Englische Wörter, beginnend mit g

Wir haben 22999 Wörter gefunden, die mit g beginnen. Treffer 8600 bis 8800:

Englisch Deutsch
girls' bike [coll.] Mädchen-Velo {n} [schweiz.] (Mädchenfahrrad)
girls' boarding home Mädcheninternat {n} (nur betreutes Wohnheim, das einer Bildungseinrichtung angegliedert ist)
girls' boarding home Mädchen-Internat {n} (nur betreutes Wohnheim, das einer Bildungseinrichtung angegliedert ist)
girls' boarding school Mädcheninternat {n} (Schule)
girls' boarding school Mädchenschule {f} (Internat)
girls' boarding school Mädchen-Internat {n} (Schule)
girls' bodies Mädchenkörper {pl}
girls' boots Mädchenstiefel {pl}
girls' borstal [esp. Br.] Mädchenerziehungsanstalt {f} [veraltend]
girls' briefs Mädchenunterhose {f}
girls' choir Mädchenchor {m}
girls' class Mädchenklasse {f} (Schulklasse)
girls' cycle Mädchenvelo {n} [schweiz.] (Mädchenfahrrad)
girls' cycle Mädchen-Velo {n} [schweiz.] (Mädchenfahrrad)
girls' detention home Mädchenknast {m} [ugs.]
girls' detention home Mädchenstrafanstalt {f}
girls' detention home Mädchen-Strafanstalt {f}
girls' dorm room [coll.] Mädchenzimmer {n} (Mehrbettzimmer in einem Wohnheim)
girls' dorm [coll.] Mädchenzimmer {n} (Mehrbettzimmer in einem Wohnheim)
girls' dormitory Studentinnenwohnheim {n}
girls' dormitory Wohnheim {n} für Studentinnen
girls' dreams Mädchenträume {m} (Träume von Mädchen)
girls' eyes Mädchenaugen {pl} (Augen von Mädchen)
girls' eyes Mädchenaugen {pl} (Augen von Mädchens)
girls' faces Mädchengesichter {pl}
girls' fingers Mädchenfinger {pl} (mehrerer Mädchen)
girls' football Mädchenfußball {m}
girls' football Mädchenfussball {m} [schweiz. Orthogr.]
girls' form [esp. Br.] Mädchenklasse {f} (Schulklasse)
girls' fragrance Mädchenduft {m}
girls' gang Mädchenclique {f} (Bande)
girls' gymnastics Mädchenturnen {n} [Sport]
girls' haircut Mädchenhaarschnitt {m}
girls' hairs Mädchenhaare {pl} (Haare von Mädchens)
girls' hands Mädchenhände {pl} (mehrerer Mädchen)
girls' heads Mädchenköpfe {pl}
girls' home Mädchenheim {n}
girls' interests Mädcheninteressen {pl}
girls' jeans Mädchen-Jeans {pl} (ugs. {f})
girls' jeans Mädchenjeans {pl} (ugs. {f})
girls' killer Mädchenmörder {m}
girls' lav [coll.] Mädchenklo {n} [ugs.]
girls' lips Mädchenlippen {pl} (Lippen von Mädchens)
girls' loo [esp. Br.] [coll.] Mädchenklo {n} [ugs.]
girls' magazine Mädchenmagazin {n}
girls' orchestra Mädchenorchester {n} [musik.]
Girls' Orchestra of Auschwitz Mädchenorchester {n} von Auschwitz [hist.]
girls' panties Mädchenslip {m}
girls' panties Mädchenhöschen {n} (Slip)
girls' panties Mädchenunterhose {f}
girls' pantyhose [esp. Am.] Mädchenstrumpfhose {f}
girls' PE Mädchenturnen {n} [Schulwesen]
girls' pullover Mädchenpullover {m}
girls' pullover Mädchenpulli {m} [ugs.]
girls' ring Mädchenring {m}
girls' room Mädchenzimmer {n} (Mehrbettzimmer im Internat, Wohnheim etc.)
girls' school Mädchenschule {f}
girls' soccer [esp. Am.] Mädchenfußball {m}
girls' soccer [esp. Am.] Mädchenfussball {m} [schweiz. Orthogr.]
girls' socks Mädchensöckchen {pl}
girls' subject Mädchenthema {n}
girls' subjects Mädchenthemen {pl}
girls' sweat Mädchenschweiß {m}
girls' sweat Mädchenschweiss {m} [schweiz. Orthogr.]
