Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Wir haben 34906 Wörter gefunden, die mit 0 beginnen. Treffer 1400 bis 1600:

Englisch Deutsch
It's like Grand Central Station. Es geht zu wie in einem Taubenschlag.
it's make or break auf Biegen und Brechen
It's merely a matter of form. Es ist nur Formsache.
It's merely a matter of time. Es ist nur eine Frage der Zeit.
It's mine. Es gehört mir.
It's much the same thing. Das ist ziemlich dasselbe.
It's my fault. Es ist meine Schuld.
It's my turn. Ich bin dran.
It's neck or nothing. Es geht um die Wurst.
It's nice, though. Das ist aber (durchaus, dennoch) schön.
It's no crime. Das ist doch keine Sünde.
It's no end of trouble with him. Es ist schon ein Elend mit ihm.
It's no trouble at all. Es macht mir überhaupt keine Umstände.
It's no use. Es bringt nichts.
It's no use. Es nützt nichts.
It's no wonder that ... Es ist nicht verwunderlich, dass ...
It's not a matter to laugh about. Es ist nicht zum Lachen.
it's not an awful lot better das ist nicht arg viel besser
It's not enough. Es ist nicht genug.
It's not expecting too much of him. Das ist durchaus zumutbar für ihn.
It's not in him. Es liegt ihm nicht.
It's not my cup of tea. Das geht mich nichts an.
It's not what you say, but how you say it. Der Ton macht die Musik.
It's not worth a thing. Es ist keinen Pfennig wert.
It's not worth a tinker's damn! Damit kannst du dich begraben lassen!
It's not worth it. Es lohnt sich nicht.
It's not worth the effort (involved). Das lohnt den Arbeitsaufwand nicht.
It's not worth worrying about. Es ist nicht der Mühe wert.
It's nothing to write home about. Damit lockt man keinen Hund vorm Ofen hervor.
It's nothing to write home about. Das ist nichts Besonderes.
It's now or never. Jetzt geht es um die Wurst.
It's on the tip of my tongue. Es liegt mir auf der Zunge.
It's only a stone's throw from here. Es ist nur einen Katzensprung entfernt.
it's open house at his place tonight bei ihm ist heute Abend sturmfreie Bude
It's out of the question. Es steht außer Frage.
it's over die Klappe fällt (es ist Schluss)
It's past comprehension. Es geht über alle Begriffe.
It's perfectly silly. Es ist völlig töricht.
It's pouring with rain. Es gießt in Strömen.
It's pretty much the same. Es ist so ziemlich das gleiche.
it's pure romance es ist das reinste Märchen
It's raining cats and dogs. Es regnet in Strömen.
It's raining hard. Es regnet stark.
It's rather a question of whether ... Es geht vielmehr darum, ob ...
it's safe to say man kann mit Sicherheit sagen
It's safe to say. Man kann es sagen.
It's sink or swim. Vogel friss oder stirb.
It's so quiet you could hear a pin drop. Es ist so still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte.
It's still in the balance. Es steht noch auf der Kippe.
It's still in the balance. Es steht noch auf des Messers Schneide.
It's such a shame (about) Es ist jammerschade (um)
It's such a shame! Es ist ein Jammer!
It's the real McCoy. Das ist der wahre Jakob.
It's theirs. Es gehört ihnen.
It's too good to last. Ich traue dem Frieden nicht.
It's true. Es stimmt.
It's turning the world upside down. Es hebt die Welt aus den Angeln.
It's understood. Es ist selbstverständlich.
It's up to him. Es hängt von ihm ab.
It's up to him. Es liegt an ihm.
It's very becoming to you. Es steht ihnen sehr gut.
It's very good of you. Das ist sehr freundlich von ihnen.
It's within my grasp. Ich begreife es.
it's within walking distance man kann zu Fuß hingehen
It's worth (making) the effort. Die Mühe lohnt sich.
It's worth a try. Ein Versuch lohnt sich.
It's worth it. Es lohnt sich.
It's worth reading. Es ist lesenswert.
It's worth the effort. Es lohnt die Mühe.
It's worth the trouble. Es ist der Mühe wert.
It's your funeral! Das ist ihre Sache!
It's your turn! Sie sind dran!
