht. He failed to appear.
Er erschien nicht. He failed to turn up.
er erwartet sich nicht mehr viel vom Leben he doesn't expect much from life any more
Er fand viel Arbeit vor. He found plenty of work to do.
Er fasste Mut und machte sich auf den Weg. He plucked up courage and went on his way.
Er findet keine Schonung. He finds no quarter.
er fixt (ugs.) he's a junkie
Er flucht wie ein Landsknecht. He talks Billingsgate. (obsolete)
Er fügt sich gut ein. He fits in very well.
Er führt nichts Gutes im Schilde. He is up to no good.
Er führte das große Wort. He did all the talking.
er fährt voll auf sie ab (ugs.) he's into her in a big way
Er gab ihm sein letztes Hemd. He gave him the shirt off his back.
Er gab keine Antwort. He made no reply.
Er gab sich große Mühe. He tried hard.
Er gefällt mir nicht. I don't like his looks.
Er geht mir auf die Nerven. He's a pain in my neck.
Er geht mächtig ran. He drives a hard bargain.
er geht nicht mit kleinen Hunden pinkeln (ugs.) he is not interested in insignificant people
er geht ran wie Blücher he doesn't hang about
Er geht stempeln. He's on the dole.
er geht über Leichen (ugs., fig.) he will stop at nothing
Er gerät ganz nach seinem Vater. He really takes after his father.
Er gewann mit knapper Mehrheit. He won by a close vote.
Er gewann, indem er mogelte. He won by cheating.
Er gibt sich damit zufrieden. He puts up with it.
Er gilt als reicher Mann. He's said to be a rich man.
Er ging aufs Ganze. He went the whole hog.
Er ging heimwärts. He struck for home.
Er ging in die Luft. He blew his top.
Er ging in die Luft. He went through the roof.
Er glaubt, das Gras wachsen zu hören . He thinks he's the cat's meow.
er glaubte ihr kein Wort he doesn't believe a word she says
er hat he has
Er hat (sich) den Fuß verstaucht. He sprained his ankle.
Er hat alle Rekorde gebrochen. He broke all records. He beat all records.
Er hat bei (den) Frauen Erfolg. He gets off with women a lot.
Er hat bei mir verspielt. I'm through with him.
Er hat Besuch. He has visitors.
Er hat blau gemacht. He took French leave.
Er hat dagegen anzukämpfen. He's up against it.
er hat das Pulver auch nicht erfunden [ugs., fig.] he won't set the Thames on fire [Br.] [coll.]
Er hat das Pulver nicht gerade erfunden. He'll never set the world on fire.
Er hat den Knigge wohl nicht gelesen. He hasn't read Emily Post.
Er hat den Kopf voll. He's got a lot on his mind.
Er hat den Rahm abgeschöpft. He skimmed the cream off the top.
Er hat den Vogel abgeschossen. He stole the show.
er hat die Arbeit nicht erfunden he's a born skiver
er hat die Arbeit nicht erfunden he's a born slacker (Am.)
Er hat die Frauen um den Finger gewickelt. He was such a smooth operator.
Er hat die längste Zeit gelebt. His race is run.
Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen. He makes a great show of learning.
Er hat Dienst. He's on duty.
Er hat dienstfrei. He has a day off.
Er hat ein blaues Auge. He has a black eye.
Er hat eine gute Auffassungsgabe. He has a good grasp.
Er hat eine lange Leitung. He's slow to catch on.
er hat eine Runde geschmissen he shouted drinks
Er hat einen Dickschädel. He's pig-headed.
Er hat einen Groll auf mich. He has a grudge against me.
Er hat einen Klaps. He's round the bend.
Er hat einen sehr scharfen Verstand. He has a very keen mind.
Er hat einen Vogel. He has bats in the belfry.
Er hat einen wunden Punkt berührt. He has touched a sore spot.
Er hat einfach blau gemacht. He simply skipped work.
Er hat eins aufs Dach gekriegt. He got it in the neck.
Er hat es also doch vergessen. So he forgot it after all.
er hat es dummerweise weggeworfen he was stupid enough to throw it away
Er hat es faustdick hinter den Ohren. He's a deep me.
Er hat es faustdick hinter den Ohren. He's a sly old dog.
Er hat es geschafft. He brought home the bacon.
Er hat es in der Tat gemacht. He actually did it.
Er hat es klargestellt. He put it straight.
er hat es mit seiner Sekretärin [ugs.] (bez. Liebe, Sex) he's making it with his secretary
Er hat es sich in den Kopf gesetzt. He has taken it into his head.
Er hat es tun können. He was able to do it.
Er hat es tun müssen. He had to do it.
Er hat es von der Pike auf gelernt. He learned it from scratch.
Er hat etwas dabei zu sagen. He has a say in the matter.
Er hat Fieber. He has a temperature.
Er hat Geld wie Heu. He's rolling in money.
Er hat Haare auf den Zähnen. He has a sharp tongue.
Er hat ihn völlig in der Hand. He has him on toast.
Er hat ihr viel zu verdanken. He owes a lot to her.
Er hat immer etwas in Petto. He always has something up his sleeve.
Er hat immer Unsinn im Sinn. He's full of mischief.
Er hat ins Schwarze getroffen. He hit the mark.
er hat jemandes Gunst verloren his name is mud
Er hat kaum Zeit, Luft zu holen. He hardly had time to breathe.
Er hat kein (ganzes) Hemd mehr auf dem Leib. He hasn't got a stitch to his back.
Er hat kein Auge zugetan. He didn't sleep a wink.
Er hat kein Recht zu. He has no right to.
er hat kein Sitzfleisch [ugs.] (er ist immer in Bewegung) he's always on the go
er hat kein Sitzfleisch [ugs.] (er kann nicht stillsitzen) he can't sit still
er hat keine guten Argumente he hasn’t got a foot to stand on
er hat keine Lebensart (Manieren) he has no manners
er hat keine Manieren he has no manners
Er hat keinen Funken Anstand. He has not a spark of decency.
er hat keinen Mumm [ugs.] (er ist nicht mutig / entschlossen) he has no guts [coll.]
Er hat keinen Schwung mehr. He has no kick left.
Er hat kommen sollen. He was expected to come.
Er hat Köpfchen. He's got savvy.
Er hat Köpfchen. Er hat Verstand. He has brains.
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen. He turned a deaf ear to my advice.
Er hat mich belogen. He told me a lie.
Er hat mich zum Narren gehalten. He has made a perfect fool of me.
Er hat mir das Fell über die Ohren gezogen. He pulled the wool over my eyes.
Er hat mir eine Stelle besorgt. He has found me a job.
Er hat nicht das Zeug dazu. He hasn't got it in him.
Er hat nicht genügend Durchsetzungsvermögen. He isn't forceful enough.
Er hat nicht seinesgleichen. He has not his fellow.