Deutsche Wörter, beginnend mit e

Wir haben 37766 Wörter gefunden, die mit e beginnen. Treffer 33200 bis 33400:

Deutsch Englisch
es juckt irrsinnig [ugs.] it itches like hell
es juckt tierisch [ugs.] it itches like hell
es juckt wie verrückt it itches like hell
Es kam ein Mensch: Auf den Spuren von Johannes XXIII. (ein italienisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 1965) A Man Named John [Br.]
Es kam ein Mensch: Auf den Spuren von Johannes XXIII. (ein italienisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 1965) And There Came a Man
Es kam mir der Gedanke, dass ... It occurred to me that ...
Es kam mir in den Sinn. It occurred to me.
Es kam mir nie in den Sinn. It never entered my head (thoughts).
Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel. It was like a bolt from the blue.
es kann (jetzt / nun) nicht mehr (zu / allzu) lange dauern it can't be (too) much longer (now)
es kann der Frömmste nicht in Frieden leben, wenn es dem bösen Nachbarn nicht gefällt [Sprichwort] however good you may be, you cannot live in peace with a bad neighbour
es kann dich den Kopf kosten it's a hanging matter
es kann dir doch nicht entgangen sein, dass ... you must have noticed that ...
es kann dir doch nicht entgangen sein, dass ... you can hardly have failed to see that ...
es kann dir doch nicht entgangen sein, dass ... you can hardly have failed to spot that ...
es kann dir doch nicht entgangen sein, dass ... (iron.) it will not have escaped your notice that ...
es kann eben keiner aus seiner Haut a leopard can't change its spots
es kann einem schlecht dabei werden (ugs.) it's enough to make you sick
es kann immer etwas dazwischenkommen accidents can happen
es kann jederzeit geschehen it may happen any time
es kann keine Rede sein von ... there can be no talk of ...
es kann losgehen (ich bin bereit) I'm ready
es kann losgehen (wir sind bereit) we're ready
es kann nicht dabei bleiben it can't go on like this
es kann nicht immer alles nach deinem Kopf gehen you can't get your own way all of the time
es kann nicht immer nach deiner Nase gehen you can't always have things your own way
es kann nicht mehr (zu / allzu) lange dauern it can't take (too) much longer
es kann nur ein paar Minuten dauern, bis ... it is only a matter of minutes till ...
es kann verschieden Gründe geben there can be various reasons
Es klingt richtig. It rings true.
es knackt im Gebälk [fig.] there's trouble brewing
es knackt im Gebälk [fig.] there's trouble in the air
es knistert (wie verrückt) (ugs., bei Verliebtsein etc.) it tingles (like crazy)
es knistert im Gebälk [fig.] there's trouble in the air
es knistert im Gebälk [fig.] there's trouble brewing
es knüppeldick hinter den Ohren haben [ugs.] to know all the tricks of the trade
es knüppeldick hinter den Ohren haben [ugs.] be up to all the tricks (of the trade) {v}
es knüppeldick hinter den Ohren haben [ugs.] to know one's way around [Am.]
Es kommt auf jede Kleinigkeit an. Every little counts.
es kommt darauf an depends
es kommt darauf an, dass ... [es ist unbedingt erforderlich, dass ...) it is imperative that ...
Es kommt der Tag (ein deutsch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) The Day Will Come
Es kommt mir vor. It seems to me.
Es kommt nicht in Frage. It is out of the question.
es kommt von Herzen it comes from the heart
es kommt zwischen ihnen zu Zärtlichkeiten they become intimate
es kotzt mich an [derb] it makes me sick [sl.]
es kracht im Gebälk [fig.] there's trouble in the air
es kracht im Gebälk [fig.] there's trouble brewing
es kräht kein Hahn (mehr) danach [ugs., fig.] nobody cares two hoots about it
Es lag mir auf der Zunge. I had it on the tip of my tongue.
Es lebe der König! Long live the King!
Es lebe der Präsident (ein kubanisch-französisch-mexikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1978) The Recourse to the Method
Es lebe die Freiheit (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1931) Freedom for Us
Es lebe die Königin! Long live the Queen!
Es lebe die Ungleichheit: Auf dem Wege zur Meritokratie [lit.] (Michael Young) The Rise of the Meritocracy
Es lebte einmal ein Alter mit seiner Alten (ein sowjetischer Spielfilm aus dem Jahr 1967) There Was an Old Couple [Am.]
Es lebte einmal ein Alter mit seiner Alten (ein sowjetischer Spielfilm aus dem Jahr 1967) The Couple
es lenzt [poet.] (der Frühling ist da) spring is here
Es leuchten die Sterne (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1938) The Stars Shine
Es leuchtet ein. It stands to reason.
