Englische Wörter, beginnend mit l

Wir haben 25522 Wörter gefunden, die mit l beginnen. Treffer 10200 bis 10400:

Englisch Deutsch
Lessingstraße [Lessing Street] (street name in the German-speaking world) Lessingstraße {f} (Straßenname)
Lessness Heath Lessness Heath ({n}) [geogr.] (ein Stadtteil von London im Bezirk Bexley)
lesson Lehrstunde {f}
lesson Lektion {f}
lesson Schulstunde {f}
lesson Unterrichtsstunde {f} [i. w. S.] (auch Einzelunterricht)
lesson Lehre {f} (Erfahrung)
lesson Stunde {f} (Unterrichtsstunde)
lesson Unterricht {m} (Unterrichtsstunde)
lesson in general knowledge Sachkundestunde {f} (Unterricht)
lesson in home economics Hauswirtschaftsstunde {f} (Unterricht)
lesson in social studies Sozialkundestunde {f} (Unterricht)
Lesson of Life Meine Frau (ein sowjetischer Spielfilm aus dem Jahr 1955)
lesson planning Unterrichtsplanung {f}
Lesson's parrotlet (Forpus coelestis) Blaugenicksperlingspapagei {m} [zool.]
Lesson's parrotlet (Forpus coelestis) Blaugenick-Sperlingspapagei {m} [zool.]
Lesson's parrotlet (Forpus coelestis) Blaunackensperlingspapagei {m} [zool.]
Lesson's parrotlet (Forpus coelestis) Blaunacken-Sperlingspapagei {m} [zool.]
Lesson's parrotlet (Forpus coelestis) Graurückensperlingspapagei {m} [zool.]
Lesson's parrotlet (Forpus coelestis) Graurücken-Sperlingspapagei {m} [zool.]
Lesson's parrotlet (Forpus coelestis) Himmelspapagei {m} [zool.]
lessons Lektionen {pl}
lessons Schulbetrieb {m} (Unterricht)
lessons Unterricht {m} (Unterrichtsstunden)
lessons Unterrichtsstunden {pl} [i. w. S.] (auch Einzelunterricht)
lessor Leasingfirma {f}
lessor Vermieter {m} [allg.]
lessor Leasinggeber {m}
lessor Verpächter {m}
lest aus Furcht, dass
lest damit nicht
lest geringere
Lest We Forget Thee, Earth [lit.] (Calvin M. Knox [Robert Silverberg]) Die Erde lebt [lit.]
Lester's theorem Satz von Lester {m} [math.]
lestobiosis Lestobiose {f} [biol.]
let Netzaufschlag {m} [Tennis]
let Let {n} [Tennis]
let alone ... geschweige denn ...
let alone ... ganz zu schweigen von ...
let away fortgelassen
let downs Reinfälle {pl}
Let everyone do it who can. Mag es tun, wer es kann.
Let Freedom Ring [original title] Rivalen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1939)
Let her rip! Gib Gas!
let in eingelassen
Let It All Hang Out [Am.] Der Mann mit dem goldenen Pinsel (ein deutsch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1969)
let it all hang out {v} die Sau rauslassen [ugs., fig.]
Let it Bleed [lit.] (Ian Rankin) Ein eisiger Tod [lit.]
Let Joy Reign Supreme Wenn das Fest beginnt... (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1975)
Let Love Come Last [lit.] (Taylor Caldwell) Wo Licht und Finsternis sich scheiden [lit.]
Let Love Find You [lit.] (Johanna Lindsey) Wenn die Liebe dich findet [lit.]
Let Me Call You Sweetheart [Can.] Ein Gesicht so schön und kalt (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1997)
Let Me Call You Sweetheart [original title] Ein Gesicht so schön und kalt (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1997)
let me get this (pay bill) ich lade dich ein
let me go! lass mich gehen!
let me go! laß mich gehen! [alte Orthogr.]
let me go! lass mich los!
let me go! laß mich los! [alte Orthogr.]
let me go! lasst mich gehen!
let me go! laßt mich gehen! [alte Orthogr.]
let me go! lasst mich los!
let me go! laßt mich los! [alte Orthogr.]
let me know gib mir Bescheid
Let me know! Gib bitte Bescheid!
