Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 700.000 Begriffen.
Wir haben 36072 Wörter gefunden, die mit 0 beginnen. Treffer 1200 bis 1400:

Englisch Deutsch
I'm going along. Ich gehe mit.
I'm going to give vent to my feelings. Ich werde meinem Herzen Luft machen.
I'm having a house built. Ich lasse mir ein Haus bauen.
I'm in doubt about it. Ich zweifle daran.
I'm in favour of going. Ich bin dafür zu gehen.
I'm in his good books (good favor). Ich bin bei ihm gut angeschrieben.
I'm in no laughing mood. Es ist mir nicht zum Lachen.
I'm in the dark. Ich tappe im Dunkeln.
I'm interested in ... Ich interessiere mich für ...
I'm just kidding... Ich scherze nur...
I'm looking forward to seeing you again. Ich freue mich, Sie wiederzusehen.
I'm mad about ... Ich habe einen ...fimmel.
I'm not going to mince matters. Ich nehme mir kein Blatt mehr vor den Mund.
I'm not losing any sleep over that. Ich lasse mir über das keine grauen Haare wachsen.
I'm not staying here any longer! Ich bleibe nicht länger hier!
I'm not taking any! Ohne mich!
I'm of good cheer. Ich bin guten Mutes.
I'm off the booze. Ich rühre keinen Alkohol mehr an.
I'm off. Ich gehe jetzt.
I'm on good terms with him. Ich stehe mit ihm auf gutem Fuß.
I'm on his side. Ich stehe auf seiner Seite.
I'm on my way! Gleich!
I'm on my way! Ich bin schon unterwegs!
I'm out of favor with her. Ich bin bei ihr unten durch.
I'm packing it in (Am.) für mich ist Feierabend (ugs., fig.)
I'm quite put out about the matter. Ich bin ganz außer mir über die Sache.
I'm ready IHF : ich habe fertig (coll.)
I'm really not responsible for it. Ich kann wirklich nichts dafür.
I'm relieved to hear that. Es beruhigt mich, das zu hören.
I'm right, am I not? Habe ich recht, ja?
I'm scared to go home. Ich trau' mich nicht nach Hause.
I'm short of cash this month. Ich bin diesen Monat schlecht bei Kasse.
I'm sick and tired of it. Das hängt mir zum Hals raus.
I'm sick and tired! Ich hab die Nase voll!
I'm sick of it. Ich habe es satt.
I'm snowed under with work. Ich bin mit Arbeit eingedeckt.
I'm sorry for her. Sie tut mir leid.
I'm sorry to say Leider muss ich sagen
I'm sort of glad. Ich bin eigentlich froh.
I'm starving (to death). Ich sterbe vor Hunger.
I'm still in my scruffs (Br.) ich bin noch nicht richtig angezogen
I'm still waiting for an answer Sie sind mir noch eine Antwort schuldig
I'm sure he will come. Sicherlich wird er kommen.
I'm sure I don't know. Ich weiß es wirklich nicht.
I'm sure you'll understand me. Sie werden mich schon verstehen.
I'm surprised at you! Ich muss mich doch sehr wundern!
I'm surprised. Es wundert mich.
I'm through with him. Er hat bei mir verspielt.
I'm tired from work. Ich bin von der Arbeit müde.
I'm tired of it. Ich habe es satt.
I'm to go tomorrow. Ich soll morgen gehen.
I'm trembling ich zittere
I'm unable to appreciate modern music. Ich finde keinen Zugang zu moderner Musik.
I'm under notice to leave. Mir ist gekündigt worden.
I'm up to my ears with work. Ich habe viel um die Ohren.
I'm very much in favour of it. Ich bin sehr dafür.
I'm waiting to hear your explanation. Ich warte auf ihre Erklärung.
I'm willing to admit that ... Ich gebe schon zu, dass ...
I've a bad cold. Ich habe eine schlimme Erkältung.
I've a notion that ... Ich denke mir, dass ...
I've arranged to meet her tomorrow. Ich bin für morgen mit ihr verabredet.
I've been extremely busy lately. Ich war in letzter Zeit sehr beschäftigt.
I've burnt my fingers. Ich habe mir die Finger verbrannt.
I've changed my mind. Ich habe mich anders entschlossen.