Es lief wie am Schnürchen. It went like clockwork.
Es liegen keine Gründe vor. There are no reasons.
Es liegen noch keine Ergebnisse vor. The results haven't come in yet.
Es liegt an ihm. It's up to him.
Es liegt an ihnen, es zu tun. It lies with you to do it.
es liegt etwas in der Luft (fig.) there's something in the air
Es liegt etwas in der Luft. there is something in the wind.
Es liegt ihm nicht. It's not in him.
es liegt ihr am Herzen it means a lot to her
Es liegt ihr in der Natur. It's in her nature.
Es liegt im Blut. It runs in the blood.
Es liegt in seinem Interesse. It's in his interest.
Es liegt mir auf der Zunge. It's on the tip of my tongue.
Es liegt mir nichts mehr daran. I don't care any more.
Es liegt mir viel daran. It means a lot to me.
Es ließe sich noch manches besser machen. There's room for improvement.
Es lohnt die Mühe. It's worth the effort.
es lohnt sich it's worth it
Es lohnt sich nicht. It's not worth it.
Es lohnt sich. It's worth it.
Es lässt mich kalt. It leaves me cold.
Es lässt sich nicht absehen, wie lange die Gespräche dauern werden. There's no telling how long the talks could last.
Es lässt sich nicht entschuldigen. It allows of no excuse.
Es lässt sich nicht leugnen. It can not be denied.
Es lässt sich nicht mit Worten beschreiben. It beggars description.
Es lässt sich nicht ändern. It can't be helped.
Es läuft mir kalt über den Rücken. It sends cold shivers up and down my spine.
Es läuft nunmehr drei Monate lang. It's been going on for three months now.
Es läßt sich nicht absehen, wie lange die Gespräche dauern werden. [alte Orthogr.] There's no telling how long the talks could last.
es machen [euphem.] (koitieren) have it off {v} [esp. Br.] [coll.]
Es macht (keinen) Spaß. It's (no) fun.
Es macht mich verrückt. It gives me the willies.
Es macht mir überhaupt keine Umstände. It's no trouble at all.
Es macht nichts aus. It makes no odds.
Es macht nichts wenn There's no harm if
Es mag dir noch nicht aufgefallen sein, aber ... You may not have noticed yet but ...
Es mag euch noch nicht aufgefallen sein, aber ... You may not have noticed yet but ...
Es mag Ihnen noch nicht aufgefallen sein, aber ... You may not have noticed yet but ...
es meisterlich verstehen, etw. zu tun be an expert at doing sth. {v}
es mit der Angst zu tun bekommen get scared {v}
es mit der Leber haben [med., ugs.] have liver trouble {v}
es mit etw. ganz genau nehmen be a stickler for sth. {v}
es mit jdm. aufnehmen; gegen jdn. antreten; sich mit jdm. anlegen to take on sb.
es mit jdm. machen {v} [euphem., ugs.] (koitieren) to make it with sb. {v} [coll.]
es mit jdm. machen {v} [euphem., ugs.] (koitieren) do it with sb. {v} [Am.] [sl.]
es mit jdm. treiben (wollen) (ugs.) (to want) to do it with sb. (Am.) (sl.)
es mit jdm. treiben {v} [euphem., ugs.] (koitieren) have it off with sb. {v} [esp. Br.] [coll.]
Es muss nicht immer Kaviar sein [lit.] (Johannes Mario Simmel) It Can't Always Be Caviar
Es muss sich erst noch zeigen. That remains to be seen.
Es muss wohl an der Luft liegen. (bei Verhaltensauffälligkeiten) There must be something in the water.
Es muß nicht immer Kaviar sein [alte Orthogr.] [lit.] (Johannes Mario Simmel) It Can't Always Be Caviar
es müde sein, etw. zu tun be tired of doing sth. {v}
es mühelos zu einem Sieg bringen [-special_topic_sport-] to ease to a victory [-special_topic_sport-]
es nicht abwarten können, etw. zu tun be impatient to do sth. {v}
es nicht böse meinen to mean no harm
es nicht erwarten können, etw. zu tun be impatient to do sth. {v}
es nicht gewohnt sein, etw. zu tun be unused to doing sth. {v}
es nicht gewöhnt sein, etw. zu tun be unaccustomed to doing sth. {v}
es nicht über sich bringen, etw. zu tun not have the heart to do sth. {v}
es nicht übers Herz bringen, etw. zu tun not have the heart to do sth. {v}
es nur um Haaresbreite verpassen, etw. zu tun come within a whisker of doing sth. {v}
Es nützt nichts. It's no use.
es passt gut zusammen it dovetails nicely
Es passt mir schlecht. It is not convenient for me.
Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun. I don't like it, but I will do it anyway.
es piekt nur ein bisschen [ugs.] it is just a bit of a prick
es piekte nur ein bisschen [ugs.] it was just a bit of a prick
es pieselt [fam.] (regnet [anhaltend] in feinen Tropfen) it's drizzling (constantly)
es pischt dauernd (südd.) (regnet) it keeps piddling (Br.)
es pressiert [südd., österr., schweiz.] it's urgent
es rattert in ihrem Kopf [ugs., fig.] her head's buzzing
Es regnet auf unsere Liebe (ein schwedischer Spielfilm aus dem Jahr 1946) It Rains on Our Love
Es regnet auf unsere Liebe (ein schwedischer Spielfilm aus dem Jahr 1946) Man with an Umbrella [Br.]
es regnet gerade it is piddling down (Br.) (coll.)
Es regnet in Strömen. It's raining cats and dogs.
Es regnet stark. It's raining hard.
es reicht! enough already!
es rumort in ihrem Bauch her stomach's rumbling
es rumort in ihrem Kopf her head's buzzing
es satt haben, etw. zu tun be browned off with doing sth. {v}
es satt haben, etw. zu tun be fed up doing sth. {v}
es satt haben, etw. zu tun be sick of doing sth. {v}
Es schadet nie, eine gute Geschichte zweimal zu erzählen. A good tale is none the worse for being told twice.
es schaffen to manage it
es schaffen to bring home the bacon
es schaffen to make it
es schaffen (mit) to get by (on)
es schaut immer mürrisch drein he wore a permanent scowl on his face
Es scheint die Sonne noch so schön [lit.] A Fatal Inversion [lit.] (Barbara Vine [Ruth Rendell])
Es scheint so. It looks that way.
Es schien ihm überhaupt nicht Leid zu tun. He was so unapologetic about it.
es schifft [sl.] (schiffen = [stark] regnen) it's tipping down
es schloßt (veraltet, noch landschaftlich) it's hailing large chunks of ice
es schlug wie eine Bombe ein it came like a bombshell
Es schmeckt nach Salz. It tastes of salt.
es schüttet (Regen) it is pelting down
es schändet reproachable
es sehr eilig haben, etw. zu tun be in a great hurry to do sth. {v}
es sei denn, dass ... except that ...
es sei denn, daß ... [alte Orthogr.] except that ...
es sich abgewöhnen, etw. zu tun get out of the habit of doing sth. {v}
es sich am Kamin gemütlich machen to cosy up to the fireplace
es sich anders überlegen to change one's mind
es sich bei etw. gemütlich machen, sich bei etw. Zeit lassen to linger over sth.
es sich leicht machen (leichtmachen [alt]) to take the easy way out
es sich schmecken lassen to enjoy a meal
es sieht (sehr) österlich aus it looks (very much) like Easter
Es sieht nach Regen aus. It looks like rain.
es sind there are
es sind alle Mittel erlaubt no-holds-barred
Es sind die Töchter, die gefressen werden [lit.] Mother Can You Hear Me? [lit.] (Margaret Foster)
Es sind wohl drei Jahre. I should say it's about three years.
es so hinstellen, als ob to make out that
Es sollte ein Kompliment sein. I intended it for a compliment.
es spannen [ugs.] (kapieren) get it {v} [coll.]
Es spottet jeder Beschreibung. It baffles description.
Es spottet jeder Beschreibung. It beggars description.
Es spricht für sich selbst. It tells its own tale.
es sprüht it is spitting (with rain)
es spukt (in dem Haus) (the house) is haunted
Es stand auf des Messers Schneide, ob ich die Prüfung bestehe. It was touch-and-go whether I passed my exams.
es steht auf dem Prüfstand (fig.) it's being put to the test
Es steht außer Frage. It's out of the question.
Es steht ihnen frei zu gehen. You are at liberty to go.
Es steht ihnen frei zu gehen. You are free to go.
Es steht ihnen sehr gut. It's very becoming to you.
es steht ihr im Gesicht geschrieben [fig.] it's written all over her face
es steht ihr ins Gesicht geschrieben [fig.] it's written all over her face
Es steht noch auf der Kippe. It's still in the balance.
Es steht noch auf des Messers Schneide. It's still in the balance.
es stellte sich heraus it transpired
Es stimmt. It's true.
es stinkt höllisch [ugs.] it stinks like hell
es stinkt tierisch [ugs.] it stinks like hell
es stinkt wie die Pest [ugs.] it stinks like hell
es stinkt wie die Seuche [ugs.] it stinks like hell
es stinkt wie verrückt it stinks like hell
Es stirbt in mir [lit.] Dying Inside [lit.] (Robert Silverberg)
Es stürmt. It's blowing a gale.