Englische Wörter, beginnend mit d

Wir haben 34435 Wörter gefunden, die mit d beginnen. Treffer 25000 bis 25200:

Englisch Deutsch
dominant seventh chord Dominantseptakkord {m} [musik.]
dominant tenement herrschendes Grundstück {n} (im Rahmen von Dienstbarkeiten)
dominant woman dominante Frau {f}
dominantly dominant {adv.}
dominantly herrschend {adv.}
dominated dominierte
dominated geherrscht
dominated convergence theorem Satz von der majorisierten Konvergenz {m} [math.]
dominated convergence theorem , DCT Satz {m} von der dominierten Konvergenz [math.]
dominated convergence theorem , DCT Satz {m} von der majorisierten Konvergenz [math.]
dominated convergence theorem , DCT Satz {m} von der majorisierenden Konvergenz [math.]
dominated convergence [-special_topic_math.-] majorisierte Konvergenz {n} [-special_topic_math.-]
dominates dominiert
dominates herrscht
dominating dominierend
dominating herrschend
dominating position Vormachtstellung {f}
domination Beherrschung {f} (Herrschaft)
domination Herrschaft {f}
domination Vorherrschaft {f}
dominator Beherrscher {m}
dominatrix Domina {f} (Frau [Prostituierte], die dominante und / oder sadistische Praktiken anbietet)
domineered tyrannisierte
domineering herrschsüchtig
domineering tyrannisch
domineeringly tyrannische
domineers tyrannisiert
Dominica (dm) Dominica ({n}) [geogr.]
dominical letter Sonntagsbuchstabe {m} (im Kirchenkalender)
dominical mass Sonntagsmesse {f} [kath.]
dominical Mass Sonntagsmesse {f} [kath.]
Dominican dominicanisch
Dominican Dominikaner {m} [kath.]
Dominican Dominikanerin {f} [kath.]
Dominican dominikanisch [relig.]
Dominican (Dominican Republic) dominikanisch
Dominican (man of Dominica) Dominicaner {m}
Dominican (man of Dominican Republic) Dominikaner {m}
Dominican (woman of Dominica) Dominicanerin {f}
Dominican (woman of Dominican Republic) Dominikanerin {f}
Dominican cardinal (Paroaria dominicana) Dominikanerkardinal {m} [zool.] (ein Vogel)
Dominican friar Dominikaner {m} [kath.] (Mönch)
Dominican gambusia (Gambusia dominicensis) Domingo-Kärpfling {m} [zool.]
Dominican gambusia (Gambusia dominicensis) Domingokärpfling {m} [zool.]
Dominican girl Dominikanerin {f} (betont: Mädchen)
Dominican lady Dominikanerin {f} (betont: Dame)
Dominican monastery Dominikanerkloster {n} [kath.]
Dominican monk Dominikaner {m} [kath.] (Mönch)
Dominican monk Dominikanermönch {m} [kath.]
Dominican monks Dominikaner {pl} [kath.] (Mönche)
Dominican monks Dominikanermönche {pl} [kath.]
Dominican nun Dominikanerin {f} [kath.] (Nonne)
Dominican peso , $ , RD$ , dom$ , DOP Dominikanischer Peso {m} ($ / RD$ / dom$) [fin.] (Währung der Dominikanischen Republik)
Dominican Republic (do) Dominikanische Republik {f} [geogr.]
Dominican woman Dominikanerin {f} (betont: Frau)
Dominick and Eugene Dominick & Eugene (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem jahr 1988)
dominie [Scot.] Schulmeister {m} [ugs., hum.; sonst veraltet] (Lehrer)
dominion Herrschaft {f} (bes. Oberherrschaft, Regierungsgewalt)
dominion Oberherrschaft {f}
dominion (herrschaftliche) Ländereien {pl}
domino Domino {n} (Spiel)
domino Dominospiel {n}
domino Dominostein {m}
domino Domino {m} (Person)
domino Domino {m} (Kostüm)
Domino Domino – Live Fast Die Young (ein US-amerikanisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 2005)
Domino Domino - Live Fast, Die Young (ein französisch-US-amerikanisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 2005)
domino effect Dominoeffekt {m}
domino effect Domino-Effekt {m}
domino effect Ansteckungseffekt {m} [fin., ökon.]
dominoes Dominosteine {pl}
Dommitzsch (a town in Saxony, Germany) Dommitzsch ({n}) [geogr.]
domperidone Domperidon {n} [pharm.] (ein Antiemetikum)
DomRep [coll.] (short for: Dominican Republic) Domrep {f} [geogr., ugs.] (kurz für: Dominikanische Republik)
DomRep [coll.] (short for: Dominican Republic) DomRep {f} [geogr., ugs.] (kurz für: Dominikanische Republik)
Don Camillo in Moscow Genosse Don Camillo (ein italienisch-französisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1965)
Don Camillo: Monsignor Hochwürden Don Camillo (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1961)
Don Cossack Donkosak {m}
Don Cossack Donkosakin {f}
Don Cossack girl Donkosakin {f} (betont: Mädchen)
Don Cossack lady Donkosakin {f} (betont: Dame)
Don Cossack woman Donkosakin {f} (betont: Frau)
Don Cossacks Donkosaken {pl}
Don Felipe's weasel (Mustela felipei) Kolumbianisches Wiesel {n} [zool.]
