Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 700.000 Begriffen.
Wir haben 26982 Wörter gefunden, die mit w beginnen. Treffer 4400 bis 4600:

Deutsch Englisch
Warze {f} [anat.] (weibliche Brustwarze) teat
Warze {f} [bot., zool.] pustule
Warze {f} [med.] ([v. a. infektiöse] Hautwucherung) wart
Warze {f} [med.] ([v. a. infektiöse] Hautwucherung) verruca
Warze {f} [tech.] (Ansatz, Halter [Verrigelungswarze etc.]) lug
Warze {f} [tech.] (Führungswarze eines Geschosses) stud
Warze {f} [tech.] (Materialfehler; z. B. in Blech) button
Warze {f} [tech.} (Materialfehler; z. B. in Blech) wart
Warze {f} [zool.] (Zitze) teat
Warzen {pl} (Höcker, Vorsprünge, Ausstülpungen) bosses
Warzen {pl} (Höcker, Vorsprünge, Ausstülpungen) embossments
Warzen {pl} (vorspringende Teile, Höcker; auch Materialfehler) projections
Warzen {pl} [anat.] (Brustwarzen) nipples
Warzen {pl} [anat.] (weibliche Brustwarzen) teats
Warzen {pl} [bot., zool.] postules
Warzen {pl} [med.] ([v. a. infektiöse] Hautwucherungen) warts
Warzen {pl} [med.] ([v. a. infektiöse] Hautwucherungen) verrucae
Warzen {pl} [tech.] (Ansätze, Halter [Verrigelungswarzen etc.]) lugs
Warzen {pl} [tech.] (Materialfehler; z. B. in Blech) buttons
Warzen {pl} [tech.} (Materialfehler; z. B. in Blech) warts
Warzen {pl} [zool.] (Zitzen) teats
Warzen-Schirmschnecke {f} [zool.] Mediterranean umbrella slug (Umbraculum umbraculum / Umbraculum bermudense / Umbraculum botanicum / Umbraculum indicum / Umbraculum mediterraneum / Umbraculum ovalis / Umbraculum plicatulum / Umbraculum sinicum / Patella ombracula / Umbrella mediterranea)
Warzen-Teppichhai {m} [zool.] cobbler wobbegong (Sutorectus tentaculatus)
Warzenbeisser {m} [schweiz. Orthogr.] [zool.] wart-biter (Decticus verrucivorus)
Warzenbeisser {m} [schweiz. Orthogr.] [zool.] wart biter (Decticus verrucivorus)
Warzenbeißer {m} [zool.] wart-biter (Decticus verrucivorus)
Warzenbeißer {m} [zool.] wart biter (Decticus verrucivorus)
Warzenbeißer {m} [zool.] (eine Langfühlerschrecke) wart-biter (Decticus verrucivorus)
Warzenfruchttaube {f} [zool.] Seychelles blue pigeon (Alectroenas pulcherrima)
Warzenhof {m} [anat.] areola (Areola mammae)
Warzenhöfe {pl} [anat.] areolae (Areolae mammae)
Warzenmelone {f} cantaloupe
Warzenmelone {f} [bot.] cantaloup (Cucumis melo reticulatus)
Warzenmelone {f} [bot.] cantaloupe (Cucumis melo reticulatus)
Warzenmelone {f} [bot.] cantaloup melon (Cucumis melo reticulatus)
Warzenmelone {f} [bot.] cantaloupe melon (Cucumis melo reticulatus)
Warzenmelone {f} [bot.] rockmelon (Aus., NZ) (Cucumis melo reticulatus)
Warzenscharbe {f} rough-faced cormorant
Warzenschirmschnecke {f} [zool.] Mediterranean umbrella slug (Umbraculum umbraculum / Umbraculum bermudense / Umbraculum botanicum / Umbraculum indicum / Umbraculum mediterraneum / Umbraculum ovalis / Umbraculum plicatulum / Umbraculum sinicum / Patella ombracula / Umbrella mediterranea)
Warzenschwein {n} [mil.-luftf.] (Spitzname der Fairchild-Republic A-10, einem US-amerikanischen Erdkampfflugzeug) Warthog
Warzenschwein {n} [zool.] warthog (Phacochoerus africanus)
Warzenschweine {pl} warthogs
Warzenteppichhai {m} [zool.] cobbler wobbegong (Sutorectus tentaculatus)
Warzenvorhof {m} [anat.] areola (Areola mammae)
Warzenvorhöfe {pl} [anat.] areolae (Areolae mammae)
warzig warty
warzig tubercular
warzig [biol.] papulose
warziger wartier
Warziger Sonnenstern {m} [zool.] (ein Seestern) rose sea star (Crossaster papposus)
Warziger Sonnenstern {m} [zool.] (ein Seestern) rose star (Crossaster papposus)
Warziger Sonnenstern {m} [zool.] (ein Seestern) snowflake star (Crossaster papposus)
Warziger Sonnenstern {m} [zool.] (ein Seestern) common sun star (Crossaster papposus)
Warziger Sonnenstern {m} [zool.] (ein Seestern) common sunstar (Crossaster papposus)
warzigste wartiest
was what's
was what
was 'ne Scheiße! [derb] what a fucker! [vulg.]
