Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 700.000 Begriffen.
Wir haben 37127 Wörter gefunden, die mit e beginnen. Treffer 32800 bis 33000:

Deutsch Englisch
es stinkt tierisch [ugs.] it stinks like hell
es stinkt wie die Pest [ugs.] it stinks like hell
es stinkt wie die Seuche [ugs.] it stinks like hell
es stinkt wie verrückt it stinks like hell
Es stirbt in mir [lit.] Dying Inside [lit.] (Robert Silverberg)
Es stürmt. It's blowing a gale.
es stört dich doch nicht? you don't mind?
es stört Sie doch nicht? you don't mind?
Es summiert sich. It all adds up.
Es tanzt die Göttin (ein US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1944) Cover Girl
Es taugt nicht viel. It isn't much good.
Es trat eine tiefe Stille ein. There fell a deep silence.
es treiben [euphem.] (koitieren) have it off {v} [esp. Br.] [coll.]
es trieb ihm den Schweiss auf die Stirn [schweiz. Orthogr.] it brought the sweat to his brow
es trieb ihm den Schweiß auf die Stirn it brought the sweat to his brow
Es trifft mich sehr. It's hard on me.
es tut dem Herzen wohl [geh., fig.] it does you good
es tut höllisch weh [ugs.] it hurts like hell
es tut ihm leid he feels bad about it
es tut ihm sehr leid he feels very bad about it
es tut irrsinnig weh [ugs.] it hurts like hell
es tut mir außerordentlich leid I'm awfully sorry
es tut mir furchtbar leid I'm awfully sorry
Es tut mir Leid. I am sorry.
es tut mir schrecklich leid I'm dreadfully sorry
es tut mir schrecklich leid I'm terribly sorry
es tut mir schrecklich leid I'm awfully sorry
es tut mir wirklich leid I'm really sorry
Es tut sich was beim Film [österr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1928) Show People
Es tut sich was in Hollywood (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1928) Show People
es tut tierisch weh [ugs.] it hurts like hell
es tut verdammt weh t hurts like hell
es unterlassen zu ... to omit to ...
es vermeiden, etw. zu tun to shun doing sth.
es verschlug ihr die Sprache she was left speechless
es verschlug ihr die Sprache she was speechless
Es verschlägt mir die Sprache. Words fail me.
es von hinten treiben [euphem.] (koitieren) be doing it from behind {v} [Am.] [coll.]
es wagen to dare {dared, durst, dared}
es wagen to take a chance
es wagen to take the plunge
es wagen mit to try
es wagen voranzugehen to venture to go ahead
es wagen vorauszugehen to venture to go ahead
es wagen vorzugehen [ugs.] (es wagen voranzugehen) to venture to go ahead
es wagen, etw. zu tun be (so) bold (as) to do sth. {v}
Es war (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1926) Flesh and the Devil
Es war alles für die Katz. It was all a waste-of-time.
Es war alles ganz anders [lit.] (Vicki Baum) It Was All Quite Different [lit.]
es war alles sehr freundlich it was all very amicable.
es war auffällig it was noticeable
es war aufgefallen it was noticeable
es war beachtlich it was noticeable
es war bemerkenswert it was noticeable
es war deutlich it was noticeable
es war dunkel geworden darkness had come
Es war dunkel geworden. Darkness had come.
Es war ein abgekartetes Spiel it was all rigged in advance
Es war ein abgekartetes Spiel. It was a put-up job.
Es war ein Bild der Zerstörung. It was a scene of destruction.
Es war ein großer Lacherfolg It was a scream
es war ein hartes Stück Arbeit it was tough going (coll.)
Es war ein Kampf bis aufs Messer. It was a fight to the finish.
Es war ein Schlag ins Wasser. It was a flop.
Es war ein teures Vergnügen. It was a costly affair.
Es war eine abgekartete Sache. It was a put-up affair.
Es war eine rauschende Ballnacht (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1939) It Was a Gay Ballnight
Es war eine rauschende Ballnacht (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1939) That Night at the Ball
Es war eine rauschende Ballnacht (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1939) The Life and Loves of Tschaikovsky [Am.] [reissue title]
Es war eine rauschende Ballnacht (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1939) One Enchanted Evening
es war einmal ... (bes. beim Märchen) once upon a time there was ...
es war einmal ... (bes. beim Märchen) once there was ...
es war einmal in ... once upon a time in ...
