Deutsche Wörter, beginnend mit w

Wir haben 28154 Wörter gefunden, die mit w beginnen. Treffer 5000 bis 5200:

Deutsch Englisch
was nehmen wir heute dran? what's on for today?
Was nicht ist, kann noch werden. Your day may come.
was noch? what else?
Was nun? What next?
Was nur der Grund sein mag? I wonder what the reason may be.
was nützt das schon! what's the use anyhow!
Was nützt das schon? What's the use anyhow?
was nützt es? of what avail is it?
was passiert denn hier? what's happening here?
was passiert denn? what's happening?
was passiert hier? what's happening here?
Was passiert, wenn's passiert ist (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2012) What to Expect When You're Expecting
was passiert? what's happening?
was plagt dich? what's eating you? [coll.]
was plagt euch? what's eating you? [coll.]
was plagt Sie? what's eating you? [coll.]
was quält dich? what's eating you? [coll.]
was quält euch? what's eating you? [coll.]
was quält Sie? what's eating you? [coll.]
was redet dir deine Mutter noch alles ein? what's your mother filling your head with?
was sagen Sie da? what's that you say?
was sagen Sie dazu? what's your reading?
was sagen Sie dazu? what's your reading on the situation?
was sagst du da? what's that you say?
was sagst du dazu? what's your reading?
was sagst du dazu? what's your reading on the situation?
was sagt ihr da? what's that you say?
was sagt ihr dazu? what's your reading?
was sagt ihr dazu? what's your reading on the situation?
Was sagt man zu einer nackten Dame? (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1970) What Do You Say to a Naked Lady? [original title]
Was sagt man zu einer nackten Dame? (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1970) A Very Candid Camera [Am.] [alternative title]
was schaust du so? what's up?
Was Schulmädchen verschweigen (ein deutscher Sexfilm aus dem Jahr 1973) Secrets of Sweet Sixteen [Am.]
Was Schulmädchen verschweigen (ein deutscher Sexfilm aus dem Jahr 1973) What Schoolgirls Don't Tell [Br.]
Was sein Aussehen angeht ... When it comes to looks ...
was sich liebt, das neckt sich [Redensart] the quarrel of lovers is the renewal of love.
Was Sie nicht sagen! You don't say so!
Was Sie nicht sagen! You don't say!
was Sie nicht sagen! you don't say!
Was Sie nie über Frauen wissen wollten (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1992) What You Never Wanted to Know About Women
was Sie sagen, hat Hand und Fuss [schweiz. Orthogr.] there is reason in what you say
was Sie sagen, hat Hand und Fuß there is reason in what you say
Was Sie schon immer über Sex wissen wollten, aber bisher nicht zu fragen wagten (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1972) Everything You Always Wanted to Know About Sex* (*But Were Afraid to Ask)
was so besonders an ..? what's so special about ..?
Was soll aus dem Jungen bloss werden? [schweiz. Orthogr.] [lit.] (Heinrich Böll) What's to Become of the Boy? [lit.]
Was soll aus dem Jungen bloß werden? [lit.] (Heinrich Böll) What's to Become of the Boy? [lit.]
was soll damit gemacht werden? what's to be done with it?
Was soll damit geschehen? What's to be done with it?
was soll damit geschehen? what's to be done with it?
was soll damit passieren? what's to be done with it?
was soll das alles? what's the meaning of all that?
Was soll das bedeuten? How now?
was soll das denn kosten? what's it going to cost?
was soll das ganze Aufheben? what's all the fuss about?
was soll das ganze Aufhebens? what's all the fuss about?
was soll das ganze Gedöns? [bes. landsch., ugs.] what's all the fuss about?
was soll das ganze Tamtam? [ugs.] what's all the fuss about?
was soll das ganze Trara? [ugs.] what's all the fuss about?
was soll das Ganze überhaupt? what's the point anyway?
was soll das heissen? [schweiz. Orthogr.] what's the meaning of this?
was soll das heissen? [schweiz. Orthogr.] what's that supposed to mean?
was soll das heißen? what's the meaning of this?
was soll das heißen? what's that supposed to mean?
was soll das kosten? what's it going to cost?
was soll das, bitte schön? what's all this about?
