odge.de online dictionary

Deutsche Wörter, beginnend mit e

Wir haben 39944 Wörter gefunden, die mit e beginnen. Treffer 35200 bis 35400:

Deutsch Englisch
Es regnet auf unsere Liebe (ein schwedischer Spielfilm aus dem Jahr 1946) It Rains on Our Love
Es regnet auf unsere Liebe (ein schwedischer Spielfilm aus dem Jahr 1946) Man with an Umbrella [Br.]
es regnet gerade it is piddling down (Br.)British English (coll.)colloquial (umgangssprachlich)
Es regnet in Strömen. It's raining cats and dogs.
Es regnet stark. It's raining hard.
es reicht! enough already!
es rumort in ihrem Bauch her stomach's rumbling
es rumort in ihrem Kopf her head's buzzing
es satt haben, etw.etwas zu tun be browned off with doing sth.something {v}
es satt haben, etw.etwas zu tun be fed up doing sth.something {v}
es satt haben, etw.etwas zu tun be sick of doing sth.something {v}
Es schadet nie, eine gute Geschichte zweimal zu erzählen. A good tale is none the worse for being told twice.
es schaffen to bring home the bacon
es schaffen to make it
es schaffen to manage it
es schaffen (mit) to get by (on)
es schaut immer mürrisch drein he wore a permanent scowl on his face
Es scheint die Sonne noch so schön [lit.] A Fatal Inversion [lit.] (Barbara Vine [Ruth Rendell])
Es scheint so. It looks that way.
Es schien ihm überhaupt nicht Leid zu tun. He was so unapologetic about it.
es schifft [sl.] (schiffen = [stark] regnen) it's tipping down
es schloßt (veraltet, noch landschaftlich) it's hailing large chunks of ice
es schlug wie eine Bombe ein it came like a bombshell
Es schmeckt nach Salz. It tastes of salt.
es schüttet (Regen) it is pelting down
es schändet reproachable
es sehr eilig haben, etw.etwas zu tun be in a great hurry to do sth.something {v}
es sei denn, dass ... except that ...
es sei denn, daß ... [alte Orthogr.] except that ...
es sich abgewöhnen, etw.etwas zu tun get out of the habit of doing sth.something {v}
es sich am Kamin gemütlich machen to cosy up to the fireplace
es sich anders überlegen to change one's mind
es sich bei etw.etwas gemütlich machen, sich bei etw.etwas Zeit lassen to linger over sth.something
es sich leicht machen (leichtmachen [alt]) to take the easy way out
es sich schmecken lassen to enjoy a meal
es sieht (sehr) österlich aus it looks (very much) like Easter
Es sieht nach Regen aus. It looks like rain.
es sind there are
es sind alle Mittel erlaubt no-holds-barred
Es sind die Töchter, die gefressen werden [lit.] Mother Can You Hear Me? [lit.] (Margaret Foster)
Es sind wohl drei Jahre. I should say it's about three years.
es so hinstellen, als ob to make out that
Es sollte ein Kompliment sein. I intended it for a compliment.
es spannen [ugs.] (kapieren) get it {v} [coll.]
Es spottet jeder Beschreibung. It baffles description.
Es spottet jeder Beschreibung. It beggars description.
Es spricht für sich selbst. It tells its own tale.
es sprüht it is spitting (with rain)
es spukt (in dem Haus) (the house) is haunted
Es stand auf des Messers Schneide, ob ich die Prüfung bestehe. It was touch-and-go whether I passed my exams.
es steht auf dem Prüfstand (fig.) it's being put to the test
Es steht außer Frage. It's out of the question.
Es steht ihnen frei zu gehen. You are at liberty to go.
Es steht ihnen frei zu gehen. You are free to go.
Es steht ihnen sehr gut. It's very becoming to you.
es steht ihr im Gesicht geschrieben [fig.] it's written all over her face
es steht ihr ins Gesicht geschrieben [fig.] it's written all over her face
Es steht noch auf der Kippe. It's still in the balance.
Es steht noch auf des Messers Schneide. It's still in the balance.
es stellte sich heraus it transpired
Es stimmt. It's true.
es stinkt höllisch [ugs.] it stinks like hell
es stinkt tierisch [ugs.] it stinks like hell
es stinkt wie die Pest [ugs.] it stinks like hell
es stinkt wie die Seuche [ugs.] it stinks like hell
es stinkt wie verrückt it stinks like hell
Es stirbt in mir [lit.] Dying Inside [lit.] (Robert Silverberg)
Es stürmt. It's blowing a gale.
es stört dich doch nicht? you don't mind?
es stört Sie doch nicht? you don't mind?