It's your turn. Sie sind an der Reihe.
jabberwock (Lewis Carroll, 'Through the Looking-Glass') Jabberwock {m} (Fabelmonster, siehe links)
jeweler's (tin) snips Goldblechschere {f}
jeweler's rouge Pariser Rot {n} (Poliermittel)
jeweler's scissors Goldschmiedschere {f}
jeweler's scissors Juwelierschere {f}
Job's news Hiobsbotschaft {f} [fig.]
joiner's hammer Schreinerhammer {m}
joiner's hammer Tischlerhammer {m}
joiner's workshop Schreinerei {f}
junkie's centre Fixerstube {f}; Fixerraum {m}
Kármán's vortex street Kármán'sche Wirbelstraße {f}
kid's ass Kinderarsch {m}
kid's butt (Am.) Kinderpo {m}
King's Counsel (Br.) Justizrat {m}
King's Counsel (KC) Kronanwalt {m}
King's Counsel (KC) Kronanwältin {f}
King's Cousel (Br.) Kronanwalt {m} (des britischen Königshauses)
king's daughter Königstochter {f}
King's Englisch englische Hochsprache {f}
king's evil (obs.) [-special_topic_med.-] Skrofulose {f} [-special_topic_med.-]
King's Guide Pfadfinderin {f} der höchsten Rangstufe
King's highway (Br.) öffentliche Straße {f}
King's Proctor (Br.) Königlicher Prokurator {m}
King's Scout Pfadfinder {m} der höchsten Rangstufe
king's son Königssohn {m}
King's speech (Br.) Thronrede {f}
Kirchhoff's current law 1. Kirchhoff'sches Gesetz {n} (Physik, E-Technik)
Kirchhoff's current law Knotenpunktsatz {m} (Physik, E-Technik)
Kirchhoff's first law 1. Kirchhoff'sches Gesetz {n} (Physik, E-Technik)
Kirchhoff's laws Kirchhoff'sche Gesetze {pl} (Physik, E-Technik)
Kirchhoff's laws Kirchhoff'sche Regeln {pl} (Physik, E-Technik)
Kirchhoff's second law 2. Kirchhoff'sches Gesetz {n} (Physik, E-Technik)
Kirchhoff's second law Maschenregel {f} (Physik, E-Technik)
Kirchhoff's second law Maschensatz {m} (Physik, E-Technik)
Kirchhoff's voltage law 2. Kirchhoff´sches Gesetz {n} (Physik, E-Technik)
Kirchhoff's voltage law Maschenregel {f} (Physik, E-Technik)
Kirchhoff's voltage law Maschensatz {m} (Physik, E-Technik)
knacker's Pferdeschlachterei {f}
knight's fee Ritterlehen {n}
Kotschy's gecko Ägäischer Nacktfinger {m} (Geckoart)
Krefft's tiger snake (Notechis ater ater) Schwarze Tigerotter {f}
ladies' bathing cabin Damen-Umkleide {f} (in Schwimmbad)
ladies' bathing cabin Damen-Umkleidekabine {f} (in Schwimmbad)
ladies' bathing cabin Damenumkleide {f} (in Schwimmbad)
ladies' bathing cabin Damenumkleidekabine {f} (in Schwimmbad)
ladies' bathing cubicle Damen-Umkleide {f} (in Schwimmbad)
ladies' bathing cubicle Damen-Umkleidekabine {f} (in Schwimmbad)
ladies' bathing cubicle Damenumkleide {f} (in Schwimmbad)
ladies' bathing cubicle Damenumkleidekabine {f} (in Schwimmbad)
ladies' bicycle Damenrad {n}
ladies' changing cubicle Damen-Umkleidekabine {f}
ladies' changing cubicle Damenumkleidekabine {f}
ladies' changing room Damen-Umkleide {f} (größerer Raum, auch Umkleidekabine in Geschäft)
ladies' changing room Damen-Umkleidekabine {f} (größerer Raum, auch Umkleidekabine in Geschäft)
ladies' changing room Damen-Umkleideraum {m}
ladies' changing room Damenumkleide {f} (größerer Raum, auch Umkleidekabine in Geschäft)
ladies' changing room Damenumkleidekabine {f} (größerer Raum, auch Umkleidekabine in Geschäft)
ladies' changing room Damenumkleideraum {m}
ladies' changing-room Damen-Umkleidekabine {f} (größerer Raum, auch Umkleidekabine in Geschäft)
ladies' changing-room Damen-Umkleideraum {m}
ladies' changing-room Damenumkleidekabine {f} (größerer Raum, auch Umkleidekabine in Geschäft)
ladies' changing-room Damenumkleideraum {m}
ladies' circle Damenrunde {f} (Teilnehmer)
ladies' company Damenrunde {f}
ladies' doubles Damendoppel {n} (z. B. beim Tennis)
