Deutsche Wörter, beginnend mit j

Wir haben 9206 Wörter gefunden, die mit j beginnen. Treffer 2400 bis 2600:

Deutsch Englisch
jdm. grollen to bear sb. malice
jdm. gründlich Bescheid stoßen tell sb. where to get off {v}
jdm. gut zureden to cajole sb.
jdm. gut zureden to carny sb. [Br.] [coll.]
jdm. gute Nacht wünschen wish sb. good night {v}
jdm. gute Nacht wünschen to bid sb. good night
jdm. guten Tag sagen to give sb. the time of day
jdm. guten Tag sagen say hello to sb. {v}
jdm. Hallo sagen say hello to sb. {v}
jdm. hapert es an etw. sb. is lacking sth.
jdm. Hausverbot erteilen to bar (or ban) sb. from the house
jdm. Hausverbot erteilen to forbid sb. to enter the house
jdm. hebt sich der Magen sb.'s stomach turns over
jdm. Heerfolge leisten müssen [hist.] have to do military service for sb. {v}
jdm. Heerfolge leisten [hist.] do military service for sb. {v}
jdm. hinaufhelfen (auf) to help sb. up (onto)
jdm. hinten reinkriechen [ugs., fig.] to suck up to sb. [coll.]
jdm. Hochachtung zollen to pay deference to sb.
jdm. Honig um den Bart schmieren [ugs., fig.] (jdm. schmeicheln) to butter sb. up [coll.]
jdm. Honig um den Mund schmieren [ugs., fig.] (jdm. schmeicheln) to soft-soap sb. [coll.]
jdm. Honig um den Mund schmieren [ugs., fig.] (jdm. schmeicheln) to butter sb. up [coll.]
jdm. Honig ums Maul schmieren [ugs., fig.] (jdm. schmeicheln) to butter sb. up [coll.]
jdm. Honig ums Maul schmieren [ugs., fig.] (jdm. schmeicheln) to soft-soap sb. [coll.]
jdm. huldigen, jdm seine Ehrerbietung erweisen to do/pay homage to sb.
jdm. händeringend anflehen to implore sb.
jdm. hörig sein be a slave to sb. {v}
jdm. hörig sein (jds. Leibeigener sein) be in bondage to sb. {v}
jdm. im Amt nachfolgen to succeed sb. in office
jdm. im Genick sitzen [fig.] be breathing down sb.'s neck {v}
jdm. in den Allerwertesten kriechen [ugs., fig.] to suck up to sb. [coll.]
jdm. in den Arsch ficken {v} [derb., vulg.] to fuck sb.'s arse {v} [vulg.]
jdm. in den Arsch ficken {v} [derb., vulg.] to fuck sb.'s ass {v} [esp. Am.] [vulg.]
jdm. in den Arsch ficken {v} [derb., vulg.] to fuck sb. in the ass {v} [esp. Am.] [vulg.]
jdm. in den Arsch ficken {v} [derb., vulg.] to fuck sb. in the arse {v} [vulg.]
jdm. in den Arsch kriechen [derb, fig.] to suck up to sb. [coll.]
jdm. in den Arsch kriechen [sl., fig.] to suck up to sb. [sl.]
jdm. in den Bauch treten to kick sb. in the stomach
jdm. in den Geldbeutel langen to dive into sb.'s wallet
jdm. in den Geldbeutel langen to hit sb. in the wallet
jdm. in den Haaren kraulen to run one's fingers through sb.'s hair
jdm. in den Hintern kriechen [ugs., fig.] to suck up to sb. [coll.]
jdm. in den Leib treten [geh., veraltend] to kick sb. in the stomach
jdm. in den Magen treten [ugs.] to kick sb. in the stomach
jdm. in den Ohren liegen [ugs.] to pester sb.
jdm. in den Rücken fallen (fig.) to stab sb. in the back (fig.)
jdm. in den Schritt fassen to put one's hand on sb.'s crotch
jdm. in den Sinn kommen to enter sb.'s mind
jdm. in den Sinn kommen to occur to sb.
jdm. in den Sinn kommen to strike sb.
jdm. in den Sinn kommen to cross sb.'s mind
jdm. in den Sinn kommen to cross one's mind
jdm. in den Sinn kommen come to sb.'s mind {v}
jdm. in die Brieftasche langen to dive into sb.'s wallet
jdm. in die Brieftasche langen to hit sb. in the wallet
jdm. in die Fresse hauen (derb) to smack sb. in the puss
jdm. in die Hände spielen [fig.] to play sth. into sb.'s hands
jdm. in die Quere kommen (fig.) to cross sb.'s path
jdm. in die Quere kommen (ugs., fig.) to cross sb.'s path
jdm. in die Suppe spucken [ugs., fig.] to rain on sb.'s parade [Am.] [coll.]
jdm. in die Töpfe gucken [ugs., fig.] to poke one's nose into sb.'s affairs [fig.]