Was soll das? What's the point of that?
was soll das? what's that? [coll.]
was soll das? What's the big idea? [coll.]
was soll denn das? What's the big idea? [coll.]
Was soll denn nur mit Vater werden? (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1978) A Family Upside Down
was soll der ganze Rummel? [ugs.] what's all the fuss about?
was soll der Mist? [ugs., fig.] what's all this crap? [esp. Am.] [sl.]
was soll der Quatsch? [ugs.] what's all this crap? [esp. Am.] [sl.]
was soll der Scheiß? [derb] what's all this crap? [esp. Am.] [sl.]
Was soll der Unsinn? What's all this good for?
was soll der Unsinn? what's all this good for?
was soll die ganze Aufregung? what's all the fuss about?
was soll die Scheiße? [derb] what's all this crap? [esp. Am.] [sl.]
Was soll Dixie denn im Kloster (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1983) Dixie: Changing Habits
Was soll es sein? What would you like?
was soll schon passieren? what's the worst that could happen?
was soll schon Schlimmes passieren? what's the worst that could happen?
was soll's! what the heck!
was soll's! the heck with it!
was soll's? what's the point?
Was sonst noch? What next?
was sonst? what else?
was springt dabei für mich raus? [ugs.] what's in it for me?
was springt für mich dabei raus? [ugs.] what's in it for me?
Was steckt dahinter? What's behind all this?
was steckt dahinter? what's behind all this?
was steht heute Abend auf dem Programm? what's on tonight?
was steht heute an? what's on for today?
was steht heute auf dem Programm? what's on for today?
was steht heute auf der Tagesordnung? what's on the agenda today?
was stimmt denn nicht damit? what's wrong with it?
was stinkt denn hier so? what's making that awful smell?
was treibst du denn so? what are you up to these days?
was treibst du so? what are you up to these days?
Was treibt die Maus im Badehaus? [österr.] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1976) Bathtime in Bangkok [Br.]
Was treibt die Maus im Badehaus? [österr.] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1976) Ding Dong [Am.]
Was treibt Sammy an? [lit.] What Makes Sammy Run? [lit.] (Budd Schulberg)
was tun Sie da? what are you doing?
was tun Sie gerade? what are you doing?
Was tun, wenn's brennt? (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 2001) What to Do in Case of Fire
was tust du da? what are you doing?
was tust du gerade? what are you doing?
was tut ihr da? what are you doing?
was tut ihr gerade? what are you doing?
was tut sich? what's doing? [coll.]
was verschafft mir die Ehre? what have I done to deserve this honour? [esp. Br.]
was verschafft mir die Ehre? what have I done to deserve this honor? [esp. Am.]
Was verstehen Sie darunter? What do you mean by this?
Was vom Tage übrig blieb (ein britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1993) The Remains of the Day
Was vom Tage übrigblieb [lit.] The Remains of the Day [lit.] (Kazuo Ishiguro)
was vorbei ist, ist vorbei what's past is past
Was weiss Mama von Liebe? [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1958) The Reluctant Debutante
Was weiß Mama von Liebe? (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1958) The Reluctant Debutante
Was will sie? [lit.] The Venus' Death [lit.] (Ben Benson)
Was willst du denn? Whatever do you want?
was willst du trinken? (bez. Alkohol) what's your poison? [hum.]
Was wird er damit machen? [lit.] (Edward Bulwer-Lytton) What will he do with it? [lit.]
Was wird nur aus den Kindern? (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1983) Who Will Love My Children?
Was wollen Sie damit sagen? What do you mean by this?
was wollt ihr von mir? what do you want from me?
was wollt ihr? what do you want?
Was würde Jesus tun? WWJD : What would Jesus do?
Was würden Sie an meiner Stelle tun? (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) Are You Engaged to a Greek Sailor or an Airline Pilot?
Was wäre wenn… What if...
