Deutsche Wörter, beginnend mit s

Wir haben 92599 Wörter gefunden, die mit s beginnen. Treffer 50000 bis 50200:

Deutsch Englisch
sie kommt aus Bremen she comes from Bremen
sie kommt aus Frankfurt she comes from Frankfurt
sie kommt aus Hamburg she comes from Hamburg
sie kommt aus Hannover she comes from Hanover
sie kommt aus Köln she comes from Cologne
sie kommt aus München she comes from Munich
sie kommt aus Nürnberg she comes from Nuremberg
sie kommt aus Paris she comes from Paris
Sie konnte ihre Rührung nicht verbergen. She couldn't hide her emotion.
sie kriegt doch sicher ein Bombengehalt she must earn a fortune
sie kriegt doch sicher ein Bombengehalt she must earn a bomb
Sie küssten und sie schlugen ihn (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1959) The 400 Blows
Sie küssten und sie schlugen ihn (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1959) The Four Hundred Blows
Sie küßten und sie schlugen ihn [alte Orthogr.] (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1959) The 400 Blows
Sie küßten und sie schlugen ihn [alte Orthogr.] (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1959) The Four Hundred Blows
Sie kämpfen für die Heimat (ein sowjetischer Spielfilm aus dem Jahr 1975) They Fought for Their Country
Sie kämpfen für die Heimat (ein sowjetischer Spielfilm aus dem Jahr 1975) They Fought for the Motherland
Sie können ebensogut ... You might as well ...
Sie können es ruhig gestehen. You may as well own up.
Sie können gerne Fragen stellen please be free to ask questions
Sie können Gift darauf nehmen. You can bet your bottom dollar.
Sie können mich gern haben. I'll see you further first.
Sie können mich ruhig fragen. Don't hesitate to ask me.
Sie können mir glauben. You can take it from me.
Sie können sich darauf verlassen. You can count on that.
Sie können sich ihre Worte sparen. You're wasting your breath.
Sie leben (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988) They Live [original title]
Sie leben (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988) They Live! [alternative title]
Sie leben (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988) John Carpenter's They Live [complete title]
Sie leben von der Hand in den Mund. They live from hand to mouth.
Sie leben! (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988) They Live [original title]
Sie leben! (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988) They Live! [alternative title]
Sie leben! (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988) John Carpenter's They Live [complete title]
sie lebt von ihrer Hände Arbeit she lives by the labour of his hands (esp. Br.)
sie lebt von ihrer Hände Arbeit she lives by the labor of his hands (esp. Am.)
Sie lebten vergnügt bis an ihr seliges Ende. They all lived happily ever after.
Sie leugnete rundweg. She flatly denied.
Sie lieben sich. They love one another.
Sie liebte das Leben [lit.] Lily in Her Coffin [lit.] (Ben Benson)
sie lief, so schnell sie konnte she ran for all she was worth [coll.]
Sie liegen sich ständig in den Haaren. They are always at loggerheads.
Sie ließen ihn links liegen. They sent him to Coventry (ignored him).
Sie ließen sich es nicht zweimal sagen. They didn't need to be told twice.
Sie luden Freund und Feind ein. They invited friend and foe.
Sie lügt wie gedruckt. She's a lying so-and-so.
Sie lässt ihrer Fantasie freien Lauf. She gives her fancy full scope.
Sie lässt sich aushalten. She is a kept women.
Sie machen mich krank you make me sick
Sie machen mich schwach you make me weak
Sie machen sich keinen Begriff! You've no idea!
Sie machen wohl Witze! You've gotta be kidding!
Sie macht mir viel Mühe. She gives me a lot of trouble.
Sie macht sich nur über Sie lustig. She's only trying to poke fun at you.
Sie machte große Augen. She looked surprised.
sie mag diese / seine Anmachtour nicht she doesn't like the way he sets to work on women
Sie meint es ernst. She means business.
sie mochte etwa so alt sein wie er she was perhaps about the same age as he
sie muss ja zu spät kommen she is bound to be late
Sie muss sich immer in Szene setzen und Mittelpunkt des Interesses sein. She must always play the gallery and be the center of interest.
Sie musste viel hinunterschlucken. She had to swallow a lot.
sie mussten sämtlichen Besitz zurücklassen they had to leave all their possessions behind
Sie müssen es ja schließlich wissen you are the doctor [coll.]
Sie müssen Farbe bekennen. You have to show your colours.
Sie müssen hellsehen können! you must be psychic!
Sie müssen ihm den Rücken stärken. You must give him encouragement.
Sie müssen ihm wie ein rohes Ei behandeln. You must handle him with kid gloves.
Sie müssen nur ... all you have to do is ...
Sie müssen sich entscheiden. You have to make up your mind.
