odge.de online dictionary

Englisch-Deutsch Übersetzungen für das Wort: Canadian

Deutsch Englisch
Kanadier {m}Maskulinum (der) Canadian
Kanadier {m}Maskulinum (der) (Boot) Canadian
Kanadierin {f}Femininum (die) Canadian
kanadische Canadian
kanadisch Canadian
C-Zinke {f}Femininum (die) (eines Grubbers) Canadian spring-tine
Ackerkratzdistel {f}Femininum (die) (bot.) Canadian thistle (Cirsium arvense)
Löffelegge {f}Femininum (die) Canadian harrow
Kanadierin {f}Femininum (die) (betont: Frau) Canadian woman
Kanadierin {f}Femininum (die) (betont: Mädchen) Canadian girl
Kanadierin {f}Femininum (die) (betont: Dame) Canadian lady
Faserserpentin {m}Maskulinum (der) [min.] (Asbest) Canadian asbestos
Kanadier {m}Maskulinum (der) (Boot) Canadian canoe
Kanadischer Luchs {m}Maskulinum (der) [zool.] Canadian lynx (Lynx canadensis)
Kanadischer Biber {m}Maskulinum (der) [zool.] Canadian beaver (Castor canadensis)
Kanadisches Berufskraut {n}Neutrum (das) [bot.] Canadian horseweed (Conyza canadensis)
Kanadisches Berufskraut {n}Neutrum (das) [bot.] Canadian fleabane (Conyza canadensis)
Kanadischer Dollar {m}Maskulinum (der) (C$ / $) [fin.] (Währung von Kanada) Canadian dollar , C$ , $ , CAD
kanadische Küstenwache {f}Femininum (die) (CCG) Canadian Coast Guard , CCG
Gnadenlose Killer [Video-Titel] (ein Italo-Western aus dem Jahr 1966) Canadian Wilderness
Die Unversöhnlichen (ein Italo-Western aus dem Jahr 1966) Canadian Wilderness
Unterarmgehstütze {f}, UAG {f}Femininum (die) [med.-tech.] Canadian crutch
Kanada-Veilchen {n}Neutrum (das) [bot.] Canadian white violet (Viola canadensis / Viola rugulosa)
Kanadaveilchen {n}Neutrum (das) [bot.] Canadian white violet (Viola canadensis / Viola rugulosa)
Drei aus Colorado (ein Italo-Western aus dem Jahr 1965) Canadian Wilderness [Br.]


zurück weiter

Seiten: 1 2 3


Beispielsätze

Whereas, in the days of the old Canadian and Indian hunters and trappers of the West, when the far west (in whose sunset suns still rise) was a wilderness and a virgin, the same number of moccasined men, for the same number of months, mounted on horse instead of sailing in ships, would have slain not forty, but forty thousand and more buffaloes; a fact that, if need were, could be statistically stated.
Documents: the birth certificate of Leopold Paula Bloom: an endowment assurance policy of £ 500 in the Scottish Widows’ Assurance Society, intestated Millicent (Milly) Bloom, coming into force at 25 years as with profit policy of £ 430, £ 462-10-0 and £ 500 at 60 years or death, 65 years or death and death, respectively, or with profit policy (paidup) of £ 299-10-0 together with cash payment of £ 133-10-0, at option: a bank passbook issued by the Ulster Bank, College Green branch showing statement of a/c for halfyear ending 31 December 1903, balance in depositor’s favour: £ 18-14-6 (eighteen pounds, fourteen shillings and sixpence, sterling), net personalty: certificate of possession of £ 900, Canadian 4% (inscribed) government stock (free of stamp duty): dockets of the Catholic Cemeteries’ (Glasnevin) Committee, relative to a graveplot purchased: a local press cutting concerning change of name by deedpoll.
Besides himself and his guide, Hank Davis, there was young Simpson, his nephew, a divinity student destined for the "Wee Kirk" (then on his first visit to Canadian backwoods), and the latter's guide, Défago.
Joseph Défago was a French "Canuck," who had strayed from his native Province of Quebec years before, and had got caught in Rat Portage when the Canadian Pacific Railway was a-building; a man who, in addition to his unparalleled knowledge of wood-craft and bush-lore, could also sing the old voyageur songs and tell a capital hunting yarn into the bargain.
He had, however, one objection to Défago, and one only—which was, that the French Canadian sometimes exhibited what Hank described as "the output of a cursed and dismal mind," meaning apparently that he sometimes was true to type, Latin type, and suffered fits of a kind of silent moroseness when nothing could induce him to utter speech.
He noticed, during the process, that Punk had meanwhile gone back to his lean-to, and that Hank and Défago were at it hammer and tongs, or, rather, hammer and anvil, the little French Canadian being the anvil.
The French Canadian and the man of Indian blood each stirred uneasily in his sleep just about this time, though neither of them woke.
Even before the question was out of his mouth he knew it was foolish, for any man with a pair of eyes in his head could see that the Canadian had turned white down to his very gills.
The Canadian came closer in the darkness.
My wretched feet, flayed and swollen to lameness by the sharp air of January, began to heal and subside under the gentler breathings of April; the nights and mornings no longer by their Canadian temperature froze the very blood in our veins; we could now endure the play-hour passed in the garden: sometimes on a sunny day it began even to be pleasant and genial, and a greenness grew over those brown beds, which, freshening daily, suggested the thought that Hope traversed them at night, and left each morning brighter traces of her steps.


Weitere Wörter

Deutsch Englisch