Deutsche Wörter, beginnend mit s

Wir haben 94931 Wörter gefunden, die mit s beginnen. Treffer 18400 bis 18600:

Deutsch Englisch
Schluse {f} [landsch., ugs., pej.] (ungepflegte / unordentliche Frau) sloven [coll.]
Schluse {f} [landsch., ugs., pej.] (ungepflegte / unordentliche Frau) malkin [obs.]
Schluse {f} [ugs.] (Blusen-Shirt) blouse shirt
Schlusen {pl} [bes. nordd., ostd.] [bot.] (Hülsen von Getreidekörnern) husks
Schlusen {pl} [bes. nordd., ostd.] [bot.] (Hülsen, Schoten) cods
Schlusen {pl} [bes. nordd., ostd.] [bot.] (Schoten) pods
Schlusen {pl} [bes. nordd., ostd.] [bot.] (trockene Grasblütenblätter) glumes
Schluss damit! There's an end of it!
Schluss damit! none of that!
Schluss machen to sign off
Schluss mit cool [lit.] After the Plague [lit.] (T. C. Boyle)
Schluss mit lustig (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1994) Dead Funny
Schluss {m} (abschließender Arbeitsgang) finish
Schluss {m} (Abschluss [einer Debatte, einer Diskussion, eines Vortrags etc.]) closing
Schluss {m} (Anzeigen-, Redaktionsschluss) deadline
Schluss {m} (Ausgang [einer Geschichte, eines Buchs etc.]) ending
Schluss {m} (Ausgang, abschließendes Ergebnis) issue
Schluss {m} (Ausgang, abschließendes Ergebnis) outcome
Schluss {m} (Beendigung einer Debatte) cloture [Am.]
Schluss {m} (Beendigung [einer Diskussion, Sitzung etc.]) closure
Schluss {m} (Briefschluss) close
Schluss {m} (Büro-, Laden-, Schalterschluss etc.) closing time
Schluss {m} (Ende) close
Schluss {m} (Finale) final
Schluss {m} (hinterer Abschnitt [eines Fahrzeugs, Zugs etc.]) rear
Schluss {m} (hinterer Abschnitt [eines Fahrzeugs, Zugs etc.]) back
Schluss {m} (hinterer Abschnitt [eines Fahrzeugs, Zugs etc.]) end
Schluss {m} (hinterer Abschnitt, Heck) tail
Schluss {m} (letzter Teil) final part
Schluss {m} (Schlussfolgerung) deduction
Schluss {m} (Schlussfolgerung) conclusion
Schluss {m} (Schlussfolgerung) inference
Schluss {m} (Schlussfolgerung) outcome
Schluss {m} (Schlusswort) close
Schluss {m} der Debatte gag rule
Schluss {m} der Debatte guillotine rule [br.]
Schluss {m} [allg.] (Ende) end
Schluss {m} [Sport] (Finale) finish
Schluss {m} [tech.] (Passung) fit
Schluss-Satz {m} [ling.] concluding sentence
Schluss-Signal {n} [Eisenbahn] tail lamp
Schluss-Szene {f} (eines Bühnenstücks) drop scene
Schluss-Szene {f} [Film, Theater] final scene
Schluss-Szene {f} [Film, Theater] closing scene
Schluss-Szene {f} [Film, Theater] concluding scene
Schlussabnahme {f} [tech.] final acceptance [Br.]
Schlussabnahme {f} [tech.] final inspection
Schlussabrechnung {f} final account
Schlussabrechnung {f} final statement
Schlussabrechnungstag {m} settlement day
Schlussabstimmung {f} [pol. etc.] final vote
Schlussadresse {f} [EDV] end address
Schlussakkord (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1936) The Final Chord
Schlussakkord (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1936) Final Accord
Schlussakkord {m} [musik.; auch fig.] final chord {s} [also fig.]