Sie müssen sich entschuldigen you must apologize
Sie müssen sich entschuldigen you must apologise [Br.]
Sie müssen wissen ... You should know ...
sie müsste schon längst im Bett sein it's long past her bedtime.
sie müßte schon längst im Bett sein [alte Orthogr.] it's long past her bedtime.
sie möchte gern ein Kompliment hören she's fishing for compliments
sie möchte gern Komplimente hören she's fishing for compliments
Sie möchten Giganten sein (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) Sometimes a Great Notion [original title]
Sie möchten Giganten sein (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) Never Give an Inch [Br.]
Sie möchten Giganten sein (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) Never Give a Inch [Am.] [reissue title]
Sie nahm sich vor, ihm aus dem Weg zu gehen. She decided to give him a wide berth.
Sie nahmen Reißaus. They made themselves scarce.
Sie nahmen Reißaus. They took to their heels.
Sie nannten ihn El Lute (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1976) Bobbie Jo and the Outlaw
Sie nannten ihn King (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1965) King Rat
Sie nannten ihn Mücke (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1978) Uppercut
Sie nannten ihn Mücke (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1978) Bulldozer [Can.]
Sie nannten ihn Mücke (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1978) They Call Him Bulldozer [Philipp.]
Sie nannten ihn Panther (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) The Pistol: The Birth of a Legend
Sie nannten ihn Plattfuss [schweiz. Orthogr.] (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1973) Mad Bad Bud [Aus.] [video title]
Sie nannten ihn Plattfuss [schweiz. Orthogr.] (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1973) A Fistful of Hell [Can.]
Sie nannten ihn Plattfuss [schweiz. Orthogr.] (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1973) The Knock Out Cop [Am.]
Sie nannten ihn Plattfuss [schweiz. Orthogr.] (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1973) Flatfoot
Sie nannten ihn Plattfuß (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1973) Flatfoot
Sie nannten ihn Plattfuß (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1973) The Knock Out Cop [Am.]
Sie nannten ihn Plattfuß (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1973) A Fistful of Hell [Can.]
Sie nannten ihn Plattfuß (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1973) Mad Bad Bud [Aus.] [video title]
Sie nannten ihn Rocca (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1961) Man Called Rocca
Sie nannten ihn Rocca (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1961) A Man Named Rocca
Sie nannten ihn Stick (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1985) Stick
Sie nannten ihn Thunderbolt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1929) Thunderbolt
Sie nannten ihn Trümmerfaust [VIdeo-Titel] (ein taiwanesischer Martial-Arts-Film aus dem Jahr 1980) Two Heroes, Shooting Stars
Sie nannten ihn Trümmerfaust [VIdeo-Titel] (ein taiwanesischer Martial-Arts-Film aus dem Jahr 1980) The Roving Heroes
Sie nannten ihn Trümmerfaust [VIdeo-Titel] (ein taiwanesischer Martial-Arts-Film aus dem Jahr 1980) Roving Heroes
Sie nannten ihn Trümmerfaust [VIdeo-Titel] (ein taiwanesischer Martial-Arts-Film aus dem Jahr 1980) Buddhist Fist & Chess Boxing [Am.] [video title]
Sie nannten ihn Trümmerfaust [VIdeo-Titel] (ein taiwanesischer Martial-Arts-Film aus dem Jahr 1980) Buddha's Palm and Dragon Fist
Sie nehmen mich auf den Arm. They are pulling my leg.
Sie nennen es Liebe (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1962) Sweet Violence
Sie nennen es Liebe (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1962) Violent Ecstasy
Sie nennen es Liebe (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1962) Sweet Ecstasy [Am.]
Sie nicht ... sind you aren't ...
sie nicht ... sind they aren't ...
sie nicht ... war she wasn't ...
Sie nicht ... waren you weren't ...
sie nicht ... waren they weren't ...
Sie nickte mit dem Kopf. She nodded her head.
Sie passen überhaupt nicht zusammen. They're a bad match.
Sie pfiff und die Kerle kuschten (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1960) The Challenge [original title]
Sie pfiff und die Kerle kuschten (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1960) It Takes a Thief [Am.]
Sie platzt vor Neugierde. She's bursting with curiosity.
sie rannte, so schnell sie konnte she ran for all she was worth [coll.]
Sie rauschte aus dem Zimmer. She swept from the room.
Sie redet in Bildern. She speaks in images.
sie redet nur Schlechtes von ihm she hasn't got a good word to say about him
sie redet schon wieder so oberschlau daher she's talking again as if she knows it all
Sie reiten immer auf dem gleichen alten Thema herum. The keep on talking about the same old stuff.
Sie rümpft die Nase über Leute. She looks down her nose at people.
