Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 700.000 Begriffen.
Wir haben 20836 Wörter gefunden, die mit i beginnen. Treffer 0 bis 200:

Englisch Deutsch
I ich
I (very much) apologise for... [Br.] ich entschuldige mich für ...
I (very much) apologize for ... ich entschuldige mich für ...
I admit there are people who ... Es gibt zwar Leute, die ...
I agree in principle. Ich bin prinzipiell einverstanden.
I agree. Stimmt.
I am ich bin
I am ... ich ... bin
I am a nurse Ich bin in der Krankenpflege tätig
I Am a resident of the Ivory Tower [lit.] Ich bin ein Bewohner des Elfenbeinturms [lit.] (Peter Handke)
I am all run down. Ich bin fix und fertig. (erschöpft)
I am all set. Ich bin fix und fertig.
I am an American (a Canadian, a German) (man, woman). Ich bin Amerikanerin (Kanadierin, Deutsche).
I am an American (Canadian, German). Ich bin Amerikaner (Kanadier, Deutscher).
I am as well as can be expected under the circumstances es geht mir den Umständen entsprechend
I am Charlotte Simmons [lit.] (Tom Wolfe) Ich bin Charlotte Simmons [lit.]
I am cold mich friert
I am cold mir ist kalt
I am cold. Mir ist kalt.
I am confused Ich bin verwirrt
I am fond of reading. Ich lese sehr gern.
I am from Austria Ich bin aus Österreich / Ich bin Österreicher
I am gay, and that's a good thing. Ich bin schwul und das ist auch gut so. (Zitat des Regierender Bürgermeister von Berlin Klaus Wowereit [2001])
I am glad of it es freut mich
I am glad to hear zu meiner Freude höre ich
I am glad to hear es freut mich zu hören
I am glad to say zu meiner Freude darf ich sagen
I am glad to say es freut mich, sagen zu dürfen
I am glad to say es freut mich, sagen zu können
I am glad. Ich freue mich.
I am going. Ich gehe.
I am good for Ich tauge für
I Am Half-Sick of Shadows [lit.] (Alan Bradley) Flavia de Luce. Vorhang auf für eine Leiche [lit.]
I am ill. Ich bin krank.
I Am Legend I Am Legend (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2007)
I Am Legend [lit.] (Richard Matheson) Ich bin Legende [lit.]
I Am Legend [lit.] (Richard Matheson) Ich, der letzte Mensch [lit.]
I Am Looking for a Man Ich suche einen Mann (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1966)
I am not ich bin nicht
I am not getting involved in this! Ich lasse mich da nicht hineinziehen!
I Am Number Four Ich bin Nummer Vier (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2011)
I am OK. Mir geht es gut.
I am patient Ich gedulde mich
I am perfectly aware of the fact that ... Ich weiß wohl, dass ...
I am pleased to see you. Ich freue mich dich zu sehen.
I am quite ready. Ich bin fix und fertig.
I am ready ich bin fertig (bereit)
I am ready ich bin bereit
I am returning the XX to you, carriage forward Ich schicke die XX per Frachtnachnahme an Sie zurück
I am Sam Ich bin Sam (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2001)
I Am Sartana, Trade Your Guns for a Coffin [Am.] Django und Sabata - Wie blutige Geier (ein Italo-Western aus dem Jahr 1970)
I Am Sartana, Trade Your Guns for a Coffin [Am.] Django - schieß mir das Lied vom Sterben (ein Italo-Western aus dem Jahr 1970)
I Am Sartana, Trade Your Guns for a Coffin [Am.] Django - Die Gier nach Gold (ein Italo-Western aus dem Jahr 1970)
I am sorry. Es tut mir Leid.
I am stingy Ich geize
I Am Suzanne! Ich bin Susanne (ein US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1933)
I am tangent to Ich tangiere
I Am the Messenger [Am.] [lit.] (Markus Zusak) Der Joker [lit.]
I Am the Other Woman Ich bin die Andere (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 2006)
I am tired ich bin müde
I am totally exhausted. Ich bin völlig fertig.
I am warm mir ist warm
I Am What I Am [esp. Am.] I Am What I Am - Ich bin wie ich bin (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1967)
I Am What I Am [esp. Am.] Ich bin wie ich bin (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1967)
I Am What I Am [esp. Am.] Ich bin wie ich bin - Das Mädchen aus der Carnaby Street (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1967)
I am, it is true, his father ... Ich bin zwar sein Vater, aber ...
I and You Ich und Du (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1953)
I arranged it in advance. Ich habe es im voraus ausgemacht.
I ask you! ich muss schon sagen!
I ask you! ich muß schon sagen! [alte Orthogr.]
I ask you! ich bitte dich!