I've enough and to spare. Ich habe mehr als genug.
I've finished with you. Mit ihnen bin ich fertig.
I've got a big favo(u)r to ask of you. Ich habe ein Attentat auf dich vor.
I've got a raise at work. Ich habe eine (Gehalts-, Lohn-) Erhöhung bekommen.
I've got his number. Ich habe ihn durchschaut.
I've got it down pat. Ich hab's jetzt im Griff.
I've got it. Ich hab's.
I've got to go to the loo. Ich muss aufs Klo.
I've got to leave now. Jetzt muss ich mich verabschieden.
I've got to watch what I eat. Ich muss auf meine (schlanke) Linie achten.
I've got your number! Spiegelberg, ich kenne dich!
I've had enough für mich ist Feierabend (ugs., fig.)
I've half a mind to run off. Ich möchte beinahe weglaufen.
I've improved a lot. Es geht mir schon viel besser.
I've known it to happen. Ich habe es schon erlebt.
I've my back to the wall. Ich bin in einer verzweifelten Lage.
I've no preference. Das ist mir einerlei.
I've nothing on tonight. Ich habe heute Abend nichts vor.
I've other fish to fry. Ich habe Wichtigeres zu tun.
IDK : I don't know ich weiß es nicht
IDU : I don't understand ich verstehe es nicht
if ..., that's the end of that wenn ..., dann ist (damit) Feierabend (ugs., fig.)
If ..., then I'm a Chinaman! Wenn ..., dann bin ich der Kaiser von China!
if I'm not mistaken wenn ich mich nicht irre
if it's no trouble to you wenn es Ihnen keine Umstände macht
If you don't like it you can lump it. Du wirst dich eben damit abfinden müssen.
If you don't like it you can lump it. Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen.
If you don't object ... Wenn Sie nichts dagegen haben ...
in miner's fashion bergmännisch
in one's cups in einer Weinlaune
in one's mind's eye im Geiste
in one's very best days in seinen besten Tagen/Zeiten
In order to kill time I'll read my book. Um die Zeit totzuschlagen, lese ich mein Buch.
infection in one's middle ear Mittelohrentzündung {f}
initiative (of one's own) Eigeninitiative {f}
insiders' tip Geheimtipp {m}
international students' (academic) registry [-special_topic_educ.-] akademisches Auslandsamt {n} (Universität) [-special_topic_educ.-]
island of one's dreams Trauminsel {f}
isn't ist nicht
isn't it? gell, gelle, gelt?
It can't be helped. Daran lässt sich nichts ändern.
It can't be helped. Es lässt sich nicht ändern.
It doesn't hurt to ask! Fragen kostet nichts!
It doesn't make sense. Das hat keinen Sinn.
It doesn't matter, you see. Das schadet ja gar nichts.
It doesn't pay. Es bringt nichts ein.
It doesn't take a rocket scientist to... Man braucht kein Genie zu sein, um...
it doesn't works out die Rechnung geht nicht auf (fig.)
It hasn't been decided yet. Es ist noch in der Schwebe.
It is a pity. It's a pity. Es ist schade.
It is only a stone's throw away. Es ist ja nur ein Katzensprung.
It isn't much good. Es taugt nicht viel.
It isn't my job. Das ist nicht meine Aufgabe.
It isn't my job. Es ist nicht meine Aufgabe.
It just doesn't appeal to me (grab me). Ich kann mich dafür nicht begeistern.
It really isn't very far. Es ist wirklich nicht sehr weit.
It was a dog's breakfast. Es war für die Katz.
It won't work. Es geht nicht.
It wouldn't be a very good idea to ... Es wäre nicht sehr sinnvoll zu ...
It wouldn't involve you. Du hättest nichts damit zu tun.
it's es ist
It's (no) fun. Es macht (keinen) Spaß.
It's (not) very widely known. Der Bekanntheitsgrad ist (nicht) sehr hoch.
It's (such) a shame. (Am.) Es ist schade drum.
It's a bargain! Abgemacht!
It's a beastly shame. Es ist eine Affenschande.
It's a busy street. Es ist eine verkehrsreiche Straße.
It's a closed book. Das ist ein Buch mit sieben Siegeln.
It's a completely different ball game. Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht.