Was zu beweisen war [lit.] A Question of Proof [lit.] (Cecil Day-Lewis alias Nicholas Blake)
was zu hören bekommen (from) (ugs.) to get a packet (from) (Br.) (sl.)
was zu hören bekommen (von) (ugs.) to catch a packet (from) (Br.) (sl.)
was zum Donnerwetter? what the hell?
was zum Henker ... what the dickens ...
was zum Henker? what the hell?
was zum Kuckuck WTH : what the heck
Was zum Kuckuck (Teufel) soll das bedeuten? WTHDTM : What the heck (hell) does that mean?
was zum Kuckuck ...(?) [ugs.] what the heck ...(?) , WTH
was zum Teufel what on earth
was zum Teufel what the hell
Was zum Teufel ... What the deuce ...
was zum Teufel ... what the fuck ... (wtf)
was zum Teufel ... what the dickens ...
was zum Teufel ... [ugs.] what the hell ... [coll.]
was zum Teufel ...(?) [ugs.] what the heck ...(?) , WTH
was zum Teufel ..? what the heck ..?
Was zum Teufel...? What the hell...?
was zur Hölle what the hell
was zur Hölle ... what the fuck ... (wtf)
was zur Hölle ... what the dickens ...
was zur Hölle ... [ugs.] what the hell ... [coll.]
was zur Hölle geht hier ab? what in the dickens is going on? [coll.]
was'n los? what's up?
Was-wäre-wenn-Frage {f} what-if question
Was? (ein italienisch-französisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1972) What?
Was? (ein italienisch-französisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1972) Diary of Forbidden Dreams [Am.] [recut version]
Wasabi - Ein Bulle in Japan (ein französisch-japanischer Spielfilm aus dem Jahr 2001) Wasabi - The Japanese Dip That Kicks Like a Mule
Wasabi - Ein Bulle in Japan (ein französisch-japanischer Spielfilm aus dem Jahr 2001) The Professional II [RSA] [DVD title]
Wasabi {n} [bot.] wasabi (Wasabia japonica)
Wasch- und Reinigungsmittelallergie {f} [med.] detergent allergy
Wasch- und Reinigungsmittelbranche {f} detergents industry
Wasch- und Reinigungsmittelindustrie {f} detergents industry
waschaktive Stoffe {pl} detergents
waschaktive Substanzen {pl} detergents
Waschanlage {f} (für Autos) car wash
Waschanstalt {f} [veraltend] laundry
Waschanstalten {pl} laundries
Waschautomat {m} automatic washing machine
waschbar washable
waschbar washably
Waschbecken {n} wash basin
Waschbecken {n} washbasin
Waschbecken {n} wash-basin
Waschbecken {n} (im Badezimmer) vanity basin [Am.]
Waschbehälter {m} washing tank
Waschbenzin {n} cleaner's solvent
Waschbenzin {n} cleaner's naphta
Waschbenzin {n} cleaning benzine
Waschberge {pl} tailings
Waschbeton {m} exposed aggregate concrete
Waschbeton {m} washed concrete
Waschbeton-Gehwegplatte {f} sidewalk-flag of exposed-aggregate concrete
Waschbetongehwegplatte {f} sidewalk-flag of exposed-aggregate concrete
Waschbetonplatte {f} exposed aggregate (concrete) slab
Waschbetonplatte {f} washed concrete slab
Waschbetonplatte {f} exposed-aggregate (concrete) slab
Waschbetonplatte {f} (Gehwegplatte) exposed-aggregate flagstone
Waschbetonplatte {f} (Gehwegplatte) exposed aggregate flagstone
waschblau wash-blue
waschblau wash blue
Waschblau {n} wash blue
Waschbottich {m} washing tub
Waschbottich {m} washing tank
Waschbrett {n} wash board
Waschbrett {n} washboard
Waschbrett {n} [ugs., fig.] (gestählte Bauchmuskulatur) sixpack (abs) [coll.]
Waschbrett {n} [ugs., fig.] (gestählte Bauchmuskulatur) washboard abs [coll.]
Waschbrett-Effekt {m} (bez. Bedruckbarkeit von Wellpappe) washboard effect
Waschbrettbauch {m} [ugs.] washboard abs [coll.]
Waschbrettbauch {m} [ugs.] sixpack (abs) [coll.]