Deutsche Wörter, beginnend mit s

Wir haben 94931 Wörter gefunden, die mit s beginnen. Treffer 48000 bis 48200:

Deutsch Englisch
sich hineinsteigern get completely wrapped up {v}
sich hineinzwängen to wedge oneself in
sich hineinzwängen to squeeze in
sich hineinzwängen in to cram into
sich hingeben to addict to
sich hingeben (Genüssen, Lastern etc.) to indulge in
sich hingeben (Leidenschaft, Zärtlichkeiten, Verzweiflung etc.) to surrender
sich hinhauen [ugs.] (schlafen gehen) to hit the hay [coll.]
sich hinhauen [ugs.] (schlafen gehen) to hit the sack [coll.]
sich hinhocken to squat o.s.
sich hinhocken to squat down
sich hinhocken (bes. auch zur Blasen- oder Darmentleerung) to cop a squat [coll.]
sich hinhocken (bes. auch zur Blasen- oder Darmentleerung) to pop a squat [sl.]
sich hinkauern to hunker down
sich hinkauern to crouch
sich hinmachen (ugs.) (sich [körperlich] ruinieren) to burn oneself out
sich hinschmeissen [schweiz. Orthogr.] [ugs.] to hit the deck [coll.]
sich hinschmeißen [ugs.] to hit the deck [coll.]
sich hinsetzen (Platz nehmen [auf einem Stuhl etc.]) to sit down
sich hinstrecken to stretch (oneself) out
sich hinstrecken (hinlegen) to lie down
sich hinter die Arbeit klemmen (ugs.) to knuckle down to work
sich hinter jdn. stellen, jdm. den Rücken stärken to get behind sb.
sich hinter Stacheldraht befinden be behind barbed wire {v}
sich hinwegsetzen über to defy
sich hinwegsetzen über to disregard
sich hinwegsetzen über to override [fig.]
sich hinwerfen to hit the deck [coll.]
sich hinüberbeugen to bend over
sich hinziehen [ugs.] (andauern) to drone on
sich hinziehen [ugs.] (andauern) to drone away
sich hocharbeiten to work one's way up (to the top)
sich hocharbeiten to work one's way up the (corporate) ladder
sich hocharbeiten (Karriere machen) to hew out a career for o.s.
sich hocharbeiten (Karriere machen) to work one's way up
sich hochbeamen [sl.] (Crack rauchen) to beam up [Am.] [sl.]
sich hochschlafen [ugs.] (durch sexuelle Beziehungen zu Vorgesetzten befördert werden) to sleep one's way up (to the top)
sich hochschlafen [ugs.] (durch sexuelle Beziehungen zu Vorgesetzten befördert werden) to sleep one's way up the (corporate) ladder
sich hochziehen to pull o.s. up
sich hochziehen (an) to pull o.s. up (by)
sich hochziehen an [ugs., fig.] (bez. Begeisterung, Nervenkitzel) get a thrill out of {v}
sich hochziehen an [ugs., fig.] (sich aufregen über) get worked up about {v}
sich hochziehen an [ugs., fig.] (viel Aufheben machen um) to make a fuss about
sich hochziehen an [ugs., fig.] (viel Aufheben machen um) to make a big thing out of
sich hochziehen an [ugs., fig.] (viel Aufheben machen um) to make a to-do about
sich hochziehen [bot.] (sich emporranken) to twine
sich hochziehen [bot.] (sich emporranken) to climb up
sich hochziehen [bot.] (sich emporranken) to climb
sich hochziehen [bot.] (sich emporranken) to creep up
sich Hoffnungen hingeben to cherish hopes
sich hohe/große Ziele setzen to set one's sights high
sich hundeelend fühlen to feel like nothing on earth
sich hundeelend fühlen {v} [ugs.] to feel really wretched
sich hübsch anziehen to dress smartly
sich hübsch anziehen to dress prettily
sich hübsch kleiden to dress prettily
sich hübsch kleiden to dress smartly
sich hübsch machen (kleiden und schminken) to make o.s. look pretty {v}
sich hübsch machen (kleiden und schminken) to make o.s. neat {v} [Am.]