Es war einmal in Amerika (ein Spielfilm aus dem Jahr 1984) Once Upon a Time in America
Es war einmal in China 2 (ein Spielfilm aus dem Jahr 1992) Once Upon a Time in China II
Es war einmal in China 2 (ein Spielfilm aus dem Jahr 1992) Once Upon a Time in China 2 [alternative title]
Es war einmal... der Mensch (eine französische Zeichentrickserie aus dem Jahr 1978) Once Upon a Time [Ir.]
Es war einmal... der Mensch (eine französische Zeichentrickserie aus dem Jahr 1978) Once Upon a Time... Man
Es war einmal... der Mensch (eine französische Zeichentrickserie) Once Upon a Time... Man
Es war einmal... der Mensch (eine französische Zeichentrickserie) Once Upon a Time [Ir.]
es war erkennbar it was noticeable
Es war für die Katz. It was a dog's breakfast.
Es war ihr Itsy Bitsy Teenie Weenie Honolulu-Strand-Bikini. [musik.] It was an itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka dot bikini. [musik.]
Es war ihr Itsy Bitsy Teenie Weenie Honolulu-Strand-Bikini. [musik.] (eine Liedstrophe) It was an itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka dot bikini.
es war ihr sehr langweilig she found it very boring
es war ihr sehr langweilig she was very bored
Es war k'einmal im Märchenland (ein US-amerikanisch-deutscher Animationsfilm aus dem Jahr 2007) Happily N'Ever After
Es war kein Vergnügen. It was no picnic.
es war keine Menschenseele zu sehen there isn't a soul in sight
es war keine Menschenseele zu sehen there isn't a soul to be seen
es war mir eine Freude (zu) it gave me pleasure (to)
Es war Nacht in Rom (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1960) Blackout in Rome
Es war Nacht in Rom (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1960) Wait for the Dawn [Br.]
Es war Nacht in Rom (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1960) Escape by Night [Am.]
Es war Nacht in Rom (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1960) It Was Night in Rome [informal title]
Es war nur blinder Alarm. It was only a false alarm.
es war nur ein kleiner Pieks [ugs.] it was just a bit of a prick
Es war rein zum Verrücktwerden! It was enough to make you crazy!
es war schade it was a pity
es war so was von langweilig it was an absolute bore
es war so was von langweilig it was a crushing bore
es war so was von langweilig it was a crashing bore [Am.]
es war um sie geschehen (sie war verliebt) she was lost
Es war zum Bersten voll. It was full to the bursting point.
Es war zum Verrücktwerden schön. It was maddingly good.
Es waren einmal Flitterwochen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1942) Once Upon a Honeymoon
es weihnachtet Christmas is approaching
es weihnachtet sehr Christmas is on its / the way
es weihnachtet sehr Xmas is on its / the way [coll.]
es weit bringen come a long way {v}
es weitersagen to spread the word
Es werde Licht [lit.] Let There Be Light [lit.] (Robert A. Heinlein)
es wert sein be worth {v}
es wieder gut machen to make amends
Es will mir nicht in den Sinn. I just can't understand it.
es wird (entschieden) zu viel telefoniert the phones are (definitely) used too much
es wird (jetzt / nun) nicht mehr (zu / allzu) lange dauern it won't be (too) much longer (now)
es wird (jetzt / nun) nicht mehr (zu / allzu) lange dauern it won't take (too) much longer (now)
es wird Abend it's getting dark
es wird dunkel it's getting dark
es wird gar nicht lange dauern it won't be long at all
es wird immer dunkler darkness is deepening
es wird immer finsterer darkness is deepening
Es wird immer wieder Tag (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1954) The High and the Mighty
Es wird immer wieder Tag (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1954) William A. Wellman's The High and the Mighty
es wird jdm. teuer zu stehen kommen it will cost sb. dear
es wird Nacht it's getting dark
es wird nicht (zu / allzu) lange dauern it won't be (too) long
es wird nicht (zu / allzu) lange dauern it won't take (too) long
es wird nicht lange dauern, dann ... it won't be long before ...
Es wird nicht so heiß gegessen wie gekocht. Things are never as bad as they seem.
es wird nichts so heiss gegessen, wie es gekocht wird [orthogr. schweiz.] things are never as bad as they look
es wird nichts so heiss gegessen, wie es gekocht wird [orthogr. schweiz.] never trouble trouble till trouble troubles you
es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird never trouble trouble till trouble troubles you
es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird nothing is as bad as it looks
es wird noch ein Weilchen dauern [ugs.] it'll be a little while
Es wird schon gehen. That'll go off all right.