ladies' dressing room Damen-Umkleideraum {m}
ladies' dressing room Damenumkleideraum {m}
ladies' fitting room Damen-Umkleide {f} (in Geschäft)
ladies' fitting room Damen-Umkleidekabine {f} (in Geschäft)
ladies' fitting room Damenumkleide {f} (in Geschäft)
ladies' fitting room Damenumkleidekabine {f} (in Geschäft)
ladies' gathering Damengesellschaft {f} (geselliges Beisammensein)
ladies' leather jacket Damenlederjacke {f}
ladies' leather slacks Damenlederhose {f}
ladies' locker room Damen-Umkleide {f} (bei Sportstätte)
ladies' locker room Damen-Umkleidekabine {f} (größerer Raum, bei Sportstätte)
ladies' locker room Damen-Umkleideraum {m} (bei Sportstätte)
ladies' locker room Damenumkleidekabine {f} (größerer Raum, bei Sportstätte)
ladies' locker room Damenumkleideraum {m} (bei Sportstätte)
ladies' locker-room Damen-Umkleide {f} (bei Sportstätte)
ladies' locker-room Damen-Umkleidekabine {f} (größerer Raum, bei Sportstätte)
ladies' locker-room Damen-Umkleideraum {m}
ladies' locker-room Damen-Umkleideraum {m} (bei Sportstätte)
ladies' locker-room Damenumkleide {f} (bei Sportstätte)
ladies' locker-room Damenumkleidekabine {f} (größerer Raum, bei Sportstätte)
ladies' locker-room Damenumkleideraum {m} (bei Sportstätte)
ladies' office suit Bürokostüm {n}
ladies' shaver Damenrasierer {m}
ladies' singles Dameneinzel {n} (z. B. beim Tennis)
ladies' suit Damenkostüm {n}
ladies' suit Kostüm {n} (Damenkostüm [Pendant zum Herrenanzug])
ladies' suit jacket Kostümjacke {f} (Jacke eines Damenkostüms)
lady's ass Damenarsch {m} (vulg.)
lady's backside Damenhintern {m}
lady's behind Damenhintern {m}
lady's bottom Damenhintern {m}
lady's bottom Damenpo {m}
lady's botty Damenpopo {m}
lady's bum Damenpopo {m}
lady's butt (Am.) Damenhintern {m}
lady's butt (Am.) Damenpo {m}
lady's buttocks Damenhintern {m}
lady's finger [-special_topic_bot.-] Okra {f} [-special_topic_bot.-]
lady's office suit Bürokostüm {n}
lady's shaver Damenrasierer {m}
lady's suit Kostüm {n} (Damenkostüm [Pendant zum Herrenanzug])
lady's suit jacket Kostümjacke {f} (Jacke eines Damenkostüms)
lady's thistle Mariendistel (Silybum marianum)
lady's tush (Am.) Damenhintern {m}
lady's tush (Am.) Damenpo {m}
lamb's leather Lammleder {n}
lamb's leather skirt Lammlederrock {m}
Lataste's viper (Vipera latasti) Stülpnasenotter {f}
lawyer's office Anwaltsbüro {n}
lawyer's office Anwaltskanzlei {f}
lawyer's office Rechtsanwaltsbüro {n}
Leach's petrel (Oceanodroma leuchorhoa) Wellenläufer {m} (Vogel)
legionnaires' disease Legionärskrankheit {f}
length of one's holiday Urlaubsdauer {f}
length of one's vacation (esp. Am.) Urlaubsdauer {f}
lessor's lien Vermieterpfandrecht {n}
Let's call his bluff. Zwingen wir ihn, Farbe zu bekennen..
Let's clear the air and make a fresh start. Lass uns reinen Tisch machen!
let's drop the subject lassen wir das Thema fallen
Let's face it. Seien wir ehrlich.
Let's face the facts. Wir wollen den Tatsachen ins Auge sehen.
Let's forget it! Schwamm drüber!


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175


Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
harley davidson med lte geschwisterwagen to blow up PORT OF EMBARKATION letter of comfort die mietwagen go to seed of course axa to flame Dickdarmtuberkulose {f} [med.] to sigh to deinstall garage to notch hausrat rid of arbeitshose In Ordnung brautkleid gutschein the same to ball of By the Way In to ship
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/englisch/0/1400.html
23.04.2017, 16:00 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.