Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 700.000 Begriffen.
Wir haben 36059 Wörter gefunden, die mit 0 beginnen. Treffer 800 bis 1000:

Englisch Deutsch
haven't nicht haben
hawker's tray Bauchladen {m}
He can't make head or tail of it. Er wird daraus nicht klug.
He can't take a joke. Er versteht keinen Spaß.
He didn't even begin to try. Er versuchte es nicht einmal.
He didn't know how to swim, I did. Er konnte nicht schwimmen, ich schon.
He didn't know what to say to that. Er wusste nicht, was er darauf erwidern sollte.
He didn't say anything at all. Er sagte überhaupt nichts.
He didn't seem to be quite all here. Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein.
He didn't sleep a wink. Er hat kein Auge zugetan.
He doesn't care a straw. Er kümmert sich keinen Deut darum.
he doesn't dance er ist Nichttänzer
he doesn't hang about er geht ran wie Blücher
He doesn't hold a grudge against him. Er trägt ihm nichts nach.
He doesn't know how to behave. Er kann sich nicht benehmen.
He doesn't lift a finger. Er macht keinen Finger krumm.
He doesn't mince his words. Er nimmt kein Blatt vor den Mund.
He doesn't mince matters. Er nimmt kein Blatt vor den Mund.
He hasn't come. Er ist nicht gekommen.
He hasn't got it in him. Er hat nicht das Zeug dazu.
He hasn't read Emily Post. Er hat den Knigge wohl nicht gelesen.
He isn't breaking his back. Er reißt sich kein Bein aus.
He isn't forceful enough. Er hat nicht genügend Durchsetzungsvermögen.
He isn't here any more. Er ist nicht mehr hier.
He isn't straining himself. Er reißt sich kein Bein aus.
He isn't up yet. Er ist noch nicht auf.
He just won't fit in. Er kann sich einfach nicht anpassen.
He simply doesn't count. Er zählt überhaupt nicht.
He thinks he's the cat's meow. Er glaubt, das Gras wachsen zu hören .
he thinks he's the king of the castle er kommt sich vor wie der Kaiser von China
He won't bite you. Er wird dich schon nicht fressen.
he won't bite your head off er wird dir (schon) nicht (gleich) den Kopf abreißen (ugs.)
He won't listen to anything I say. Er lässt sich von mir nichts sagen.
He won't stir a finger. Er rührt keinen Finger.
He wouldn't give it house-room. Er nähme es nicht geschenkt.
He'll be here at any moment. Er wird jeden Augenblick hier sein.
He'll catch up with you. Er wird Sie einholen.
He'll just have to want to. Er wird wohl wollen müssen.
he'll never cut the mustard as a manager er wird nie das Zeug zum Manager haben
He'll never get anywhere. Er wird es nie zu etwas bringen.
He'll never set the world on fire. Er hat das Pulver nicht gerade erfunden.
He'll take no refusal. Er lässt sich nicht abweisen.
He'll take the chance. Er lässt es darauf ankommen.
He's a born fool. Er ist ein Narr von Hause aus.
He's a chip of the old block. Er ist ganz der Vater.
He's a chip off the old block. Er ist ganz der Vater.
He's a con man. Er ist ein Hochstapler.
He's a dead loss (hopeless). Bei ihm ist Hopfen und Malz verloren.
He's a dead loss. Er ist ein hoffnungsloser Fall.
He's a decent fellow. Er ist ein anständiger Mensch.
He's a deep me. Er hat es faustdick hinter den Ohren.
He's a dog in the manger. Er ist ein Spielverderber.
he's a fast worker der geht aber ran! (ugs., wenn jemand heftig flirtet)
He's a few years under age. Er ist ein paar Jahre zu jung.
He's a glamour boy. Er ist ein toller Kerl.
He's a go-getter (daredevil). Er ist ein Draufgänger.
He's a good sailor. Er wird nicht seekrank.
he's a good sport mit ihm kann man Pferde stehlen
He's a hard man to please. Er ist kaum zufrieden zu stellen.
He's a heavy drinker. Er trinkt viel.
He's a hen-pecked husband. Er ist ein Pantoffelheld.
he's a junkie er fixt (ugs.)
He's a knowing me. Er ist ein Schlauberger.