was (+akk) anbelangt, bezogen auf (+akk) in terms of
was (+akk) angeht, was (+akk) anbetrifft with regard to
was (etw.) anbetrifft as regards (sth.)
was (welches) that
was (welches) which
Was (wer) zum Teufel WTF : What (who) the fuck
was ... angeht WRT : with respect (regard) to ...
was ... betrifft as for ...
Was am Ende bleibt [lit.] Desperate Characters [lit.] (Paula Fox)
was an der Waffel haben [sl.] (ganz schön dumm sein) be pretty stupid {v}
was an der Waffel haben [sl.] (verrückt sein) have a screw loose {v} [coll.]
was auch whatever
was auch immer whatever
was bedeutet das? what's the meaning of this?
was bedrückt dich? what's eating you? [coll.]
was bedrückt euch? what's eating you? [coll.]
was bedrückt Sie? what's eating you? [coll.]
was bildet sich dieser Schnösel (eigentlich) ein? who does this young whippersnapper think he is?
was bin ich dir schuldig? how much do I owe you?
was bin ich euch schuldig? how much do I owe you?
was bin ich Ihnen schuldig? how much do I owe you?
was bin ich schuldig? how much do I owe you?
was bringt's? what's the point? [coll.]
was darf es denn sein? what's it to be?
Was darf es sein? What would you like?
Was darf es sein? What can I do for you?
was darf es sein? what's it to be?
was darf es sein? (bez. Bestellung [im Restaurant etc.])) what would you like to order?
was das betrifft for that matter
Was das Herz begehrt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2003) Something's Gotta Give
was das Leder hält [ugs., fig.] (wie verrückt) like crazy
was das Zeug hält [ugs.] (wie verrückt) like crazy
was dem einen recht ist, ist dem andern billig what's sauce for the goose is sauce for the gander
was dem einen recht ist, ist dem andern billig [Redensart] what's sauce for the goose is sauce for the gander
was denn whatever
Was denn noch? What next?
was denn so besonders an ..? what's so special about ..?
Was der Himmel erlaubt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1955) All That Heaven Allows
Was der Laie blökt. Christliche Diagnosen [lit.] Fern-seed and Elephants and Other Essays on Christianity [lit.] (C. S. Lewis, Walter Hooper)
Was der Nachtwind verspricht [lit.] You Belong To Me [lit.] (Johanna Lindsey)
Was der Sturmwind sät [lit.] Forever in Your Embrace [lit.] (Kathleen E. Woodiwiss)
Was die Schatten verbergen [lit.] The Monster in the Box [lit.] (Ruth Rendell)
Was die Toten sagen [lit.] What The Dead Men Say [lit.] (Philip K. Dick)
Was diese Frau so alles treibt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1963) The Thrill of It All
was drückt dich denn? what's up?
was du auch tust whatever you do
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Never put off till tomorrow what you can do today.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. A stitch in time saves nine.
was du nicht sagst! you don't say!
was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu [Sprichwort] do unto others as you would have others do unto you
was du sagst, hat Hand und Fuss [schweiz. Orthogr.] there is reason in what you say
was du sagst, hat Hand und Fuß there is reason in what you say
Was du sagst, hat manches für sich! You've got something there!
Was du siehst, bekommst du WYSIWYG : what you see is what you get
Was eilen Sie so? What's the rush?
was eilen Sie so? what's the rush?
was eilen Sie so? what's the hurry?
was ein Mist! [derb] what a fucker! [vulg.]
Was ein Weib vermag [lit.] The Law and the Lady [lit.] (Wilkie Collins)
Was er bloß hat? What on earth is wrong with him?
Was fehlt Ihnen denn? What's up (wrong) with you?
was finden die Leute nur an ihm? what's his appeal?
was finden die Leute nur an ihr? what's her appeal?
Was Frank Harris nicht wusste [lit.] Frank Harris [lit.] (Alexander Trocchi)
Was Frank Harris nicht wußte [alte Orthogr.] [lit.] Frank Harris [lit.] (Alexander Trocchi)
Was Frauen wirklich wollen (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 2004) The Pleasure Is All Mine
Was Frauen wollen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2000) What Women Want
was für ein beschissenes Wetter! [derb] what shitty weather! [vulg.]