I ask you! ich bitte euch!
I ask you! ich bitte Sie!
I asked his advice. Ich habe ihn um Rat gefragt.
I assume that these facts are known ich setze diese Tatsache als bekannt voraus
I attach great importance to tidiness Ich halte sehr auf Ordnung
I Became a Criminal [Am.] Sträfling 3312 (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1947)
I Became a Criminal [Am.] Sträfling 3312 - Auf der Flucht (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1947)
I became familiar with him. Ich wurde vertraut mit ihm.
I beg to differ. Ich bin anderer Ansicht.
I beg to differ. Ich erlaube mir, anderer Meinung zu sein.
I beg to inform you ... Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen ...
I beg your pardon entschuldigen Sie
I beg your pardon! Entschuldigen Sie bitte!
I beg your pardon? Wie bitte?
I believe I can afford to let it go. Ich glaube, das sein lassen zu dürfen.
I Believe in Santa Claus [Am.] [DVD title] Ich bin dem Weihnachtsmann begegnet (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1984)
I Believe in Santa Claus [Am.] [DVD title] Ich habe den Weihnachtsmann getroffen [DDR] (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1984)
I Belong to Me Die zweite Haut (ein italienisch-spanisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1978)
I Call First [original title] Wer klopft denn da an meine Tür? (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1967)
I call it a day. Ich mache Schluss für heute.
I called at your house. Ich suchte ihre Wohnung auf.
I Came, I Saw, I Shot Drei ausgekochte Halunken (ein Italo-Western aus dem Jahr 1968)
I can do it by myself. Ich kann es allein tun.
I can do it on my head. Das mache ich im Schlaf.
I can do that standing on my head. Ich kann das aus dem Effeff.
I can do that with both hands tied. Ich kann das aus dem Effeff.
I can hardly breathe ich bekomme fast keine Luft
I can ill afford it. Ich kann es mir kaum leisten.
I can make nothing of it. Ich kann daraus nicht klug werden.
I can manage that das bekomme ich hin [ugs.]
I can manage that das krieg ich hin [ugs.]
I can manage that das kriege ich hin [ugs.]
I can manage that das bekomm ich hin [ugs.]
I can manage that das krieg ich gebacken [sl.]
I can manage with less. Ich komme mit weniger aus.
I can manage, thank you. Ich komme zurecht, danke.
I Can No Longer Hear the Guitar Ich hör' nicht mehr die Gitarre (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1991)
I can take a fair bit (of punishment). Ich kann viel wegstecken.
I can tell you a thing or two about it. Ich kann ein Lied davon singen.
I can tell you a thing or two about that ich kann dir ein Lied davon singen [ugs., fig.]
I can tell you a thing or two about that ich kann dir ein Lied davon singen [fig.]
I can't be bothered ich hab null Bock [sl.]
I can't be bothered ich hab keinen Bock [sl.]
I can't be bothered to ... Ich habe keine Lust zu ...
I can't breathe properly ich bekomme keine Luft mehr
I can't escape the feeling that ... ich werde das Gefühl nicht los, dass ...
I can't get my head around it yet ich kann es immer noch nicht fassen (begreifen)
I can't live on nothing (at all) ich kann nicht von der Luft leben
I can't live on nothing (at all) ich kann nicht von Luft und Liebe leben
I Can't Marry Them All Alle kann ich nicht heiraten (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1952)
I Can't Marry Them All Das verliebte Kleeblatt [österr.] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1952)
I Can't Marry Them All Das verliebte Kleeblatt oder Alle kann ich nicht heiraten [österr.] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1952)
I can't speak English ich spreche nicht Englisch
I can't speak English ich spreche kein Englisch
I can't speak German ich spreche kein Deutsch
I can't speak German ich spreche nicht Deutsch
I cannot bear him. Ich kann ihn nicht ausstehen (leiden).
I cannot keep up. Ich kann nicht nachkommen.
I cannot make head or tail of it. Ich kann nicht klug daraus werden.
I carried my point. Ich setzte meinen Willen durch.
I chanced to hear it. Ich hörte es zufällig.
I chanced to meet her. Ich traf sie zufällig.
I chickened out Ich wich aus
I come over all funny [Br.] [coll.] mir wird ganz komisch
I come over all funny [Br.] [coll.] mir wird ganz mulmig
I Confess Ich beichte (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1953)
I Confess Zum Schweigen verurteilt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1953)
I Confess Ich gestehe alles [lit.] (Johannes Mario Simmel)
I consider Mr Miller to be honest Ich halte Herrn Miller für ehrlich
I Could Go on Singing Bretter, die die Welt bedeuten (ein britisch-US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1963)
I Could Go on Singing Zwischen Ruhm und Liebe [TV-Titel] (ein britisch-US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1963)
I could kick myself ich könnte mir in den Arsch beißen [sl.]
