Deutsche Wörter, beginnend mit w

Wir haben 28074 Wörter gefunden, die mit w beginnen. Treffer 17600 bis 17800:

Deutsch Englisch
wie ein Dachs schlafen to sleep like a log
wie ein Dachs schlafen to sleep like a top
Wie ein Dieb in der Nacht [lit.] Moonlight Becomes Her [lit.] (Meagan McKinney [Ruth Goodman])
wie ein Donnerschlag kommen [fig.] come like a thunderbolt {v}
Wie ein Feuer in dunkler Nacht [lit.] Gentle Warrior [lit.] (Julie Garwood)
wie ein Galeerensklave arbeiten [fig.] to work like a slave
wie ein geölter Blitz like a bat out of hell
wie ein geölter Blitz rasen to rocket [Am.] [coll.]
wie ein geölter Blitz sausen to rocket [Am.] [coll.]
Wie ein Hauch von Eis [lit.] (Peter James) Host
wie ein Hefeteig auseinandergehen [ugs.] (eine Adipositas entwickeln) to put on mounds of fat [coll.]
wie ein Henker fahren [ugs.] to drive like the clappers [Br.] [coll.]
wie ein Häufchen Unglück (Elend) the picture of misery
wie ein Iltis stinken [ugs.] to smell to high heaven
wie ein Iltis stinken [ugs.] to stink to high heaven
wie ein Iltis stinken [ugs.] to stink like a polecat
wie ein Irrer (ugs.) like an idiot
wie ein Irrer (ugs.) like a maniac
wie ein Kartenhaus (in sich) zusammenfallen to collapse like a house of cards
wie ein Kartoffelsack [ugs., fig.] like a sack of potatoes
wie ein Kuli arbeiten to work like a slave
wie ein Kuli arbeiten to slave
wie ein Kuli schuften [ugs.] to slave
Wie ein Kuss im Sommerregen [lit.] Summer Rain [lit.] (Lisa Jackson)
wie ein Leichnam [geh.] corpse-like
Wie ein Licht in dunkler Nacht (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1992) Shining Through
wie ein Mantra like a mantra
wie ein Mehlsack schlafen [ugs.] to sleep like a log
wie ein Mehlsack schlafen [ugs.] to sleep like a top
wie ein Mehlsack [ugs., fig.] like a sack of potatoes
wie ein Murmeltier schlafen to sleep like a log
wie ein Murmeltier schlafen to sleep like a dormouse
wie ein Murmeltier schlafen to sleep like a top
wie ein Mönch like a monk
wie ein Mönch leben to live like a monk
wie ein Paukenschlag [fig.] like a thunderbolt
wie ein Pennäler [ugs., veraltend] like a schoolboy
wie ein Pferd arbeiten to beaver away
wie ein Pferd schuften {v} [ugs.] to work like a horse
wie ein Ratz schlafen [fam.] to sleep like a log
wie ein Ratz schlafen [fam.] to sleep like a top
wie ein Ratz schlafen [fam.] to sleep like a dormouse
wie ein Raubtier predatory
Wie ein reissender Strom [schweiz. Orthogr.] [lit.] Another Dawn [lit.] (Sandra Brown)
Wie ein reißender Strom [lit.] Another Dawn [lit.] (Sandra Brown)
Wie ein Ruf in der Stille [lit.] Eloquent Silence [lit.] (Sandra Brown)
wie ein scheues Reh [ugs.] (ängstlich, schüchtern wirkend) like a timid fawn
wie ein scheues Rehkitz [ugs.] (ängstlich, schüchtern wirkend) like a timid fawn
wie ein Schulbub [bes. südd., österr., schweiz.] like a schoolboy
wie ein Schulbub [bes. südd., österr., schweiz.] like a school-boy
wie ein Schulbub [bes. südd., österr., schweiz.] like a school boy
wie ein Schuljunge like a schoolboy
wie ein Schuljunge like a school-boy
wie ein Schuljunge like a school boy
wie ein Schulknabe [geh., veraltet] like a schoolboy
wie ein Schulmadel [bayr., österr.] like a schoolgirl
wie ein Schulmadel [bayr., österr.] like a school girl
wie ein Schulmadel [bayr., österr.] like a school-girl
wie ein Schulmadel [bayr., österr.] like a schoolgal [esp. Am.] [coll.]
