Deutsche Wörter, beginnend mit w

Wir haben 27323 Wörter gefunden, die mit w beginnen. Treffer 17000 bis 17200:

Deutsch Englisch
wie am Spieß schreien to scream blue murder
wie am Spieß schreien to scream bloody murder [Am.]
Wie angelt man sich eine Meerjungfrau? [lit.] Fortune's Fool [lit.] (Mercedes Lackey)
Wie angelt man sich einen Millionär? (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1953) How to Marry a Millionaire
wie angewurzelt stehenbleiben to stop dead in one's tracks
wie auch immer however
wie auf glühenden Kohlen sitzen be like a cat on a hot tin roof {v}
wie auf Wolken schweben [fig.] have one's head in the clouds {v} [fig.]
wie aus ... ersichtlich ist as can be seen from ...
wie aus dem Ei gepellt spick and span
wie aus dem Ei gepellt herumlaufen [ugs.] be dressed (up) to the nines {v} [coll.]
wie aus dem Ei gepellt sein [ugs.] be dressed (up) to the nines {v} [coll.]
wie aus dem Gesicht geschnitten sein [fig.] be a chip off the old block {v} [coll.]
wie aus der Pistole geschossen quick like a shot
Wie aus der Umfrage hervorgeht ... The survey shows that ...
wie ausgemeisselt [schweiz. Orthogr.] sculpturesque
wie ausgemeißelt sculpturesque
wie bekloppt tanzen [derb] to dance like crazy
wie bekloppt [derb] like crazy
wie bekloppt [derb] like mad
wie Besessene like men possessed
wie betäubt [fig.] (fassungslos) stunned
wie betäubt {adv.} numbly
Wie bezaubert man einen Viscount? [lit.] The Viscount Who Loved Me [lit.] (Julia Quinn)
wie bisher as before
wie bisher as always
Wie bitte? I beg your pardon?
Wie bitte? Pardon?
Wie bitte? BYP : Beg your pardon!
Wie bitte? What was that you said?
wie bitte? what's that? [coll.]
Wie bitte? (nicht Oberschichtsgebrauch) Pardon? (Br.) (non-U)
Wie bitte? (nicht Oberschichtsgebrauch) Pardon me? (Br.) (orig. Am.) (non-U)
Wie bitte? (Oberschichtsgebrauch) Sorry? (Br.) (U)
Wie bitte? (Oberschichtsgebrauch) What? (Br.) (U)
wie Blei like lead
Wie Blitz und Donner (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) Thunder and Lightning [original title]
Wie Blitz und Donner (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) Thunder on the Highway
wie Blut like blood
wie Blut blood-like
Wie Blüten am Fluss [lit.] Petals on the River [lit.] (Kathleen E. Woodiwiss)
wie blöd schuften [ugs.] to bust a gut [coll., fig.]
wie blöd schuften [ugs.] to work one's guts out [coll., fig.]
wie blöd schuften [ugs.] to slog one's guts out [coll., fig.]
wie blöde schuften [ugs.] to bust a gut [coll., fig.]
wie blöde schuften [ugs.] to work one's guts out [coll., fig.]
wie blöde schuften [ugs.] to slog one's guts out [coll., fig.]
Wie das Leben so spielt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) Funny People
wie das Schicksal es wollte as fate willed
wie dem auch sei anyway
wie der Blitz like the wind
wie der Blitz einschlagen [fig.] come like a thunderbolt {v}
wie der Hase läuft to see how the wind blows
wie der Name schon sagt the clue is in the name
wie der Ochse vorm Berg like a dying duck in a thunderstorm
wie der Teufel like smoke
wie der Teufel (wie verrückt) like crazy
wie der Vater, so der Sohn like father, like son
Wie Deutsch ist es [lit.] How German Is It (Wie deutsch ist es) [lit.] (Walter Abish)
Wie die Beatles den Kreml stürmten (ein britischer Fernsehfilm aus dem Jahr 2009) How the Beatles Rocked the Kremlin
wie die Dinge liegen as matters stand
wie die Dinge liegen as it is
wie die Fliegen fallen go down like flies {v}
wie die Fliegen umfallen go down like flies {v}
wie die Gans, wenn's donnert like a dying duck in a thunderstorm
Wie die Geschichte erzählt wurde [lit.] As the Story Was Told [lit.] (Samuel Beckett)
wie die gesengte Sau [ugs.] like a bat out of hell
wie die Jahre vorbeigehen as the years go passing by
wie die Katze um den heissen Brei schleichen [schweiz. Orthogr.] to pussyfoot around [coll.]