Es wird schön werden. We'll have a fine day.
Es wird sich schon finden. It will come out all right in the end.
es wird teuer kommen it will come expensive
Es wundert mich. I'm surprised.
Es wurde ein strahlender Tag. The day turned out to be a fine one.
Es wurde ihm klar. It was borne in on him.
es wurde kalt it grew cold
Es wurde kalt. It grew cold.
Es wurde nichts daraus. It came to nothing.
Es wurde viel gelacht. There was a lot of laughter.
Es wurde ziemlich kalt. It got quite cold.
es würde mich nicht wundern [ugs.] I shouldn't wonder [coll.]
Es würde mich nicht wundern, wenn .. I shouldn't be at all surprised if ...
Es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen. You had better go now.
es wäre ein Jammer [ugs.] (sehr schade) that would be a great pity
es wäre ein Jammer [ugs.] (sehr schade) that would be a real pity
es wäre ein Jammer [ugs.] (sehr schade) that would be a real shame [Am.]
es wäre einen Versuch wert it's worth a try
es wäre jammerschade [ugs.] that would be a great pity
es wäre jammerschade [ugs.] that would be a real pity
es wäre jammerschade [ugs.] that would be a real shame [Am.]
Es wäre nicht sehr sinnvoll zu ... It wouldn't be a very good idea to ...
Es wäre nicht sehr sinnvoll zu ... It would be pointless to ...
es wäre schade it would be a pity
es wäre schade it would be a shame [Am.]
es zerreißt mir das Herz [geh.] it breaks my heart
es zieht wie Hechtsuppe [ugs.] there's a terrible draft in here [Am.]
es zieht wie Hechtsuppe [ugs.] there's a terrible draught in here
es zieht wie Hechtsuppe [ugs.] it's blowing a gale in here
Es zieht. There is a draught. There is a draft. (Am.)
es zu etw. bringen go places {v} [Am.]
es zu tun haben mit to rub shoulders with (coll.)
Es [lit.] It [lit.] (Stephen King)
Es {n} [-special_topic_psych.-] id [-special_topic_psych.-]
Es {n} [psych., philos.] the id
ESA {f} (Europäische Schulen für die höhere Bildung in Verwaltung und Management) ESA : European Schools for Higher Education in Administration and Management
ESA-Sekretär {m} European executive secretary
ESA-Sekretärin {f} European executive secretary
Esaki-Diode {f} [elektr.] Esaki diode
Esau [lit.] Esau [lit.] (Philip Kerr)
Esbit {m} ® hexamine fuel tablets
Esbit {m} ® Esbit ®
Esbjerg ({n}) [geogr.] (eine Stadt in Dänemark) Esbjerg (a city in Denmark)
Escambia County {n} {f} [pol., geogr.] (in Florida, USA) Escambia County
Escanaba ({n}) [geogr.] (Stadt in Michigan, USA) Escanaba
Escape-Folge {f} [EDV] escape sequence
Escape-Taste {f} [EDV] escape key
Escape-Zeichen {n} [EDV] escape character
Escapefolge {f} [EDV] escape sequence
Escapetaste {f} [EDV] escape key
Escapezeichen {n} [EDV] escape character
Eschatologie {f} [relig.] eschatology
eschatologisch [relig.] eschatological
eschatologisch {adv.} [relig.] eschatologically
Eschborn ({n}) [geogr.] Eschborn (a town in Hesse, Germany)
Esche {f} ash
Esche {f} [bot.] ash tree
Esche {n} (Holz) ash
Eschede ({n}) [geogr.] Eschede (a municipality in Lower Saxony, Germany)
Eschelbronn ({n}) [geogr.] Eschelbronn (a municipality in Baden-Württemberg, Germany)
Eschen {pl} ashen
Eschenart {f} [bot.] ash species
Eschenbachstrasse {f} [schweiz. orthogr.] (Strassenname) Eschenbachstrasse [Eschenbach Street] (street name in the German-speaking world)


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186


Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
to notch rid of to ball to blow up to flame deckenlampe web of course teppichboden letter of comfort die berlin of to ship IN ORDNUNG port of embarkation to support by the way to deinstall bamberg buch to sigh gardasee discounter werbemittel med Dickdarmtuberkulose {f} [med.] the same psp go to seed
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/deutsch/e/32800.html
26.07.2017, 22:46 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.