wie ein Schulmadl [bayr., österr.] like a schoolgirl
wie ein Schulmädchen like a schoolgirl
wie ein Schulmädchen like a school-girl
wie ein Schulmädchen like a school girl
wie ein Schulmädel [ugs.] like a schoolgirl
wie ein Schulmädel [ugs.] like a school girl
wie ein Schulmädel [ugs.] like a school-girl
wie ein Schulmädel [ugs.] like a schoolgal [esp. Am.] [coll.]
wie ein Schulmäderl [österr.] [ugs.] like a schoolgirl
wie ein Schwein bluten to bleed like a pig
wie ein Schwein schwitzen [ugs.] to sweat like a pig [coll.]
wie ein Schwein schwitzen [ugs.] to sweat like pigs [coll.]
wie ein Schweizer Uhrwerk funktionieren to go like a Swiss watch
wie ein Schüler (schuljungenhaft) like a schoolboy
Wie ein Stachel im Fleisch (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) Lonely Hearts
Wie ein Staubkorn im Wind (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) Like Dandelion Dust
wie ein Stein schlafen to sleep like a log
wie ein Stein schlafen to sleep like a top
wie ein Strauchdieb aussehen [fig.] to look like a tramp
wie ein Struwwelpeter shockheaded
wie ein Struwwelpeter tousle-headed
Wie ein Sturmwind (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1957) The Night of the Storm [Br.]
Wie ein Sturmwind (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1957) Tempestuous Love [Am.]
wie ein Tier schuften {v} [ugs.] to work like a dog {v} [coll.]
wie ein Tier werden (verrohen) to brutalize
wie ein Tier werden (verrohen) to brutalise [Br.]
wie ein Tier [i. w. S.] animal-like
wie ein Toter schlafen sleep like a log
wie ein Toter schlafen to sleep like a top
wie ein Verrückter fahren {v} [ugs.] to drive like the clappers [Br.] [coll.]
wie ein Vulkan (vor dem Ausbruch) [fig.] like a volcano (ready to explode)
Wie ein weisser Vogel im Schneesturm [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 2014) White Bird in a Blizzard
Wie ein weißer Vogel im Schneesturm (ein US-amerikanisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 2014) White Bird in a Blizzard
Wie ein wilder Stier (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1980) Raging Bull
wie ein wildes Tier werden (verrohen) to brutalize
wie ein wildes Tier werden (verrohen) to brutalise [Br.]
wie ein Ölgötze (ugs.) like a stuffed dummy
wie ein Ölgötze (ugs.) like a tailor's dummy
wie eine Bombe like a bombshell
wie eine Bombe einschlagen come as a (real) bombshell {v}
wie eine Bombe einschlagen come like a bombshell {v}
wie eine Bombe einschlagen come as a bombshell {v}
wie eine Bombe einschlagen come as a real bombshell {v}
wie eine Explosion like an explosion
wie eine Gans, wenn's blitzt like a dying duck in a thunderstorm
wie eine gebadete Maus [ugs.] like a drowned rat
wie eine gesengte Sau [ugs.] (wie ein Wahnsinniger) like a lunatic
wie eine gesenkte Sau fahren [derb] to drive like the clappers [Br.] [coll.]
wie eine Königin queenly
wie eine Leiche corpse-like
wie eine Leiche ausschauen [bes. südd., österr.] to look like a corpse
wie eine Leiche aussehen to look like a corpse
wie eine Pennälerin [ugs., veraltend] like a schoolgirl
wie eine Pennälerin [ugs., veraltend] like a coed [esp. Am.] [coll.]
wie eine Rakete hochschiessen [schweiz. Orthogr.] to rocket
wie eine Rakete hochschießen to rocket
Wie eine Rose im Winter [lit.] A Rose in Winter [lit.] (Kathleen E. Woodiwiss)
wie eine Sau bluten to bleed like a pig
wie eine Schnecke kriechen to crawl at a snail's pace
wie eine Schülerin (schulmädchenhaft) like a schoolgirl
wie eine Sphinx lächeln to give a sphinxlike smile
wie eine Vogelscheuche ausschauen [bes. südd., österr.] (grotesk / ungepflegt aussehen) to look like a golliwog [coll.]
wie eine Vogelscheuche aussehen (grotesk / ungepflegt aussehen) to look like a golliwog [coll.]
wie eine wandelnde Leiche ausschauen [bes. südd., österr.] to look like a corpse
wie eine wandelnde Leiche aussehen to look like a corpse
wie eine Ziege hüpfen to caper
Wie er ihren Mann belog [lit.] How He Lied to Her Husband [lit.] (George Bernard Shaw)
Wie erobert man einen Herzog? [lit.] The Duke and I [lit.] (Julia Quinn)
wie erschlagen [ugs.] (verblüfft) flabbergasted
wie es allgemein üblich ist as is the rule
Wie es auch immer war, sie kam jedenfalls. All the same she came.