wie die Katze um den heißen Brei gehen to beat about the bush
wie die Katze um den heißen Brei gehen to beat around the bush [Am.]
wie die Katze um den heißen Brei schleichen to beat about the bush
wie die Katze um den heißen Brei schleichen to beat around the bush [Am.]
wie die Katze um den heißen Brei schleichen to pussyfoot around [coll.]
wie die Kuh, wenn's donnert like a dying duck in a thunderstorm
wie die Made im Speck leben be in clover {v}
Wie die Mutter, so die Tochter. Like mother, like daughter.
Wie die Mütter so die Töchter (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1967) Good Morning... and Goodbye!
Wie die Mütter so die Töchter (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1967) The Lust Seekers [Br.]
wie die Pest stinken to smell to high heaven
wie die Pest stinken to stink to high heaven
wie die Sau [ugs.] (wie verrückt) like crazy
wie die Vandalen hausen to vandalize
wie die Vandalen hausen to vandalise [Br.]
wie die Wandalen hausen to vandalize
wie die Wandalen hausen to vandalise [Br.]
wie die Zeit vergeht! how time flies!
wie du meinst as you may suppose
Wie Du mich wüschst (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1932) As You Desire Me
Wie du mir, so ich dir. Tit for tat.
wie durch ein Wunder miraculously
Wie durch ein Wunder (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2010) Charlie St. Cloud [original title]
Wie durch ein Wunder (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2010) The Death and Life of Charlie St. Cloud [Br.]
wie durch Geisterhand as if by magic
wie durch Zauber as if by magic
wie durch Zauberei as if by magic
wie durch Zauberhand as if by magic
wie ein Affe schwitzen [ugs.] to sweat like a pig [coll.]
wie ein Affe schwitzen [ugs.] to sweat like pigs [coll.]
Wie ein Alptraum (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1942) Nightmare
wie ein begossener Pudel aussehen look like a drowned rat {v}
wie ein Bekloppter [derb] to drive like the clappers [Br.] [coll.]
wie ein Berserker fahren to drive like the clappers [Br.] [coll.]
wie ein Berserker [fig.] (wie verrückt) like crazy
wie ein Blitz einschlagen [fig.] come like a thunderbolt {v}
wie ein Bock stinken [ugs.] to stink to high heaven
wie ein Bock stinken [ugs.] to smell to high heaven
Wie ein Bumerang (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1976) Boomerang [Am.]
Wie ein Bumerang (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1976) Like a Boomerang
wie ein Bär schlafen sleep like a log
wie ein Bär schlafen to sleep like a dormouse
wie ein Bär schlafen to sleep like a top
wie ein Dachs schlafen to sleep like a dormouse
wie ein Dachs schlafen to sleep like a log
wie ein Dachs schlafen to sleep like a top
Wie ein Dieb in der Nacht [lit.] Moonlight Becomes Her [lit.] (Meagan McKinney [Ruth Goodman])
wie ein Donnerschlag kommen [fig.] come like a thunderbolt {v}
Wie ein Feuer in dunkler Nacht [lit.] Gentle Warrior [lit.] (Julie Garwood)
wie ein Galeerensklave arbeiten [fig.] to work like a slave
wie ein geölter Blitz like a bat out of hell
wie ein geölter Blitz rasen to rocket [Am.] [coll.]
wie ein geölter Blitz sausen to rocket [Am.] [coll.]
Wie ein Hauch von Eis [lit.] (Peter James) Host
wie ein Hefeteig auseinandergehen [ugs.] (eine Adipositas entwickeln) to put on mounds of fat [coll.]
wie ein Henker fahren [ugs.] to drive like the clappers [Br.] [coll.]