let off abgelassen
let off a fart {v} einen fahren lassen [ugs.] (furzen)
let off a fart {v} einen Pupser lassen [fam.] (furzen)
let off a fart {v} einen Pups lassen [fam.] (furzen)
let off a fart {v} einen Pup lassen [fam.] (furzen)
let off a fart {v} einen Furz lassen
let off a fart {v} einen ziehen lassen [ugs.] (furzen)
let off a fart {v} einen sausen lassen [ugs.] (furzen)
let off a fart {v} einen lassen [ugs.] (furzen)
let off a fart {v} einen Koffer stehen lassen [ugs., hum.] (furzen)
let off gas {v} Gas ablassen
let off steam {v} Dampf ablassen
let off steam {v} fauchen (Dampflok)
let off steam {v} [fig.] Dampf ablassen [ugs., fig.] (sich abreagieren)
let off steam {v} [fig.] sein Mütchen kühlen
let off steam {v} [fig.] sich abreagieren
let off {v} einen sausen lassen [sl.] (furzen)
let off {v} einen fahren lassen [sl.] (furzen)
let off {v} einen lassen [sl.] (furzen)
let off {v} gehen lassen (auch entlassen)
let off {v} vom Stapel lassen [ugs.] (Spruch, Witz etc.)
let off {v} aussteigen lassen
let off {v} absetzen (aussteigen lassen)
let off {v} ablassen (Dampf, Gas)
let off {v} abbrennen (Feuerwerk)
let off {v} abfeuern (Rakete, Waffe)
let off {v} abbäumen [Weberei]
let off {v} entlassen (gehen lassen)
let off {v} laufen lassen
let off {v} davonkommen lassen
let off {v} erlassen (Verpflichtungen)
let off {v} freigeben (gehen lassen)
let off {v} einen loslassen [sl.] (furzen)
let one's hair down {v} [fig.] sich entspannen (und nicht über die Arbeit nachdenken)
let one's hair down {v} [fig.] sich ungezwungen benehmen
let one's hair down {v} [fig.] sich ungezwungen geben
let one's hair down {v} [fig.] die Sau rauslassen [ugs., fig.]
let out durchgelassen
Let people say what they wish. Mögen die Leute sagen, was sie wollen.
Let Sleeping Cops Lie Der Panther II - Eiskalt wie Feuer (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1988)
Let the Bullets Fly Let the Bullets Fly - Tödliche Kugeln (ein chinesischer Spielfilm aus dem Jahr 2010)
Let the Burried Lie Jack Clementi - Anruf genügt: Der Tod fährt Achterbahn (ein italienisch-französischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1988)
Let the Burried Lie Jack Clementi - Anruf genügt: Höllenfahrtpolice (ein italienisch-französischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1988)
Let the Devil Wear Black Der Teufel trug schwarz [TV-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1999)
Let the Devil Wear Black Black Devil (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1999)
Let the Flowers Live Bitte laßt die Blumen leben [alte Orthogr.] [lit.] (Johannes Mario Simmel)
Let the Flowers Live Bitte lasst die Blumen leben [lit.] (Johannes Mario Simmel)
let the grass grow under one's feet (coll.) etw. / die Sache auf die lange Bank schieben (ugs.)
Let the Right One In So finster die Nacht (ein schwedischer Spielfilm aus dem Jahr 2008)
Let the Spaceman Beware [lit.] (Poul Anderson) Raumfahrer, Vorsicht! [lit.]
let them have it! auf sie mit Gebrüll! [ugs., hum.]
Let There Be Light [lit.] (Robert A. Heinlein) Es werde Licht [lit.]
Let there be no more of this. Das darf nicht wieder vorkommen.
let us assume nehmen wir einmal an
Let Us Be Happy and Cheerful (a Christmas carol) Lasst uns froh und munter sein (ein Weihnachtslied)
Let Us Be Happy and Cheerful (a Christmas carol) Laßt uns froh und munter sein [alte Orthogr.] (ein Weihnachtslied)
let us go! lass uns gehen!
let us go! laß uns gehen! [alte Orthogr.]
let us go! lasst uns gehen!
let us go! laßt uns gehen! [alte Orthogr.]
let us go! lass uns los!
let us go! laß uns los! [alte Orthogr.]
let us go! lasst uns los!
let us go! laßt uns los! [alte Orthogr.]
Let Us Live Laßt uns leben [alte Orthogr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1939)
Let Us Live Lasst uns leben (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1939)
Let Us Live! Laßt uns leben [alte Orthogr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1939)
Let Us Live! Lasst uns leben (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1939)
Let Us Now Praise Famous Men: Three Tenant Families [lit.] (James Agee) Preisen will ich die großen Männer. 3 Pächterfamilien [lit.]