He's a man about town. Er ist ein Müßiggänger.
He's a man of few words. Er macht nicht viel Worte.
He's a pain in my neck. Er geht mir auf die Nerven.
He's a queer card. Er ist ein komischer Kauz.
He's a sad dog. Er ist ein arger Tunichtgut.
He's a sly old dog. Er hat es faustdick hinter den Ohren.
He's a smooth customer. Er ist mit allen Wassern gewaschen.
He's a sorehead. Er spielt die gekränkte Leberwurst.
He's a stay-at-home. Er ist ein Stubenhocker.
he's a terminal case er ist unheilbar krank
He's a thorn in my side. Er ist mir ein Dorn im Auge.
He's a very different kind of man. Er ist ein ganz anderer Typ.
He's all done in. Er ist ganz fertig.
He's all ears. Er ist ganz Ohr.
He's always on the ball. Er ist immer auf Draht.
he's always short of money bei ihm hapert es immer am Geld
He's an awful bore. Er ist schrecklich langweilig.
He's an old stager. Er ist ein alter Hase.
He's an up-and-coming young man. Der Junge berechtigt zu den besten Hoffnungen.
He's applied to ... (for a job). Er hat sich bei ... beworben.
He's as fit as a fiddle. Er ist gesund wie ein Fisch im Wasser.
He's as stiff as a poker. Er ist steif wie ein Stock.
He's as thick as two short plankes. Er ist dumm wie Bohnenstroh.
He's at odds with his friend. Er streitet sich mit seinem Freund.
He's bad medicine. Er ist ein gefährlicher Bursche.
He's badly off. Es geht ihm schlecht.
he's been laid up (in bed) for a week er liegt seit einer Woche flach (im Bett)
He's behind the times. Er lebt hinter dem Mond.
He's being helpful. Er ist hilfsbereit.
He's beside himself with rage. Er ist außer sich vor Wut.
He's beyond help. Ihm ist nicht mehr zu helfen.
He's busy. Er ist nicht zu sprechen.
He's certain to come. Er kommt bestimmt.
He's certain to come. Er kommt sicherlich.
He's clean-shaven. Er ist glattrasiert.
He's dead from the neck up. Er ist ein taube Nuss.
He's dead tired. Er ist todmüde.
He's due to arrive at ten. Er soll um zehn Uhr ankommen.
He's due to be here soon. Er muss bald hier sein.
He's English. He's an Englishman. Er ist Engländer.
He's entirely in your hands. Er ist ganz in ihrer Hand.
He's falsely taking all the credit. Er schmückte sich mit fremden Federn.
He's full of go. Er hat Schwung.
He's full of mischief. Er hat immer Unsinn im Sinn.
He's going strong. Er ist gut in Form.
He's gone for a few days. Er ist ein paar Tage verreist.
He's gone off his nut. Er ist bescheuert.
He's good at French. Er ist gut in Französisch.
He's good company. Er ist ein guter Gesellschafter.
he's good for a laugh er ist ein lustiger Vogel
He's got a business degree. Er ist Diplomkaufmann.
He's got a lot on his mind. Er hat den Kopf voll.
He's got a nerve! Er traut sich was!
He's got savvy. Er hat Köpfchen.
he's got the bug ihn hat's gepackt
He's got what it takes. Er ist nicht ohne.
he's had a little accident (or mishap) ihm ist ein kleines Malheur passiert
He's half-baked. Er ist noch grün hinter den Ohren.
He's hard up. Es geht ihm schlecht.
he's having a hard time with that bag er schleppt sich mit der Tasche ab
He's having his hair cut. Er lässt sich die Haare schneiden.
He's head over ears in love. Er ist bis über beide Ohren verliebt.
he's hopeless an ihm ist Hopfen und Malz verloren
He's in a quandary. Er weiß nicht, was er tun soll.
He's in bad shape. Er ist in schlechter Verfassung.
He's in her bad books. Auf ihn ist sie nicht gut zu sprechen.
He's in his prime. Er ist im besten Alter.
He's in the dark. Er tappt im Dunkeln.
He's in two minds as to whether he should go or not. Er ist im Zweifel, ob er gehen soll.
he's into her in a big way er fährt voll auf sie ab (ugs.)
he's Italian er ist Italiener
He's just like his father. Er ist ganz der Vater.