Don Jon [original title] Don Jon (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2013)
Don Jon [original title] Don Jon - Was Frauen wollen und Männer brauchen [TV-, DVD-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2013)
Don Jon's Addiction [Am.] [festival title] Don Jon (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2013)
Don Jon's Addiction [Am.] [festival title] Don Jon - Was Frauen wollen und Männer brauchen [TV-, DVD-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2013)
Don Juan Don Juan - Der große Liebhaber (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1926)
Don Juan Don Juan - Der grosse Liebhaber [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1926)
Don Juan Don Juan (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1926)
Don Juan - His Own Version [lit.] Don Juan (erzählt von ihm selbst) [lit.] (Peter Handke)
Don Juan DeMarco Don Juan de Marco (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1994)
Don Juan DeMarco Don Juan DeMarco [bes. österr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1994)
Don Music Don Schnulze (eine Figur der Sesamstraße)
Don Quixote: Which Was a Dream [lit.] (Kathy Acker) Die Geschichte der Don Quichotte [lit.]
don {s} [Br.] [esp. at Oxford & Cambridge] Professor {m}
Don's Plum Don's Plum (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2001)
don't argue! keine Widerrede!
don't ask anymore! frag nicht mehr!
don't ask me! keine Ahnung!
don't ask me! frag mich nicht!
don't ask me! fragt mich nicht!
don't ask me! fragen Sie mich nicht!
Don't Be a Menace Hip Hop Hood - Im Viertel ist die Hölle los (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1996)
Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood [original title] Hip Hop Hood - Im Viertel ist die Hölle los (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1996)
Don't be difficult! Mach keine Sperenzchen! [ugs.]
don't be long! mach schnell!
don't be such a puritan! sei nicht so prüde!
don't be such a puritan! sei doch nicht so prüde!
don't beat about the bush! [Br.] reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
don't beat about the bush! [Br.] red nicht um den heißen Brei herum!
don't beat about the bush! [Br.] red nicht um den heißen Brei rum! [ugs.]
don't beat about the bush! [Br.] reden Sie nicht um den heissen Brei herum! [schweiz. Orthogr.]
don't beat about the bush! [Br.] red nicht um den heissen Brei herum! [schweiz. Orthogr.]
don't beat about the bush! [Br.] red nicht um den heissen Brei rum! [schweiz. Orthogr.] [ugs.]
don't beat around the bush! [Am.] reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
don't beat around the bush! [Am.] red nicht um den heißen Brei herum!
don't beat around the bush! [Am.] red nicht um den heißen Brei rum! [ugs.]
don't beat around the bush! [Am.] reden Sie nicht um den heissen Brei herum! [schweiz. Orthogr.]
don't beat around the bush! [Am.] red nicht um den heissen Brei herum! [schweiz. Orthogr.]
don't beat around the bush! [Am.] red nicht um den heissen Brei rum! [schweiz. Orthogr.] [ugs.]
Don't Bite, We Love You Kleiner Franzose liebt kleine Französin (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1976)
don't bother about what people say kümmere dich nicht um das Gerede der Leute
don't bother about what people say schere dich nicht um das Gerede der Leute
don't bother about what people say kümmer dich nicht um das Gerede der Leute
don't bother about what people say scher dich nicht um das Gerede der Leute
don't bother about what people say kümmern Sie sich nicht um das Gerede der Leute
don't bother about what people say scheren Sie sich nicht um das Gerede der Leute
don't bother about what people say schert euch nicht um das Gerede der Leute
don't bother about what people say kümmert euch nicht um das Gerede der Leute
Don't bother me with such things! Bleib mir damit vom Halse! [geh.]
Don't bother me with such things! Bleib mir damit vom Hals!
Don't bother pulling out your wallet Du kannst deinen Geldbeutel stecken lassen!
Don't Bother to Knock Versuchung auf 809 (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1952)
Don't Bother to Knock Herein ohne anzuklopfen (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1961)
Don't Call the Police [new title] Ein Lächeln vor dem Tod (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1974)
don't come the innocent with me! spiel mir nicht den Unschuldsengel vor!
don't count your chickens before they are hatched kümmere dich nicht um ungelegte Eier
don't count your chickens before they are hatched kümmern Sie sich nicht um ungelegte Eier
don't count your chickens before they are hatched kümmert euch nicht um ungelegte Eier
don't count your chickens before they are hatched man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind
don't count your chickens before they are hatched man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind [bes. österr.]
don't count your chickens before they are hatched man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen
don't count your chickens before they are hatched kümmer dich nicht um ungelegte Eier
Don't count your chickens before they are hatched. [coll., fig.] Kümmere dich nicht um ungelegte Eier. [ugs., fig.]