sich hübsch machen (kleiden und schminken) to make o.s. look nice {v}
sich hübsch machen (kleiden) get (all) dressed up {v}
sich hübsch machen (kleiden) to dress up
sich hübsch machen (sich schminken) put one's make-up on {v}
sich hübsch machen (sich schminken) put one's face on {v}
sich hüten take care {took care, taken care} {v}
sich hüten vor to beware of
sich hüten vor be wary of {v}
sich hüten vor to mind
sich hüten, etw. zu tun be wary of doing sth. {v}
sich hämisch freuen to gloat
sich häuten to shed one's skin
sich häuten [zool.] (Schlange etc.) to slough off
sich häuten [zool.] (Schlange etc.) to moult
sich häuten [zool.] (Schlange etc.) to molt
sich häuten [zool.] (Schlange) to slough
sich höhnisch äussern (über) [schweiz. Orthogr.] to sneer (at)
sich höhnisch äußern (über) to sneer (at)
sich illegal ansiedeln [jur.] to squat [esp. Am.]
sich im Ballbesitz befindender Spieler {m} [Sport] ballcarrier
sich im Ballbesitz befindender Spieler {m} [Sport] ball carrier
sich im Ballbesitz befindender Spieler {m} [Sport] ball-carrier
sich im Belagerungszustand befinden be under siege {v}
sich im Gedächtnis tief einprägen to sink deep into memory
sich im Gleichgewicht halten to keep one's balance
sich im Grabe herumdrehen to turn over in one's grave
sich im Herzen jung fühlen be young at heart {v}
sich im Hinterhalt verbergen to conceal in ambush
sich im Hinterhalt verstecken to conceal in ambush
sich im Hinterhalt versteckt halten to conceal in ambush
sich im Konflikt befinden to conflict
sich im Kreis herumdrehen to turn right around
sich im Kreis herumdrehen to turn right round
sich im Kreis herumdrehen [fig., thematisch] go round in circle {v}
sich im Kreis herumdrehen {v} [fig., thematisch] to go around in a circle
sich im Kreise drehen move in a circle
sich im Nachhinein als Segen erweisen be a blessing in disguise {v}
sich im Orbit befinden be on orbit {v}
sich im Schneckentempo bewegend snail-paced
sich im Spiegel betrachten look at o.s. in the mirror {v}
sich im Streik befinden be on strike {v}
sich im Tanz wiegen to sway to a rhythm of a / the dance
sich im Ton vergreifen to adopt the wrong tone
sich im Zaum halten to restrain o.s.
sich im Zweikampf üben to joust
sich immatrikulieren to enrol
sich immer mehr vergraben [fig.] to hide o.s. away more and more
sich in Acht nehmen take care of {took care of, taken care of} {v}
sich in Acht nehmen vor be wary of {v}
sich in beiderseitigem Einvernehmen trennen to separate by mutual agreement
sich in beiderseitigem Einverständnis trennen to separate by mutual agreement
sich in das Unvermeidliche fügen to bow to the inevitable
sich in den Freund seiner Schwester verlieben to fall in love with one's sister's boyfriend
sich in den Geschäften umschauen [bes. südd., österr., schweiz.] have a look around the shops {v}
sich in den Geschäften umschauen [bes. südd., österr., schweiz.] have a look around the stores {v} 8esp. Am.]
sich in den Geschäften umsehen have a look around the shops {v}
sich in den Geschäften umsehen have a look around the stores {v} 8esp. Am.]
sich in den Hüften wiegen to sway one's hips
sich in den Läden umschauen [bes. südd., österr., schweiz.] have a look around the shops {v}
sich in den Läden umschauen [bes. südd., österr., schweiz.] have a look around the stores {v} 8esp. Am.]
sich in den Läden umsehen have a look around the shops {v}
sich in den Läden umsehen have a look around the stores {v} 8esp. Am.]
sich in den Sattel schwingen to swing o.s. into the saddle
sich in den Sattel schwingen to swing into the saddle
sich in den Schlaf weinen to sob o.s. to sleep
sich in den Schmollwinkel zurückziehen to go off in a huff {v} [coll.]
sich in den Shops umschauen [bes. südd., österr., schweiz.] have a look around the shops {v}
sich in den Shops umschauen [bes. südd., österr., schweiz.] have a look around the stores {v} 8esp. Am.]
sich in den Shops umsehen have a look around the shops {v}
sich in den Shops umsehen have a look around the stores {v} 8esp. Am.]
sich in den Vordergrund drängen to push o.s. forward
sich in den Vordergrund drängen (fig.) to push o.s. forward
sich in den Vordergrund drängen (fig.) to thrust o.s. forward
sich in der / einer Krise befinden be in crisis {v}
sich in der Erde vergraben to bury o.s. in the ground
sich in der Hoffnung wiegen, dass ... to cherish the hope that ...