He's just pretending. Er tut nur so.
He's known all over town. Er ist bekannt wie ein bunter Hund.
He's late as usual. Er kommt wie gewöhnlich zu spät.
He's late, but he's coming after all. Spät kommt er, doch er kommt.
He's living it up. Er lebt auf großen Fuß.
He's living it up. Er lebt in Saus und Braus.
He's living off the fat of the land. Er lebt herrlich und in Freuden.
he's not a person to be trifled with mit ihm ist nicht zu spaßen
he's not exactly undersexed er ist der reinste Lustmolch
He's not in his right mind. Er ist nicht recht bei Verstand.
He's not in. Er ist nicht da.
He's not much of a dancer. Er ist kein guter Tänzer.
He's not one to keep his opinions to himself. Er ist nicht einer, der mit seiner Meinung hinterm Berg hält.
He's not suited for a doctor. Er eignet sich nicht zum Arzt.
He's nuts about her. Er ist total verschossen in sie.
He's of another opinion. Er ist anderer Meinung.
He's on a visit. Er ist auf Besuch.
He's on duty. Er hat Dienst.
He's on his beat. Er macht die Runde.
He's on his last legs. Er pfeift aus dem letzten Loch.
He's on the dole. Er geht stempeln.
He's on the list. Er steht auf der Liste.
He's on the make. Er ist auf Geld aus.
He's on the mend. Er ist auf dem Weg zur Besserung.
He's on the up and up. Er ist grundehrlich.
He's on to every dodge. Er ist mit allen Hunden gehetzt.
He's only pretending. Er tut nur so.
He's only toying. Er spielt nur.
He's open to reason. Er lässt mit sich reden.
He's out of work. Er ist arbeitslos.
He's peeved. Ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen.
He's pig-headed. Er hat einen Dickschädel.
He's prejudiced. Er ist voreingenommen.
he's pretty uptight about these things der sieht so was ziemlich eng
He's putting up a brave front. Er macht gute Miene zum bösen Spiel.
He's putty in his wife's hands. Er ist Wachs in den Hände seiner Frau.
He's quick at learning. Er lernt rasch.
He's rolling in money. Er hat Geld wie Heu.
He's round the bend. Er hat einen Klaps.
He's said to be a rich man. Er gilt als reicher Mann.
He's said to be ill. Er soll krank sein.
He's scared of the water. Er traut sich nicht ins Wasser.
He's slow to catch on. Er hat eine lange Leitung.
he's Spanish er ist Spanier
He's splitting his sides with laughter. Er lacht sich einen Ast.
He's staying with me. Er wohnt bei mir.
He's supposed to be rich. Er soll reich sein.
He's sure to succeed. Er wird bestimmt Erfolg haben.
He's taking it to heart. Er nimmt es sich zu Herzen.
he's terribly grumpy in the mornings er ist ein schrecklicher Morgenmuffel
He's the limit. Er ist unglaublich.
He's the same as everyone else. Er kocht auch nur mit Wasser.
He's the spitting image of his father. Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten.
He's told us we have to leave the flat (apartment). Er hat uns die Wohnung gekündigt.
He's two-faced. Er ist ein falscher Fünfziger.
he's unflappable er ist durch nichts aus der Fassung zu bringen
He's up against it. Er hat dagegen anzukämpfen.
He's up against it. Er ist in der Klemme.
He's up in the air. Er lebt auf dem Mond.
He's up to every trick. Er ist mit allen Wassern gewaschen.
He's up to him. Er hängt von ihm ab.
He's very particular. Er ist sehr wählerisch.
He's well off. Er ist gut dran.
He's well off. Es geht ihm (finanziell) gut.
He's wide awake. Er ist hellwach.


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181


Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
portugal to support teppichboden to deinstall waschmaschine dusche of course gebrauchtwagen linde med the same by the way die to ship gebrauchtwagen letter of comfort of to sigh bademantel port of embarkation rid of to ball to flame to notch vietnam go to seed holzhaus Dickdarmtuberkulose {f} [med.] to blow up IN ORDNUNG
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/englisch/0/800.html
22.07.2017, 14:57 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.