wie ein Häufchen Unglück (Elend) the picture of misery
wie ein Iltis stinken [ugs.] to smell to high heaven
wie ein Iltis stinken [ugs.] to stink to high heaven
wie ein Iltis stinken [ugs.] to stink like a polecat
wie ein Irrer (ugs.) like an idiot
wie ein Irrer (ugs.) like a maniac
wie ein Kartenhaus (in sich) zusammenfallen to collapse like a house of cards
wie ein Kartoffelsack [ugs., fig.] like a sack of potatoes
wie ein Kuli arbeiten to work like a slave
wie ein Kuli arbeiten to slave
wie ein Kuli schuften [ugs.] to slave
Wie ein Kuss im Sommerregen [lit.] Summer Rain [lit.] (Lisa Jackson)
wie ein Leichnam [geh.] corpse-like
Wie ein Licht in dunkler Nacht (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1992) Shining Through
wie ein Mantra like a mantra
wie ein Mehlsack schlafen [ugs.] to sleep like a log
wie ein Mehlsack schlafen [ugs.] to sleep like a top
wie ein Mehlsack [ugs., fig.] like a sack of potatoes
wie ein Murmeltier schlafen to sleep like a log
wie ein Murmeltier schlafen to sleep like a dormouse
wie ein Murmeltier schlafen to sleep like a top
wie ein Mönch like a monk
wie ein Mönch leben to live like a monk
wie ein Paukenschlag [fig.] like a thunderbolt
wie ein Pennäler [ugs., veraltend] like a schoolboy
wie ein Pferd arbeiten to beaver away
wie ein Ratz schlafen [fam.] to sleep like a log
wie ein Ratz schlafen [fam.] to sleep like a top
wie ein Ratz schlafen [fam.] to sleep like a dormouse
wie ein Raubtier predatory
Wie ein reissender Strom [schweiz. Orthogr.] [lit.] Another Dawn [lit.] (Sandra Brown)
Wie ein reißender Strom [lit.] Another Dawn [lit.] (Sandra Brown)
Wie ein Ruf in der Stille [lit.] Eloquent Silence [lit.] (Sandra Brown)
wie ein scheues Reh [ugs.] (ängstlich, schüchtern wirkend) like a timid fawn
wie ein scheues Rehkitz [ugs.] (ängstlich, schüchtern wirkend) like a timid fawn
wie ein Schulbub [bes. südd., österr., schweiz.] like a schoolboy
wie ein Schulbub [bes. südd., österr., schweiz.] like a school-boy
wie ein Schulbub [bes. südd., österr., schweiz.] like a school boy
wie ein Schuljunge like a schoolboy
wie ein Schuljunge like a school-boy
wie ein Schuljunge like a school boy
wie ein Schulknabe [geh., veraltet] like a schoolboy
wie ein Schulmadel [bayr., österr.] like a schoolgirl
wie ein Schulmadel [bayr., österr.] like a school girl
wie ein Schulmadel [bayr., österr.] like a school-girl
wie ein Schulmadel [bayr., österr.] like a schoolgal [esp. Am.] [coll.]
wie ein Schulmadl [bayr., österr.] like a schoolgirl
wie ein Schulmädchen like a schoolgirl
wie ein Schulmädchen like a school-girl
wie ein Schulmädchen like a school girl
wie ein Schulmädel [ugs.] like a schoolgirl
wie ein Schulmädel [ugs.] like a school girl
wie ein Schulmädel [ugs.] like a school-girl
wie ein Schulmädel [ugs.] like a schoolgal [esp. Am.] [coll.]
wie ein Schulmäderl [österr.] [ugs.] like a schoolgirl
wie ein Schwein bluten to bleed like a pig
wie ein Schwein schwitzen [ugs.] to sweat like a pig [coll.]
wie ein Schwein schwitzen [ugs.] to sweat like pigs [coll.]
wie ein Schweizer Uhrwerk funktionieren go like a Swiss watch {v}
wie ein Schüler (schuljungenhaft) like a schoolboy
Wie ein Stachel im Fleisch (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) Lonely Hearts
Wie ein Staubkorn im Wind (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) Like Dandelion Dust
wie ein Stein schlafen to sleep like a log
wie ein Stein schlafen to sleep like a top
wie ein Strauchdieb aussehen [fig.] to look like a tramp
wie ein Struwwelpeter shockheaded
wie ein Struwwelpeter tousle-headed
Wie ein Sturmwind (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1957) The Night of the Storm [Br.]
Wie ein Sturmwind (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1957) Tempestuous Love [Am.]
wie ein Tier werden (verrohen) to brutalize
wie ein Tier werden (verrohen) to brutalise [Br.]
wie ein Tier [i. w. S.] animal-like
wie ein Toter schlafen sleep like a log
wie ein Toter schlafen to sleep like a top
wie ein Verrückter fahren {v} [ugs.] to drive like the clappers [Br.] [coll.]