Was für ein Genie (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1985) Real Genius
Was für ein Prachtexemplar! What a beauty!
Was für ein Stuss! What a lot of garbage!
Was für ein Stuss! What a load of garbage! (esp. Br.)
Was für ein Witzbold war das? What joker did that?
was für eine Ausbildung haben Sie? what's your educational background?
Was für eine Frechheit! What cheek!
Was für eine Unverschämtheit! What sense!
was für eine verrückte Welt! what a topsy-turvy world!
Was für Erwägungen? What considerations?
Was für Unsinn! What nonsens!
Was für Unsinn! What nonsense!
was fällt dir denn ein? (was soll das?) What's the big idea? [coll.]
was fällt dir ein? (was soll das?) What's the big idea? [coll.]
was fällt euch denn ein? (was soll das?) what's the big idea? [coll.]
was fällt euch ein? (was soll das?) What's the big idea? [coll.]
Was fällt Ihnen denn ein? What's the big idea? Are you crazy?
was fällt Ihnen denn ein? (was soll das?) What's the big idea? [coll.]
was fällt Ihnen ein? (was soll das?) What's the big idea? [coll.]
was geht ab, Kumpel? [sl.] what's happening, mate?
was geht ab? [sl.] what's up?
was geht ab? [sl.] what's doing? [coll.]
was geht ab? [sl.] what's going on?
was geht ab? [sl.] What's shakin', bacon? [Am.] [coll.]
Was geht das mich an? What's that to me?
was geht denn so ab? [sl.] what's up?
was geht denn so? [sl.] what's up?
was geht denn? [sl.] what's up?
was geht dich das an? what's that to you?
was geht dich das an? what's it to you?
was geht euch das an? what's that to you?
was geht euch das an? what's it to you?
was geht heute Abend ab? [sl.] what's on tonight?
was geht heute Abend angesagt? [ugs.] what's on tonight?
was geht hier ab? [sl.] what's happening here?
Was geht hier vor? What's up?
was geht hier vor? what's going on?
was geht in deinem Kopf vor? what's going round in your head?
was geht in Ihrem Kopf vor? what's going round in your head?
was geht mich das an? what's that to me?
was geht Sie das an? what's that to you?
was geht Sie das an? what's it to you?
was geht so ab? [sl.] what's up?
was geht so? [sl.] what's up?
was geht'n so ab? [sl.] what's up?
was geht'n so? [sl.] what's up?
was geht'n? [sl.] what's up?
was geht, Alter? [sl.] what's up, dawg? [Am.] [sl.]
was geht, Mann? [sl.] what's up, dawg? [sl.]
was geht? [sl.] what's up?
Was geschah gestern (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1935) Remember Last Night?
Was geschah in Echo Falls? [lit.] Down the Rabbit Hole [lit.] (Peter Abrahams)
Was geschah mit Harold Smith? (ein britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1999) Whatever Happened to Harold Smith?
Was geschah wirklich mit Baby Jane? (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1991) What Ever Happened to Baby Jane? [original title]
Was geschah wirklich mit Baby Jane? (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1991) What Ever Happened to...? [alternative title]
Was geschah wirklich mit Baby Jane? (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1962) What Ever Happened to Baby Jane?
was geschehen ist, ist geschehen what's done cannot be undone
was geschieht denn hier? what's happening here?
was geschieht denn? what's happening?
was geschieht hier? what's happening here?
was geschieht? what's happening?
was gibt es denn zu lachen? what's so funny?
Was gibt es im Fernsehen? What's on TV?
was gibt es im Fernsehen? what's on TV?
was gibt es im TV? what's on TV?
Was gibt es Neues? What's the news?
was gibt's denn zu lachen? what's so funny?
was gibt's denn? what's up?
was gibt's im Fernsehen? what's on TV?
was gibt's im TV? what's on TV?
was gibt's in der Glotze? [ugs.] what's on the box? [coll.]
Was gibt's Neues, Pussy? (ein französisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1965) What's New Pussycat?
Was gibt's Neues? What's the news?
was gibt's Neues? what's new?


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135


Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
to notch to flame gardasee psp verbraucherkredit magnet go to seed port of embarkation iberia check to ship to support of Dickdarmtuberkulose {f} [med.] to deinstall to ball the same to blow up by the way lte of course letter of comfort med die katalog sandstrahlen rid of to sigh test IN ORDNUNG
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/deutsch/w/4400.html
25.05.2017, 05:02 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.