Schlussakt {m} last act
Schlussakt {m} (einer Festaktes) closing ceremony
Schlussakt {m} [auch fig.] final act
Schlussakte {f} [pol.] final act
Schlussakte {f} [pol.] final instrument
Schlussakte {f} [pol.] final agreement
Schlussansprache {f} closing address
Schlussansprache {f} closing speech
Schlussanstrich {m} finishing coat
Schlussanstrich {m} final coat
Schlussanstrich {m} top coat
Schlussapplaus {m} applause at the end (of the performance)
Schlussapplaus {m} final applause
Schlussargument {n} closing argument
Schlussart {f} [tech.] (Klebeverbindung etc.) type of joint
Schlussart {f} [tech.] (Kraftschluss etc.) type of joint
Schlussart {f} [tech.] (Kraftschluss etc.) type of closure
Schlussart {f} [tech.] (Kraftschluss etc.) type of connection
Schlussball {m} (Tanzveranstaltung zum Semesterende) end-of-term ball
Schlussball {m} (Tanzveranstaltung zum Semesterende) end-of-semester ball
Schlussball {m} (Tanzveranstaltung) concluding ball
Schlussbehandlung {f} [allg.] final treatment
Schlussbehandlung {f} [tech.] (Oberflächenbehandlung) final finish
Schlussbehandlung {f} [tech.] (Oberflächenbehandlung) final finishing
Schlussbemerkung {f} final remark
Schlussbemerkung {f} concluding remark
Schlussbemerkung {f} final observation
Schlussbemerkung {f} (Kommentar) final comment
Schlussbemerkungen {pl} final remarks
Schlussbericht {m} final report
Schlussbestand {m} [Rechnungswesen] closing inventory
Schlussbestand {m} [Rechnungswesen] ending inventory
Schlussbestimmung {f} [jur.] (im Vertrag) final clause
Schlussbeurteilung {f} [bes. med.] epicrisis
Schlussbilanz {f} (jährliche Aufstellung) [Rechnungswesen] annual balance sheet
Schlussbilanz {f} [fig.] final analysis
Schlussbilanz {f} [fig.] final position
Schlussbilanz {f} [fig.] (Analyse) final analysis
Schlussbilanz {f} [Rechnungswesen] final balance
Schlussbilanz {f} [Rechnungswesen] (Aufstellung) final balance sheet
Schlussbild {n} final scene
Schlussbiss {m} [dent.] terminal occlusion
Schlussbiss-Stellung {f} [dent.] terminal occlusion
Schlussbiss-Stellung {f} [dent.] occlusal position
Schlussbiss-Stellung {f} [dent.] occlusal relation
Schlussbiss-Stellung {f} [dent.] occlusal relationship
Schlussbissstellung {f} [dent.] terminal occlusion
Schlussbissstellung {f} [dent.] occlusal position
Schlussbissstellung {f} [dent.] occlusal relation
Schlussbissstellung {f} [dent.] occlusal relationship
Schlussblinkleuchte {f} rear flasher lamp
Schlussbogen {m} [archit. etc.] end arch
Schlussbremse {f} end brake
Schlussbügeln {n} final plating
Schlusschor {m} [musik.] final chorus
Schlussdesinfektion {f} terminal disinfection
Schlussdividende {f} [fin.] final dividend
Schlussdividende {f} [Versicherungswesen] terminal bonus
Schlussdokument {n} final document
Schlussdokument {n} final statement
Schlussdraht {m} [bes. elektr.] end wire
Schlussdrittel {n} [Sport] final period
Schlusseinheit {f} [Börse] unit of trading
Schlusseintrag {m} (in Log-, Tagebuch etc.) final entry
Schlusseintrag {m} [Rechnungswesen] closing entry
schlussendlich in the end
schlussendlich ultimately
schlussendlich finally
schlussendlich to conclude
schlussendlich in conclusion
schlussendlich [bes. schweiz.] at the end of the day [fig.]
Schlusserfahrung {f} final experience
Schlussergebnis {n} final result
Schlusserkärung {f} final statement
Schlusserlebnis {n} final experience
Schlussfeier {f} closing ceremony
Schlussfeier {f} (schulische oder universitäre Veranstaltung) class day [Am.]
Schlussfeier {f} (Schulveranstaltung) speech day
Schlussfeier {f} (Schulveranstaltung) commencement [Am.]