sich in der Schwebe befinden (noch nicht entschieden sein) to hang at poise
sich in der Sonne aalen [ugs.] to bask in the sun
sich in der Sonne aalen [ugs.] to luxuriate in the sun
sich in der Sonne aalen [ugs.] to laze in the sun
sich in der Sonne aalen [ugs.] to bask in the sunshine
sich in der Sonne aalen [ugs.] to luxuriate in the sunshine
sich in der Sonne aalen [ugs.] to laze in the sunshine
sich in der Sonne braten lassen [ugs.] be toasting in the sun {v} [coll.]
sich in der Sonne grillen [ugs.] to roast in the sun
sich in der Sonne rekeln to lounge in the sun
sich in der Sonne rekeln to stretch out in the sun
sich in der Sonne räkeln to lounge in the sun
sich in der Sonne räkeln to stretch out in the sun
sich in der Umlaufbahn befinden be on orbit {v}
sich in der Warteschleife befinden [fig.] be on the waiting list {v}
sich in der Warteschleife befinden [telekom.] have been put on hold {v}
sich in der Wolle haben [ugs.] to spat [Am.] [coll.]
sich in der Wolle liegen [ugs.] to spat [Am.] [coll.]
sich in die Arbeit stürzen (fig.) to launch o.s. into work
sich in die Arbeit stürzen (fig.) to throw o.s. into work
sich in die Arbeit stürzen {v} to plunge into work
sich in die Brust werfen [fig.] to give o.s. airs
sich in die Büsche schlagen to disappear into the bushes
sich in die Büsche schlagen {v} [ugs.] to go behind a tree
sich in die Falle hauen to hit the sack
sich in die Falle hauen [ugs.] (schlafen gehen) to hit the sack [coll.]
sich in die Falle hauen/legen [ugs.] (schlafen gehen) to hit the hay [coll.]
sich in die Falle legen [ugs.] (schlafen gehen) to hit the hay [coll.]
sich in die Gedanken eines anderen versetzen get into another's mind {v}
sich in die Höhe schwingen (zum Himmel steigen [Adler etc.]) to soar into the sky
sich in die Höhe schwingen (zum Himmel steigen [Adler etc.]) to soar up into the sky
sich in die Höhle des Löwen wagen [fig.] to beard the lion in his den [fig.]
sich in die Höhle des Löwen wagen [fig.] to venture into the lion's den [fig.]
sich in die Höhle des Löwen wagen {v} [fig.] to go into the lion's den {v} [fig.]
sich in die Kissen kuscheln [fam.] to snuggle down in the cushions
sich in die Klappe hauen [ugs.] (schlafen gehen) to hit the hay [coll.]
sich in die Klappe hauen [ugs.] (schlafen gehen) to hit the sack [coll.]
sich in die Koje hauen [ugs.] (schlafen gehen) to hit the hay [coll.]
sich in die Koje hauen [ugs.] (schlafen gehen) to hit the sack [coll.]
sich in die Lüfte schwingen to glide high in the air
sich in die Riemen legen (naut.) to lean into the oars
sich in die Riemen legen (ugs., fig.) to put one's back into it
sich in die Wolle kriegen [ugs.] to spat [Am.] [coll.]
sich in ein Haus einnisten [pej.] to squat in a house [esp. Br.]
sich in ein Wespennest setzen [fig.] to bring down a hornets' nest on one's head
sich in eine Hysterie steigern to go into hysterics
sich in eine Schlange stellen to stand in line [esp. Am.]
sich in eine Schlange stellen to queue up [esp. Br.]
sich in eine Schlange stellen to queue [esp. Br.]
sich in einem Zustand innerer Unruhe befinden be in a state in inner turmoil {v}
sich in einen (wahren) Rausch spielen (ugs.) [-special_topic_sport-] to work oneself up into a (real) frenzy (coll.) [-special_topic_sport-]
sich in einen / den Stuhl fallen lassen to collapse into a / the chair
sich in einer Krise befinden be in a crisis {v}
sich in einer Reihe aufstellen to form a line
sich in einer Warteschleife befinden [telekom.] have been put on hold {v}
sich in Erinnerung rufen (+acc); sich entsinnen (+gen) to recall
sich in Erinnerungen ergehen to reminisce
sich in etw. / jdn. vernarren become infatuated with sth. / sb. [v]
sich in etw. / jdn. vernarren become besotted with sth. / sb. [v]
sich in etw. aalen [ugs.] to luxuriate in sth.
sich in etw. schmiegen to nestle into sth.
sich in etw. schwingen to swing o.s. into sth.
sich in etw. schwingen to swing into sth.
sich in etw. wiegen {s} [geh.] (sich etw. hingeben [Hoffnung, Illusion etc.]) to cherish sth.
sich in Feierlaune befinden to feel in a party mood


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475