don't cross your bridges before you come to them kümmere dich nicht um ungelegte Eier
don't cross your bridges before you come to them kümmer dich nicht um ungelegte Eier
don't cross your bridges before you come to them kümmern Sie sich nicht um ungelegte Eier
don't cross your bridges before you come to them kümmert euch nicht um ungelegte Eier
Don't cross your bridges before you come to them. Kümmere dich nicht um ungelegte Eier. [ugs., fig.]
don't feel sorry for me sei nicht traurig über mich
Don't Fence Me In Wildwest rechnet ab (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1945)
don't forget to brush your teeth! Zähneputzen nicht vergessen!
don't get in a tizzy! [coll.] nur keine Aufregung!
don't get in such a state! fick dich bloß nicht ins Knie!
don't get upset! reg dich nicht auf!
don't get worked up about it! reg dich darüber nicht auf!
don't get worked up! reg dich nicht auf!
Don't Get Your Knickers in a Twist Josefine Mutzenbacher - Meine 365 Liebhaber (ein deutscher Erotikfilm aus dem Jahr 1971)
Don't Get Your Knickers in a Twist Josefine Mutzenbacher II - Meine 365 Liebhaber (ein deutscher Erotikfilm aus dem Jahr 1971)
Don't Get Your Knickers in a Twist Josefine Mutzenbacher II - Meine 365 Liebhaber (ein deutsch Sexfilm aus dem Jahr 1971)
Don't Get Your Knickers in a Twist Josefine Mutzenbacher - Meine 365 Liebhaber (ein deutsch Sexfilm aus dem Jahr 1971)
don't give me that crap! erzähl doch keine Märchen!
don't give me that! das glaubst du doch selbst nicht!
Don't Go in the House Das Haus der lebenden Leichen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1980)
Don't Go in the Woods [original title] Ausflug in das Grauen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1981)
Don't Go in the Woods... Alone! [Am.] [alternative title] Ausflug in das Grauen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1981)
Don't Go Near the Park [original title] Der Fluch des ewigen Lebens (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1979)
Don't Go Near the Water Geh nicht zu nah ans Wasser (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1957)
Don't Go Out at Night [Br.] [video title] Das Blutgericht der reitenden Leichen (ein spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1975)
Don't Go to Sleep Wiegenlied des Grauens (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1982)
don't have to nicht müssen
Don't hesitate to ask me. Du kannst mich ruhig fragen.
Don't hesitate to ask me. Sie können mich ruhig fragen.
Don't hesitate to ask me. Ihr könnt mich ruhig fragen.
Don't hesitate to ask me. Zögern Sie nicht, mich zu fragen.
Don't hesitate to ask me. Zögere nicht, mich zu fragen.
Don't hesitate to ask me. Zögert nicht, mich zu fragen.
Don't Just Lay There Report der Erotik (ein US-amerikanischer Sexfilm aus dem Jahr 1970)
Don't kill yourself! fick dich nicht ins Knie!
Don't Know Anything But I'll Tell All Ich weiß von nichts und sage alles (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1973)
Don't Know Anything But I'll Tell All Ich weiss von nichts und sage alles [schweiz. Orthogr.] (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1973)
don't let anyone persuade you of that! lass dir das bloß nicht einreden!
don't let anyone talk you into believing that! lass dir das bloß nicht einreden!
don't let it steam you! reg dich (darüber) nicht auf!
don't let me disturb you! lassen Sie sich nicht abhalten!
don't let me disturb you! lass dich nicht abhalten!
don't let me disturb you! laß dich nicht abhalten! [alte Orthogr.]
don't let this chance go das darfst du dir nicht entgehen lassen
Don't Lie to Me [lit.] (Donald E. Westlake alias Tucker Coe) Sag die Wahrheit, Kollege [lit.]
Don't Look Back Don't Look Back - Schatten der Vergangenheit (ein französisch-italienisch-luxemburgisch-belgischer Spielfilm aus dem Jahr 2009)
Don't Look Back, My Son Jenseits der Straße (ein jugoslawischer Spielfilm aus dem Jahr 1956)
Don't Look Back, My Son Jenseits der Strasse [schweiz. Orthogr.] (ein jugoslawischer Spielfilm aus dem Jahr 1956)
Don't Look Now Wenn die Gondeln Trauer tragen (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1973)
Don't Look Now [lit.] (Daphne du Maurier) Dreh dich nicht um [lit.]
Don't Look Now [lit.] (Daphne du Maurier) Wenn die Gondeln Trauer tragen [lit.]
Don't Look Now... We're Being Shot At! [Br., Ir.] Die große Sause [alternativer Titel] (ein französisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 1966)
Don't Look Now... We're Being Shot At! [Ir.] Drei Bruchpiloten in Paris (ein französisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 1966)
don't look so stupid! mach nicht so ein dummes Gesicht!