Sie sagen das nur so, nicht wahr? You don't mean it, do you?
sie sagt nicht viel she doesn't say much
sie sagte keinen Piep [ugs.] she didn't say a dickeybird [coll.]
Sie sah den Mörder (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1979) Mind Over Murder [original title]
Sie sah den Mörder (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1979) Deadly Vision [Am.] [video title]
Sie saß am Steuer. She was at the wheel.
Sie schieben eine ruhige Kugel. They have it pretty cushy (easy).
Sie schlagen mir ein Schnippchen. They are playing a trick on me.
Sie schloss sich in ihrem Zimmer ein. She confined herself to her room.
Sie schmierte ihm Honig ums Maul. She soft-soaped him.
Sie schnitt ihn. Sie ignorierte ihn. She cut him dead. She ignored him.
Sie schritt auf und ab. She paced up and down.
Sie schwänzen die Schule. They are playing hooky.
Sie sehen dich [lit.] Hold Tight [lit.] (Harlan Coben)
Sie sehen gut aus. You look well.
Sie sehen nicht weiter als ihne Nasenspitze. You can't see any father than the end of your nose.
Sie selbst yourself
sie selbst (im Akkusativ oder Nominativ) herself
sie sieht aus wie ein Tuschkasten (ugs., fig.) she is made up to the eyeballs
Sie sieht aus, als ob sie kein Wässerchen trüben könnte. She looks as if butter wouldn't melt in her mouth.
Sie sind you are
Sie sind you're
sie sind they're
sie sind they are
Sie sind (so unterschiedlich) wie Tag und Nacht. They are as different as day and night.
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. They're quite close in age.
Sie sind an der Reihe. It's your turn.
Sie sind anständige Leute. They're respectable people.
Sie sind auf der gleichen Wellenlänge. Sie verstehen sich. They are tuned to the same wavelength. They understand each other.
Sie sind dran! It's your turn!
Sie sind ein Herz und eine Seele. They are bosom buddies.
Sie sind ein Schatz! You're an angel!
sie sind Franzosen they are French
Sie sind gemeint. This means you.
Sie sind gleichwertig oder ebenbürtig. They are on a par.
Sie sind mir aufgefallen I've noticed you around
Sie sind mir noch eine Antwort schuldig I'm still waiting for an answer
Sie sind nicht you aren't
sie sind nicht they aren't
sie sind nicht totzukriegen they just go on forever
sie sind nicht totzukriegen there's simply no stopping them
sie sind sich nicht grün [ugs.] there's no love lost between them
Sie sind ungefähr gleich groß. They are about the same size.
Sie sind verdammt (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1962) The Damned
Sie sind verduftet. They disappeared into thin air.
Sie sind wohl nicht ganz bei Trost! you must be out of your mind!
Sie sind wohl nicht ganz bei Verstand! you must be out of your mind!
Sie sind wohl nicht recht bei Trost! you must be out of your mind!
Sie sind wohl nicht recht bei Verstand! you must be out of your mind!
Sie sitzt in der Patsche. She's in a jam.
sie soll ... sein (Annahme) she's supposed to be ...
sie soll ... sein (Behauptung) they say she's ...
sie soll ... sein (Behauptung) she's said to be ...
Sie soll nur kommen! (als Drohung) (Just) let her come!
Sie sollen das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen. Don't put the cart before the horse.
Sie sollten ihrem Ruf gerecht werden They should live up to their reputation
Sie sollten lieber gehen. You had better go.
Sie sollten mich kennen! I'll give you what for!
Sie sollten sich schämen. You ought to be ashamed of yourself.
Sie spielen mir einen Streich. They are playing a trick on me.
sie spielt die beleidigte Leberwurst [ugs.] she is in a huff [coll.]
sie spricht Berliner Dialekt she speaks the Berlin dialect
sie spricht Berliner Mundart she speaks the Berlin dialect
sie spricht Berlinerisch she speaks the Berlin dialect
sie spricht nicht viel she doesn't say much
Sie stahlen seine Welt [lit.] One of Our Asteroids Is Missing [lit.] (Calvin M. Knox [Robert Silverberg])
Sie standen in aller Herrgottsfrühe auf. They got up at an unearthly hour.
sie starrte ihn fassungslos an she just gaped at him
Sie stecken unter einer Decke. They're in cahoots together.
Sie steckt mit ihnen unter einer Decke. She's hand in glove with them.
sie telefonieren stundenlang they talk on the phone for hours
sie telefonieren stundenlang they are on the phone for hours
sie telefoniert den ganzen Tag she is on the phone all day long
sie telefoniert gerade she is on the phone at the moment
Sie trafen sich in Moskau (ein sowjetischer Spielfilm aus dem Jahr 1944) Swineherd and Shepherd


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463