girls' team Mädchenmannschaft {f} [Sport]
girls' team Mädchenteam {n} [bes. Sport]
girls' tights Mädchenstrumpfhose {f}
girls' topic Mädchenthema {n}
girls' topics Mädchenthemen {pl}
Girls, Games and Guns Heisse Girls auf heissen Reifen [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991)
Girls, Games and Guns Heiße Girls auf heißen Reifen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991)
girlscout Pfadfinderin {f}
giro cheque Postscheck {m}
giro day [Br.] [coll.] Zahltag {m} (Überweisung des Arbeitslosengeldes)
Girobank [Br.] Postgiroamt {n}
Girobank [Br.] Postscheckamt {n}
girolle (Cantharellus cibarius) (echter) Pfifferling {m} [bot.]
girolles (Cantharellus cibarius) Pfifferlinge {pl} (bot.)
girolles (Cantharellus cibarius) Eierschwammerln {pl} (südd., österr.) (Pfifferlinge)
girolles (Cantharellus cibarius) (echte) Pfifferlinge {pl} [bot.]
girolles (Cantharellus cibarius) Eierschwammerln {pl} [südd., österr.] [bot.] (echte Pfifferlinge)
Girón (a city in Colombia) Girón ({n}) [geogr.] (eine Stadt in Kolumbien)
Girsanov theorem Satz von Girsanow {m} [math.]
Girsanov's theorem Satz von Girsanow {m} [math.]
girt gegürtet
girt Umfang {m}
girth Gurt {m} (Pack-, Sattelgurt)
girth Körperumfang {m}
girth Umfang {m} (Abmessung)
girths Gurte {pl}
girths Körperumfänge {pl}
girya Kugelhantel {f} [Sport]
girya Hantel {f} [Sport] (Kugelhantel)
gisarme Gisarme {f} [hist.] (eine sensenähnliche Stangenwaffe)
gisarme Gysarme {f} [hist.] (eine sensenähnliche Stangenwaffe)
gisarme Jasarme {f} [hist.] (eine sensenähnliche Stangenwaffe)
gisarme Gesa {f} [hist.] (eine sensenähnliche Stangenwaffe)
Gisborne Gisborne ({n}) [geogr.] (Stadt in Neuseeland)
Gisela Gisela [astron.] (ein Asteroid)
giserne Gisarme {f} [hist.] (eine sensenähnliche Stangenwaffe)
giserne Jasarme {f} [hist.] (eine sensenähnliche Stangenwaffe)
giserne Gesa {f} [hist.] (eine sensenähnliche Stangenwaffe)
gism {s} [vulg.] Wichse {f} [derb, vulg.] (Sperma)
gism {s} [vulg.] Soße {f} [vulg.] (Sperma)
gism {s} [vulg.] Sosse {f} [schweiz. Orthogr.] [vulg.] (Sperma)
gism {s} [vulg.] Sahne {f} [sl.] (Sperma)
gismo [esp. Am.] [coll.] Dingsbums {n} [ugs.]
Gismonda Gismonda [astron.] (ein Asteroid)
gismondine Gismondin {m} [min.]
gist Hauptinhalt {m}
gist Hauptpunkt {m}
gist Wesentliche {n}
gist Kern {m} [lit. etc.] (das Wesentliche [der Handlung etc.])
GiSYIYqfmhyBCR yTBJmcreufhAtP
git Einguss {m}
git [Br.] [sl.] Schwachkopf {m} [ugs.]
git [Br.] [sl.] Esel {m} [ugs., fig.] (Dummkopf)
git [Br.] [sl.] Trottel {m} [ugs., pej.]
git [Br.] [sl.] dummer Esel {m} [ugs., fig.] (Dummkopf)
git [Br.] [sl.] Hammel {m} [derb, pej.] (Dummkopf, Trottel)
git [Br.] [sl.] Depp {m} [bes. südd., österr., schweiz.] [ugs., pej.]
git [Br.] [sl.] Tepp {m} [bes. südd., österr., schweiz.] [landsch., pej.]
git [Br.] [sl.] blöder Hammel {m} [derb, pej.] (Person)
git [Br.] [sl.] Blödhammel {m} [derb, pej.]
git [Br.] [sl.] Hornochse {m} [derb, pej.] (Dummkopf, Trottel)
git [Br.] [sl.] Hornochs {m} [derb, pej.] (Dummkopf, Trottel)
Gitelman's syndrome Gitelman-Syndrom {n} [med.]
gitoni [Can.] Tischfußball {m}
gitoni [Can.] Tischfussball {m} [schweiz. Orthogr.]
gitoni [Can.] Kicker {m} [ugs.] (Tischfußball)
gitoni [Can.] Wuzzler {m} [ugs.] (Tischfußball)
gittered funkelte
Giugliano in Campania (a city in Italy) Giugliano in Campania ({n}) [geogr.] (eine Stadt in Italien)
Giurgiu (a city in Romania) Giurgiu ({n}) [geogr.] (eine Stadt in Rumänien)
Giv'atayim (a city in Israel) Giw’atajim ({n}) [geogr.] (eine Stadt in Israel)
give eingeben
give gibst (2. Pers. Sing. Präs. [geben])
Give 'em an Inch [Br.] Hausfrauen-Report 3 (ein deutscher Sexfilm aus dem Jahr 1972)
Give a dog a bad name and hang him. Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
give a little hop {v} einen Hopser machen [fam.]