It's a deal! Abgemacht!
It's a go! Settled! Topp! Abgemacht!
It's a great convenience. Es ist sehr nützlich.
It's a great pity. Es ist sehr schade.
it's a hanging matter darauf steht der Galgen
it's a hanging matter es kann dich den Kopf kosten
It's a horse of a different colour. Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht.
it's a lead-pipe cinch es ist eine todsichere Sache
It's a lot too thin! Das hältst du im Kopf nicht aus!
It's a lot too thin! Das kann doch nicht wahr sein!
It's a matter of common knowledge. Es ist allgemein bekannt.
It's a matter of life and death. Es geht um Leben und Tod.
It's a mercy! Es ist ein wahrer Segen!
it's a real hoot es ist zum Totlachen
It's a real shame with ... (Am.) Es ist wirklich schade um ...
It's a red rag to him. Es ist ein rotes Tuch für ihn.
it's a remote possibility es ist vielleicht möglich
it's a scream es ist zum Totlachen
It's a shame! Es ist eine Schande!
It's a small world! Die Welt ist klein!
It's about as broad as it's long. Es ist gehupft wie gesprungen.
it's all fairy tales das ist alles gesponnen
it's all good alles klar, in Ordnung
It's all Greek to me. Ich verstehe nur Bahnhof.
It's all haywire. Es geht drunter und drüber.
It's all in the day's work. Das ist nichts Besonderes.
It's all in the mind. Das ist reine Phantasie.
It's all make believe. Das sind keine Tatsachen.
It's all over town.. Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.
It's all over. Es ist zu Ende.
it's all right with me mir ist's recht
It's all the same to me. Das ist mir egal.
It's all the same to me. Das ist mir gleich.
It's all very well for you to laugh! Sie haben gut lachen!
It's all water under the bridge now. Das ist jetzt Schnee von gestern.
It's always the same old story. Es ist immer die alte Leier.
It's as clear as daylight that ... Man kann sich an den fünf Fingern abzählen, dass ...
It's been going on for three months now. Es läuft nunmehr drei Monate lang.
it's being put to the test es steht auf dem Prüfstand (fig.)
It's better to live rich, than to die rich. Es ist besser, reich zu leben, als reich zu sterben.
It's beyond her grasp. Es geht über ihren Verstand.
It's blowing a gale. Es stürmt.
It's carrying things too far. Das ist zu viel gesagt.
It's clear as daylight. Es ist klipp und klar.
It's cold enough to freeze the balls off a brass monkey. Man kann sich die Beine abfrieren vor Kälte.
It's due to him. Es ist ihm zu verdanken.
It's easier to forgive than forget. Vergeben ist leichter als vergessen.
It's easy to be brave from a safe distance. Es ist leicht, aus sicherer Entfernung tapfer zu sein.
It's enough to drive you up the wall that ... Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren, dass ...
It's excellent value for money. Es ist äußerst preiswert.
It's far away. Es ist weit entfernt.
It's foul weather today. Heute ist schlechtes Wetter.
It's got its snags. Die Sache hat ihre Mucken.
It's got to be done. Das will getan sein.
It's got to be pounded into you. Man muss es dir mit dem Nürnburger Trichter eingeben.
It's had it. Es ist im Arsch.
It's hard for me. Es fällt mir schwer.
It's hard on me. Es trifft mich sehr.
It's high time. Es ist höchste Zeit.
It's his fault. Er ist schuld.
it's his word against hers hier steht Aussage gegen Aussage
it's hit the post [-special_topic_sport-] Pfostenschuss! [-special_topic_sport-]
It's Hobson's choice. Dies oder gar nichts.
It's horrible weather. Es ist scheußliches Wetter.
It's in her nature. Es liegt ihr in der Natur.
It's in his interest. Es liegt in seinem Interesse.
It's just an act. Es ist nur Theater.


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181


Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
linde barkredit port of embarkation bmw to ship of die go to seed to flame to ball by the way garage to support IN ORDNUNG lcd the same to blow up holzhaus Dickdarmtuberkulose {f} [med.] to notch med to deinstall discounter letter of comfort of course fashion to sigh esoterik unfallwagen rid of
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/englisch/0/1200.html
28.07.2017, 00:36 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.