Es summiert sich. It all adds up.
Es tanzt die Göttin (ein US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1944) Cover Girl
Es taugt nicht viel. It isn't much good.
Es trat eine tiefe Stille ein. There fell a deep silence.
es treiben [euphem.] (koitieren) have it off {v} [esp. Br.] [coll.]
es trieb ihm den Schweiss auf die Stirn [schweiz. Orthogr.] it brought the sweat to his brow
es trieb ihm den Schweiß auf die Stirn it brought the sweat to his brow
Es trifft mich sehr. It's hard on me.
es tut dem Herzen wohl [geh., fig.] it does you good
es tut höllisch weh [ugs.] it hurts like hell
es tut ihm leid he feels bad about it
es tut ihm sehr leid he feels very bad about it
es tut irrsinnig weh [ugs.] it hurts like hell
es tut mir außerordentlich leid I'm awfully sorry
es tut mir furchtbar leid I'm awfully sorry
Es tut mir Leid. I am sorry.
es tut mir schrecklich leid I'm awfully sorry
es tut mir schrecklich leid I'm dreadfully sorry
es tut mir schrecklich leid I'm terribly sorry
es tut mir wirklich leid I'm really sorry
Es tut sich was beim Film [österr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1928) Show People
Es tut sich was in Hollywood (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1928) Show People
es tut tierisch weh [ugs.] it hurts like hell
es tut verdammt weh t hurts like hell
es unterlassen zu ... to omit to ...
es vermeiden, etw.etwas zu tun to shun doing sth.something
es verschlug ihr die Sprache she was left speechless
es verschlug ihr die Sprache she was speechless
Es verschlägt mir die Sprache. Words fail me.
es von hinten treiben [euphem.] (koitieren) be doing it from behind {v} [Am.] [coll.]
es wagen to dare {dared, durst, dared}
es wagen to take a chance
es wagen to take the plunge
es wagen mit to try
es wagen voranzugehen to venture to go ahead
es wagen vorauszugehen to venture to go ahead
es wagen vorzugehen [ugs.] (es wagen voranzugehen) to venture to go ahead
es wagen, etw.etwas zu tun be (so) bold (as) to do sth.something {v}
Es war (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1926) Flesh and the Devil
Es war alles für die Katz. It was all a waste-of-time.
Es war alles ganz anders [lit.] (Vicki Baum) It Was All Quite Different [lit.]
es war alles sehr freundlich it was all very amicable.
es war auffällig it was noticeable
es war aufgefallen it was noticeable
es war beachtlich it was noticeable
es war bemerkenswert it was noticeable
es war deutlich it was noticeable
es war dunkel geworden darkness had come
Es war dunkel geworden. Darkness had come.
Es war ein abgekartetes Spiel it was all rigged in advance
Es war ein abgekartetes Spiel. It was a put-up job.
Es war ein Bild der Zerstörung. It was a scene of destruction.
Es war ein großer Lacherfolg It was a scream
es war ein hartes Stück Arbeit it was tough going (coll.)colloquial (umgangssprachlich)
Es war ein Kampf bis aufs Messer. It was a fight to the finish.
Es war ein Schlag ins Wasser. It was a flop.
Es war ein teures Vergnügen. It was a costly affair.
Es war eine abgekartete Sache. It was a put-up affair.
Es war eine rauschende Ballnacht (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1939) It Was a Gay Ballnight
Es war eine rauschende Ballnacht (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1939) One Enchanted Evening
Es war eine rauschende Ballnacht (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1939) That Night at the Ball
Es war eine rauschende Ballnacht (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1939) The Life and Loves of Tschaikovsky [Am.] [reissue title]
es war einmal ... (bes. beim Märchen) once there was ...
es war einmal ... (bes. beim Märchen) once upon a time there was ...
es war einmal in ... once upon a time in ...
Es war einmal in Amerika (ein Spielfilm aus dem Jahr 1984) Once Upon a Time in America
Es war einmal in China 2 (ein Spielfilm aus dem Jahr 1992) Once Upon a Time in China 2 [alternative title]
Es war einmal in China 2 (ein Spielfilm aus dem Jahr 1992) Once Upon a Time in China II
Es war einmal... der Mensch (eine französische Zeichentrickserie aus dem Jahr 1978) Once Upon a Time [Ir.]