Wie es euch gefällt [lit.] As You Like It [lit.] (William Shakespeare)
wie es gerade kommt as the case may be
wie es im Buche steht a textbook example
Wie es ist [lit.] How It Is [lit.] (Samuel Beckett)
wie es nun einmal ist such as it is
wie es nun mal ist such as it is
wie es so schön heisst [schweiz. Orthogr.] [ugs.] as the saying goes
wie es so schön heißt [ugs.] as the saying goes
Wie es uns gefällt [lit.] The Lambs of London [lit.] (Peter Ackroyd)
Wie es war, wie es ist [lit.] It All Adds Up [lit.] (Saul Bellow)
Wie fern, wie nah... (ein polnischer Spielfilm aus dem Jahr 1972) How Far, How Near
wie festgenagelt stehen bleiben to stand riveted to the spot
wie gebannt stehen bleiben to stop dead in one's tracks
wie gedruckt lügen to lie like a trooper
Wie gefällt dir das? How do you like that?
Wie gefällt Ihnen dieses Buch? How do you like this book?
wie gehabt (gemäß der [Tages-]Ordnung) business as usual
wie gehst dir? how are you?
wie geht es dir mit diesem Buch? (wie findest du es?) how do you feel about this book?
wie geht es dir? how are you?
wie geht es dir? how are you keeping? [obs.]
wie geht es dir? how are you doing?
Wie geht es ihm? How's he doing?
Wie geht es ihnen? How are you doing?
wie geht es Ihnen? how are you?
wie geht es Ihnen? how are you keeping? [obs.]
Wie geht es Ihnen? Gut, und Ihnen? How are you? I'm well, and you?
wie geht es weiter? what's next?
wie geht nochmal der Spruch? what's that saying again?
wie geht's dir? how are you?
wie geht's Ihnen? how are you?
wie geht's weiter? what's next?
Wie geht's? How are things?
wie geht's? how's it going?
wie geht's? how ya doin? [sl.]
wie gehts Ihnen? how are you?
wie gehts? how are things?
wie gehts? how's it going?
wie gelähmt dastehen to stand rooted to the spot
wie gelähmt dastehen to stand transfixed
wie gelähmt [fig.] (fassungslos) stunned
wie gemeisselt [schweiz. Orthogr.] sculpturesque
wie gemeißelt sculpturesque
wie gerufen kommen (Erbschaft etc.) be (as) welcome as (the) flowers in May {v}
wie gerufen kommen (Erbschaft etc.) be (as) welcome as (the) flowers in spring {v}
Wie gestern so heute. As yesterday so today.
Wie gewonnen, so zerronnen. Easy come easy go.
wie gewünscht as requested
wie gewöhnlich as usual
wie gewöhnlich (wie allgemein üblich) as is the rule
wie gewöhnlich (wie üblich) as per usual [hum.]
wie gewöhnlich {adv.} (wie üblich) ordinarily
wie gewöhnlich {adv.} (üblicherweise) usually
wie Gold glänzend shining like gold
wie Gott in Frankreich leben to live in clover
Wie Gottlieb Wurm das Haus hütet (ein italienischer Kurzfilm aus dem Jahr 1910) Longlegs Lets Rooms [Br.]
wie gross bist du? [schweiz. Orthogr.] (bez. Körpergrösse) what's your height?
wie gross bist du? [schweiz. Orthogr.] (bez. Körpergröße) what height are you?
wie gross sind Sie? [schweiz. Orthogr.] (bez. Körpergrösse) what's your height?
wie gross sind Sie? [schweiz. Orthogr.] (bez. Körpergröße) what height are you?
wie groß bist du? (bez. Körpergröße) what's your height?
wie groß bist du? (bez. Körpergröße) what height are you?
wie groß sind Sie? (bez. Körpergröße) what's your height?
wie groß sind Sie? (bez. Körpergröße) what height are you?
Wie hast du abgeschnitten? How did you make out?
wie heisst das auf Deutsch? [schweiz. Orthogr.] what's that in German?
wie heisst das auf Englisch? [schweiz. Orthogr.] what's that in English?
wie heisst das auf Französisch? [schweiz. Orthogr.] what's that in French?
wie heisst es? [schweiz. Orthogr.] what's it called?
wie heißen Sie? what is your name?