I could kick myself ich könnte mich in den Arsch beißen [sl.]
I Could Never Be Your Woman Hauptsache verliebt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2007)
I could see it coming. Ich habe es vorhergesehen.
I couldn't believe my eyes ich traute meinen Augen nicht
I couldn't care less das / es ist mir (völlig) Wurst [ugs.]
I couldn't care less das / es ist mir (völlig) Wurscht [ugs.]
I couldn't care less das ist mir völlig schnuppe [ugs.]
I couldn't care less das ist mir schnuppe [ugs.]
I count on you. Ich verlasse mich auf Sie.
I Cover the War Bomben über dem Orient (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1937)
I Cover the War In gefährlicher Mission (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1937)
I Cover the Waterfront Hyänen des Meeres (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1933)
I dare say ... Ich darf wohl sagen, ...
I dare you! Du traust dich ja nicht!
I Dated Jane Austen [lit.] (T. C. Boyle) Mein Abend mit Jane Austen [lit.]
I decide what's what here hier bestimme ich, wo es langgeht
I defy anyone to do it. Den möchte ich sehen, der das fertigbringt.
I defy you to do it. Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst.
I did it at his suggestion. Ich tat es auf seine Anregung hin.
I Didn't Do It Ich war's nicht (eine US-amerikanische Fernsehserie)
I Died a Thousand Times Gegen alle Gewalten (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1955)
I Dismember Mama [Am.] [reissue title] Höllenfeuer (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1972)
I do ja (bei der Trauungszeremonie)
I do apologise for being late [Br.] entschuldigen Sie die Verspätung
I do apologise [Br.] ich bitte um Verständnis (als Entschuldigung)
I do apologise [Br.] ich bitte um Nachsicht
I do apologize ich bitte um Verständnis (als Entschuldigung)
I do apologize ich bitte um Nachsicht
I do apologize for being late entschuldigen Sie die Verspätung
I Do It My Way [Br.] Stoßzeit - Rush Hour (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1970)
I do not want this ich will das nicht
I Do Not Want to Know Who You Are Ich will nicht wissen, wer du bist (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1932)
I Do Not Want to Know Who You Are Das Blaue vom Himmel [österr.] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1932)
I do not... Ich mache nicht...
I do not... Ich tue nicht...
I do what I please. Ich mache was mir gefällt.
I Do, They Don't Deine, meine, unsere Kinder (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 2005)
I don't believe it! ich glaub, mich knutscht ein Elch! [ugs., fig.] (ich glaube das einfach nicht!)
I don't blame you das kann ich gut verstehen
I don't care das / es ist mir (völlig) Wurst [ugs.]
I don't care das / es ist mir (völlig) Wurscht [ugs.]
I don't care a fuck! [vulg.] es / das ist mir scheißegal! [derb]
I don't care a fuck! [vulg.] es / das ist mir scheissegal [schweiz. Orthogr.] [derb]
I don't care a shit! [vulg.] es / das ist mir scheißegal! [derb]
I don't care a shit! [vulg.] es / das ist mir scheissegal [schweiz. Orthogr.] [derb]
I don't care a sod [esp. Br.] [vulg.] es / das ist mir scheissegal [schweiz. Orthogr.] [derb]
I don't care a sod! [esp. Br.] [vulg.] es / das ist mir scheißegal! [derb]
I don't give a crap! [vulg.] es / das ist mir scheissegal [schweiz. Orthogr.] [derb]
I don't give a crap! [vulg.] es / das ist mir scheißegal! [derb]
I don't give a damn das ist mir schnuppe [ugs.]
I don't give a damn es ist mir schnuppe [ugs.]
I don't give a damn das / es ist mir (völlig) Wurst [ugs.]
I don't give a damn das / es ist mir (völlig) Wurscht [ugs.]
I don't give a damn shit! [vulg.] es / das ist mir scheißegal [derb]
I don't give a damn shit! [vulg.] es / das ist mir scheissegal [schweiz. Orthogr.] [derb]
I don't give a damn! es / das ist mir scheißegal! [derb]
I don't give a damn! es / das ist mir scheissegal [schweiz. Orthogr.] [derb]


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105


Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
katalog go to seed kommunionskleid die to ball med nordsee to ship linde to deinstall to sigh Dickdarmtuberkulose {f} [med.] of christbaumschmuck IN ORDNUNG of course letter of comfort rid of port of embarkation the same tasche to blow up to flame to notch by the way bmw to support futonbett arbeitshose herrenuhr
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/englisch/i/
28.05.2017, 14:15 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.