Let Us Now Praise Famous Men: Three Tenant Families [lit.] (James Agee) Preisen will ich die grossen Männer. 3 Pächterfamilien [schweiz. Orthogr.] [lit.]
let us suppose ... angenommen, ...
let us suppose ... gesetzt den Fall, ...
Let's Blow a Million Die Scheinheiligen vom Geldofen (ein israelischer Spielfilm aus dem Jahr 1977)
Let's Blow a Million Zwei ganz ausgebuffte Halunken [Video-Titel] (ein israelischer Spielfilm aus dem Jahr 1977)
let's dance lass uns tanzen
let's dance laß uns tanzen [alte Orthogr.]
let's dance laßt uns tanzen [alte Orthogr.]
let's dance lasst uns tanzen
Let's Dance Tanz ist unser Leben (ein US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1950)
Let's Do It Again Drehn wir noch'n Ding (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1975)
Let's Do It Again Diese Frau vergißt man nicht [alte Orthogr.] (ein US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1953)
Let's Do It Again Diese Frau vergisst man nicht (ein US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1953)
Let's get a going Jetzt ist Action angesagt (sl.)
Let's get a move on Jetzt ist Action angesagt (sl.)
let's get out of here nichts wie weg
Let's Get Those English Girls Her mit den kleinen Engländerinnen (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1976)
let's go already! lasst uns endlich gehen!
let's go already! laßt uns endlich gehen! [alte Orthogr.]
let's go already! lass uns endlich gehen!
let's go already! laß uns endlich gehen! [alte Orthogr.]
let's go ask him! los, fragen wir ihn!
let's go ask him! komm, fragen wir ihn!
let's go ask him! komm schon, fragen wir ihn!
let's go home! laß uns nach Hause gehen! [alte Orthogr.]
let's go home! lass uns nach Hause gehen!
let's go home! lasst uns nach Hause gehen!
let's go home! laßt uns nach Hause gehen! [alte Orthogr.]
let's go home! lass uns heimgehen!
let's go home! laß uns heimgehen! [alte Orthogr.]
let's go home! lasst uns heimgehen!
let's go home! laßt uns heimgehen! [alte Orthogr.]
let's go home! lass uns nach Hause fahren!
let's go home! lasst uns nach Hause fahren!
let's go home! laß uns nach Hause fahren! [alte Orthogr.]
let's go home! laßt uns nach Hause fahren! [alte Orthogr.]
let's go home! lass uns heimfahren!
let's go home! lasst uns heimfahren!
let's go home! laß uns heimfahren! [alte Orthogr.]
let's go home! laßt uns heimfahren! [alte Orthogr.]
let's go places! gehen wir bummeln! [ugs.]
let's go somewhere else lass uns woanders hingehen
let's go somewhere else laß uns woanders hingehen [alte Orthogr.]
let's go somewhere else lasst uns woanders hingehen
let's go somewhere else laßt uns woanders hingehen [alte Orthogr.]
let's go the whole hog wennschon, dennschon [ugs.]
let's go to Berlin! auf nach Berlin!
let's go to Berlin! gehen wir nach Berlin!
let's go to Berlin! fahren wir nach Berlin!
let's go to Berlin! lass uns nach Berlin gehen!
let's go to Berlin! laß uns nach Berlin gehen! [alte Orthogr.]
let's go to Berlin! lasst uns nach Berlin gehen!
let's go to Berlin! laßt uns nach Berlin gehen! [alte Orthogr.]
let's go to Berlin! lass uns nach Berlin fahren!
let's go to Berlin! laß uns nach Berlin fahren! [alte Orthogr.]
let's go to Berlin! lasst uns nach Berlin fahren!
let's go to Berlin! laßt uns nach Berlin fahren! [alte Orthogr.]
let's go to London! auf nach London!
let's go to London! gehen wir nach London!
let's go to London! fahren wir nach London!
let's go to London! lass uns nach London gehen!
let's go to London! lasst uns nach London gehen!
let's go to London! laß uns nach London gehen! [alte Orthogr.]
let's go to London! laßt uns nach London gehen! [alte Orthogr.]
let's go to London! lass uns nach London fahren!
let's go to London! lasst uns nach London fahren!
let's go to London! laß uns nach London fahren! [alte Orthogr.]