give away internal details {v} aus dem Nähkästchen plaudern [ugs.]
give away private {v} aus dem Nähkästchen plaudern [ugs.]
give blod {v} Blut spenden [med.]
give blod {v} sein Blut geben
give comfort {v} Trost spenden
give consolation {v} Trost spenden
Give Her the Moon Wenn Marie nur nicht so launisch wär' (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1970)
Give him beans! Gib ihm Saures!
Give him his due. Das muss man ihm lassen.
Give him my best (kind) regards. Grüßen Sie ihn schön von mir.
give me gib mir
give me a call rufen Sie mich an
give me a call ruf mich an
give me a chance gib mir eine Chance
Give Me Life: The Tears of the Unborn Schenk mir das Leben (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1928)
Give Me Life: The Tears of the Unborn Die Tränen der Ungeborenen (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1928)
give my regards to einen schönen Gruß an
give my regards to viele Grüße an
Give my regards to the folks. Schönen Gruß zu Hause.
give my regards to your good lady [obs.] grüßen Sie Ihre Frau Gemahlin von mir [geh., veraltend]
give my regards to your good lady [obs.] grüssen Sie Ihre Frau Gemahlin von mir [schweiz. Orthogr.] [geh., veraltend]
give my regards to your mother grüßen Sie Ihre Frau Mutter von mir [geh., veraltend]
give my regards to your mother grüssen Sie Ihre Frau Mutter von mir [schweiz. Orthogr.] [geh., veraltend]
give my regards to your mother grüßen Sie Ihre Mutter von mir
give my regards to your mother grüssen Sie Ihre Mutter von mir [schweiz. Orthogr.]
Give my regards to your parents! Empfehlen Sie mich Ihren Eltern!
give my regards to your wife grüßen Sie Ihre Frau Gemahlin von mir [geh., veraltend]
give my regards to your wife grüssen Sie Ihre Frau Gemahlin von mir [schweiz. Orthogr.] [geh., veraltend]
give my regards to your wife grüßen Sie Ihre Frau von mir
give my regards to your wife grüssen Sie Ihre Frau von mir [schweiz. Orthogr.]
give my regards to your wife grüßen Sie Ihre Gattin von mir [geh.]
give my regards to your wife grüssen Sie Ihre Gattin von mir [schweiz. Orthogr.] [geh.]
give off abgeben
give paw! gib Pfötchen! [fam.]
Give priority to vehicles from the opposite direction (Br.) (traffic sign) Wartepflicht bei Gegenverkehr (Verkehrszeichen)
give rise to scandal {v} Anlass zu einem Skandal geben
give rise to scandal {v} Anlaß zu einem Skandal geben [alte Orthogr.]
give sb. a breather {v} jdn. verschnaufen lassen
give sb. a breather {v} jdm. eine Atempause gewähren
give sb. a breather {v} jdm. eine Verschnaufpause gewähren
give sb. a lift {v} jdm. eine Mitfahrgelegenheit geben
give sb. a ride {v} [esp. Am.] jdm. eine Mitfahrgelegenheit geben
give sb. his walking papers {v} [Am.] [coll.] jdm. die / seine Papiere geben [ugs.] (jdn. entlassen)
give solace {v} Trost spenden
give thanks to God {v} Gott danken
give thanks to sb. {v} sich bei jdm. bedanken
give thanks {v} sich bedanken
give thanks {v} danken
give the go-ahead (for sth.) {v} grünes Licht geben (für etw.) [fig.] (bez. Erlaubnis [anzufangen])
give the go-ahead (for sth.) {v} freie Fahrt geben (für etw.) [fig.] (bez. Erlaubnis [anzufangen])
give the go-ahead (for sth.) {v} die Erlaubnis (für etw.) geben
give the go-ahead (for sth.) {v} die Erlaubnis (für etw.) erteilen
give the go-ahead (for sth.) {v} den Startschuss (für etw.) geben [fig.]
give the go-ahead (for sth.) {v} den Startschuß (für etw.) geben [alte Orthogr.] [fig.]
give understand {v} verlauten lassen
Give us a break! Halt die Luft an! (ugs., fig.)
Give us a break! Halt mal die Luft an! (ugs., fig.)
give us a paw! gib Pfötchen! [fam.]
Give Us This Day Haus der Sehnsucht (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1949)
GIVE WAY sign (Br.) Vorfahrtzeichen {n}