Schlussfeier {f} [allg.] celebration
Schlussfeiern {pl} closing ceremonies
Schlussfirnis {m} final varnish
schlussfolgern (aus) to conclude (from)
schlussfolgern (aus) to infer (from)
schlussfolgern, dass ... to conclude that ...
schlussfolgernd inferential
schlussfolgernd deductive
schlussfolgernde Analyse {f} inferential analysis
schlussfolgerndes Denken {n} deductive reasoning
Schlussfolgerung {f} deduction
Schlussfolgerung {f} conclusion
Schlussfolgerung {f} inference
Schlussfolgerung {f} argumentation
Schlussfolgerung {f} consectary
Schlussfolgerungen {pl} inferences
Schlussfolgerungen {pl} consecution
Schlussformel {f} (im Brief) complimentary close
Schlussformel {f} [jur.] (im Vertrag) final clause
Schlussfrau {f} [Sport] (Schlussläuferin) anchorwoman
Schlussfuge {f} summit joint
Schlussglied {n} [nukl.] (einer Zerfallsreihe) final product
Schlussglied {n} [nukl.] (einer Zerfallsreihe) end product
Schlussglocke {f} (z. B. an der Börse) closing bell
Schlussglühung {f} [met.] final annealing
Schlusshypothek {f} [fin.] closed-end mortgage
Schlusskapitel {n} [auch fig.] final chapter
Schlusskapitel {n} [auch fig.] last chapter
Schlusskennzeichenleuchte {f} rear number-plate lamp
Schlussklappe {f} [telekom.] ring-off indicator
Schlussklausel {f} [jur.] final clause
Schlusskommunikee {n} final communiqué
Schlusskommuniqué {n} final communiqué
Schlusskontakt {m} [elektr.] terminal contact
Schlusskundgebung {f} [pol.] (bei Wahlen) final rally
Schlusskundgebung {f} [pol.] (bei Wahlen) final election rally
Schlusskundgebung {f} [pol.] (vor Wahlen) final election rally
Schlusskurs {m} (von Devisen) closing rate
Schlusskurs {m} [Börse] closing price
Schlusskurs {m} [Börse] final quotation
Schlusskurs {m} [Börse] closing quotation
Schlusskurs {m} [ökon.] [allg.] close
Schlusslampe {f} [telekom.] clearing lamp
Schlussleuchte {f} (am Kfz) tail-light [esp. Am.]
Schlussleuchte {f} (am Kfz) tail-lamp [esp. Am.]
Schlussleuchte {f} (am Kfz) rear light [esp. Br.]
Schlussleuchte {f} (an Fahrzeugen) taillight [esp. Am.]
Schlussleuchte {f} (an Fahrzeugen) tail lamp [esp. Am.]
Schlussleuchte {f} (an Fahrzeugen) tail light [esp. Am.]
Schlussleuchte {f} (an Fahrzeugen) rear lamp [esp. Br.]
Schlussleuchte {f} [mot., Eisenbahn] tail lamp
Schlusslicht {n} (an Fahrzeugen) rear light [esp. Br.]
Schlusslicht {n} (an Fahrzeugen) taillight [esp. Am.]
Schlusslicht {n} (an Fahrzeugen) tail light [esp. Am.]
Schlusslicht {n} (an Fahrzeugen) tail-light [esp. Am.]
Schlusslicht {n} [fig.] (Mannschaft) bottom-of-the-table team
Schlusslicht {n} [ugs., fig.] (Mannschaft) cellar dweller [Am.] [coll.]
Schlusslicht {n} [ugs., fig.] (Person) tailender
Schlusslichter {pl} taillights
Schlussläufer einer Staffel sein [Sport] to anchor a relay team
Schlussläufer {m} [Sport] anchorman
Schlussläuferin einer Staffel sein [Sport] to anchor a relay team
Schlussläuferin {f} anchorwoman
Schlussmann {m} [Fußball] (Torwart) netminder [coll.]
Schlussmann {m} [Fußball] (Torwart) goalkeeper
Schlussmann {m} [Fußball] (Torwart) goalie [coll.]


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475