Es war einmal... der Mensch (eine französische Zeichentrickserie aus dem Jahr 1978) Once Upon a Time... Man
Es war einmal... der Mensch (eine französische Zeichentrickserie) Once Upon a Time [Ir.]
Es war einmal... der Mensch (eine französische Zeichentrickserie) Once Upon a Time... Man
es war erkennbar it was noticeable
Es war für die Katz. It was a dog's breakfast.
Es war ihr Itsy Bitsy Teenie Weenie Honolulu-Strand-Bikini. [musik.] It was an itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka dot bikini. [musik.]
Es war ihr Itsy Bitsy Teenie Weenie Honolulu-Strand-Bikini. [musik.] (eine Liedstrophe) It was an itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka dot bikini.
es war ihr sehr langweilig she found it very boring
es war ihr sehr langweilig she was very bored
Es war k'einmal im Märchenland (ein US-amerikanisch-deutscher Animationsfilm aus dem Jahr 2007) Happily N'Ever After
Es war kein Vergnügen. It was no picnic.
es war keine Menschenseele zu sehen there isn't a soul in sight
es war keine Menschenseele zu sehen there isn't a soul to be seen
es war mir eine Freude (zu) it gave me pleasure (to)
Es war Nacht in Rom (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1960) Blackout in Rome
Es war Nacht in Rom (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1960) Escape by Night [Am.]
Es war Nacht in Rom (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1960) It Was Night in Rome [informal title]
Es war Nacht in Rom (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1960) Wait for the Dawn [Br.]
Es war nur blinder Alarm. It was only a false alarm.
es war nur ein kleiner Pieks [ugs.] it was just a bit of a prick
Es war rein zum Verrücktwerden! It was enough to make you crazy!
es war schade it was a pity
es war so was von langweilig it was a crashing bore [Am.]
es war so was von langweilig it was a crushing bore
es war so was von langweilig it was an absolute bore
es war um sie geschehen (sie war verliebt) she was lost
Es war zum Bersten voll. It was full to the bursting point.
Es war zum Verrücktwerden schön. It was maddingly good.
Es waren einmal Flitterwochen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1942) Once Upon a Honeymoon
es weihnachtet Christmas is approaching
es weihnachtet sehr Christmas is on its / the way
es weihnachtet sehr Xmas is on its / the way [coll.]
es weit bringen come a long way {v}
es weitersagen to spread the word
Es werde Licht [lit.] Let There Be Light [lit.] (Robert A. Heinlein)
es wert sein be worth {v}
es wieder gut machen to make amends
Es will mir nicht in den Sinn. I just can't understand it.
es wird (entschieden) zu viel telefoniert the phones are (definitely) used too much
es wird (jetzt / nun) nicht mehr (zu / allzu) lange dauern it won't be (too) much longer (now)
es wird (jetzt / nun) nicht mehr (zu / allzu) lange dauern it won't take (too) much longer (now)
es wird Abend it's getting dark
es wird dunkel it's getting dark
es wird gar nicht lange dauern it won't be long at all
es wird immer dunkler darkness is deepening
es wird immer finsterer darkness is deepening
Es wird immer wieder Tag (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1954) The High and the Mighty
Es wird immer wieder Tag (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1954) William A. Wellman's The High and the Mighty
es wird jdm.jemandem teuer zu stehen kommen it will cost sb.somebody dear
es wird Nacht it's getting dark
es wird nicht (zu / allzu) lange dauern it won't be (too) long
es wird nicht (zu / allzu) lange dauern it won't take (too) long
es wird nicht lange dauern, dann ... it won't be long before ...
Es wird nicht so heiß gegessen wie gekocht. Things are never as bad as they seem.
es wird nichts so heiss gegessen, wie es gekocht wird [orthogr. schweiz.] never trouble trouble till trouble troubles you
es wird nichts so heiss gegessen, wie es gekocht wird [orthogr. schweiz.] things are never as bad as they look
es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird never trouble trouble till trouble troubles you
es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird nothing is as bad as it looks
es wird noch ein Weilchen dauern [ugs.] it'll be a little while
Es wird schon gehen. That'll go off all right.
Es wird schon wieder besser (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1932) Things Are Getting Better Already