jdm. in Erinnerung bleiben to stick in sb.'s memory
jdm. in Fleisch und Blut übergehen become second nature to sb. [v]
jdm. ins Gehege kommen (fig.) to break into sb.'s preserves
jdm. ins Gehege kommen (fig.) to poach on sb.'s preserves
jdm. ins Gesicht blicken look sb. in the eye {v}
jdm. ins Gesicht blicken look sb. in the face {v}
jdm. ins Gesicht hauen [ugs.] to hit sb. in the face
jdm. ins Gesicht hauen [ugs.] to slap sb. in the face
jdm. ins Gesicht lachen to laugh in sb.'s face
jdm. ins Gesicht lügen to lie to sb.'s face
jdm. ins Gesicht schlagen to slap sb. in the face
jdm. ins Gesicht sehen look sb. in the eye {v}
jdm. ins Gesicht sehen look sb. in the face {v}
jdm. ins Gesicht spucken to spit in sb.'s face
jdm. ins Ohr flüstern to whisper into sb.'s ear
jdm. ins Ohr flüstern to whisper in sb.'s ear
jdm. ins Ohr raunen (flüstern) to whisper in sb.'s ear
jdm. ins Ohr raunen (flüstern) to whisper into sb.'s ear
jdm. ins Ohr sprechen to speak in sb.'s ear
jdm. ins Ohr tuscheln to whisper into sb.'s ear
jdm. ins Ohr tuscheln to whisper in sb.'s ear
jdm. ins Ohr wispern to whisper in sb.'s ear
jdm. ins Ohr wispern to whisper into sb.'s ear
jdm. ins Portemonnaie langen to dive into sb.'s wallet
jdm. ins Portemonnaie langen to hit sb. in the wallet
jdm. ins Portmonee langen to dive into sb.'s wallet
jdm. ins Portmonee langen to hit sb. in the wallet
jdm. ist die Puste ausgegangen [ugs.] sb. ran out of steam [coll., fig.]
jdm. ist es genauso ergangen it was (exactly) the same with sb.
jdm. ist viel Unrecht geschehen sb. has often been wronged
jdm. Klavierstunden geben to give sb. piano lessons
jdm. Klavierunterricht erteilen to give sb. piano lessons
jdm. Klavierunterricht geben to give sb. piano lessons
jdm. klingeln die Ohren have a ringing in sb.'s ears {v}
jdm. klingen die Ohren sb.'s ears are burning [fig.]
jdm. kondolieren (zu) to offer one's sympathies to sb. (on)
jdm. kondolieren (zu) to express one's condolences to sb. (on)
jdm. kündigen (schriftlich) to pink-slip sb. [Am.] [coll.]
jdm. kündigen (schriftlich) to give sb. the pink slip [Am.] [coll.]
jdm. Lebewohl sagen to bid sb. farewell
jdm. Lebewohl sagen to bid sb. adieu
jdm. Lebewohl sagen to make one's farewells to sb.
jdm. Lebewohl sagen say one's farewells to sb. {v}
jdm. Liebe zuwenden to devote love to sb.
jdm. liegt etw. am Herzen sth. concerns sb.
jdm. liegt etw. am Herzen sth. troubles sb.
jdm. Lob zollen [geh.] to extol sb.
jdm. Lob zollen [geh.] to extoll sb. [Am.]
jdm. lobhudeln [pej.] to adulate sb. sycophantically
jdm. lobhudeln [pej.] to heap flattery on sb.
jdm. lobhudeln [pej.] to gush over sb.
jdm. Lust auf etw. machen to whet sb.'s appetite for sth. (fig.)
jdm. lüsterne Blicke zuwerfen to leer at sb.
jdm. meilenweit voraus sein be streets ahead of sb. {v} [coll.]
jdm. mit etw. die Ohren volljammern [ugs.] to keep moaning about sth. to sb.
jdm. mit etw. die Ohren volljammern [ugs.] to keep complaining about sth. to sb.
jdm. mit dem Kopf einen Stoß versetzen to headbutt sb.
jdm. mit etw. in den Ohren liegen [ugs.] to nag sb. about sth.
jdm. mit großem Bahnhof empfangen to give sb. the red carpet treatment
jdm. mit großem Bahnhof empfangen to give sb. the (real) VIP treatment
jdm. Modell sitzen to model for sb.
jdm. Modell sitzen to pose for sb.
jdm. Modell stehen to model for sb.
jdm. Modell stehen to pose for sb.
jdm. Mut machen to embolden sb.
jdm. Mühe bereiten cause sb. trouble {v}
jdm. nach dem Mund reden tell sb. what they want to hear {v}
jdm. nachblicken (beim Weggehen) to watch sb. go
jdm. nachschauen (beim Weggehen) to watch sb. go
jdm. nachsehen (beim Weggehen) to watch sb. go
jdm. nachstellen to pester
jdm. neue Möglichkeiten/Perspektiven eröffnen to open (up) new possibilities/perspectives
jdm. nicht die Luft zum Atmen gönnen (fig.) to begrudge sb. the air he / she breathes (fig.)
jdm. nicht gehorchen to disobey sb.
jdm. nicht gehorchen be disobedient to sb. {v}
jdm. nicht ins Herz sehen können to not be able to look into sb.'s heart
jdm. nicht so recht trauen be a bit leery of sb. {v}
jdm. obliegen [geh.] be incumbent on sb. {v}
jdm. obliegen [geh.] be incumbent upon sb. {v}
jdm. Obszönitäten ins Ohr flüstern to whisper obscenities into sb.'s ear
jdm. ordentlich Bescheid sagen tell sb. where to get off {v}
jdm. pampig antworten (ugs.) to talk back to sb.
jdm. pampig kommen [ugs.] be stroppy with sb. {v}
jdm. passieren to happen to sb.
jdm. pocht das Herz bis zum Hals sb.'s heart is thumping like mad
jdm. pocht das Herz bis zum Hals sb.'s heart is in sb.'s mouth [coll.]
jdm. pocht das Herz bis zum Halse [geh.] sb.'s heart is in sb.'s mouth [coll.]
jdm. pocht das Herz bis zum Halse [geh.] sb.'s heart is thumping like mad
jdm. Probleme bereiten cause sb. trouble {v}
jdm. Respekt entgegenbringen to pay deference to sb.
jdm. Respekt zollen to pay deference to sb.
jdm. Respekt/Bewunderung abnötigen to command sb.'s respect/aspiration, to command respect/aspiration from sb.
jdm. Rotz auf die Backe schmieren [derb, fig.] to suck up to sb. [coll.]
jdm. rutscht das Herz in die Hose [ugs.] sb.'s heart sinks
jdm. rutscht das Herz in die Hose [ugs.] sb.'s heart sinks to sb.'s boots [Br.] [coll.]
jdm. schaden to damage sb.
jdm. Schaden zufügen to damage sb.
jdm. Schaden zufügen do sb. harm {v}
jdm. Schaden zufügen to cause harm to sb.
jdm. Schaden zufügen do harm to sb. {v}
jdm. Scheiß erzählen [derb] to jazz sb. [Am.] [sl.]
jdm. schlägt das Herz bis zum Hals sb.'s heart is pounding like mad
jdm. schlägt das Herz bis zum Hals sb.'s heart is in sb.'s mouth [coll.]
jdm. schlägt das Herz bis zum Halse [geh.] sb.'s heart is in sb.'s mouth [coll.]
jdm. schlägt das Herz bis zum Halse [geh.] sb.'s heart is pounding like mad
jdm. schmeicheln to sweet-talk
jdm. schmeicheln to cajole sb.
jdm. schmeicheln to carny sb. [Br.] [coll.]
jdm. schreiben to write sb. [esp. Am.]
jdm. schriftlich kündigen to pink-slip sb. [Am.] [coll.]
jdm. schriftlich kündigen to give sb. the pink slip [Am.] [coll.]
jdm. Schweigegeld zahlen to bribe sb. into silence
jdm. Schweinereien ins Ohr flüstern to whisper obscenities into sb.'s ear
jdm. Schwierigkeiten bereiten cause sb. trouble {v}
jdm. schöne Augen machen (kokettieren) to ogle at sb.
jdm. schöne Augen machen (kokettieren) to roll one's eyes at sb.
jdm. schöne Augen machen (kokettieren) to make eyes at sb.
jdm. schöne Augen machen (ugs.) to give sb. the eye (coll.)
jdm. schöntun to cajole sb.
jdm. schöntun to carny sb. [Br.] [coll.]
jdm. sehr verbunden sein be very grateful to sb. {v}
jdm. sein Beileid aussprechen to offer sb. one's condolences
jdm. sein Beileid aussprechen to offer one's sympathies to sb.
jdm. sein Beileid bekunden to express one's sympathy to sb.
jdm. sein Beileid bezeigen to offer one's sympathies to sb.
jdm. sein Beileid bezeigen to offer sb. one's condolences
jdm. sein Herz ausschütten to pour one's heart out to sb.
jdm. sein Herz schenken to give sb. one's heart
jdm. sein Ohr verschließen to refuse to listen to sb.
jdm. seine Aufwartung machen to pay one's respects to sb.
jdm. seine Aufwartung machen to pay sb. a courtesy visit
jdm. seine Aufwartung machen to wait upon sb.
jdm. seinen Gruß entbieten [geh.] to present one's compliments to sb.
jdm. seinen Schwung nehmen (fig.) to slow sb.'s momentum
jdm. seinen Standpunkt klarmachen to make one's position clear to sb.
jdm. seinen Tribut entrichten to pay one's tribute to sb.
jdm. seinen Tribut entrichten to pay tribute to sb.
jdm. seinen Willen lassen to humour sb. [esp. Br.]
jdm. seinen Willen tun to humour sb. [esp. Br.]
jdm. sitzt der Schalk im Nacken sb. is a real teaser