Englische Wörter, beginnend mit t

Wir haben 100106 Wörter gefunden, die mit t beginnen. Treffer 40600 bis 40800:

Englisch Deutsch
to bear down bedrücken
to bear down einer Sache zu Leibe gehen
to bear down lasten auf
to bear down sich schnell nähern
to bear down sich stürzen auf
to bear down überwältigen
to bear down überwinden
to bear down (Widerstand) brechen
to bear fate das Schicksal ertragen
to bear fate das Schicksal tragen
to bear fruit Früchte tragen
to bear fruit [fig.] Früchte tragen [fig.]
to bear fruit [fig.] Früchte hervorbringen [fig.]
to bear fruit [fig.] Früchte zeitigen [fig., geh.]
to bear in mind beachten
to bear in mind berücksichtigen
to bear in mind im Gedächtnis behalten
to bear in mind gedenken (bedenken)
to bear in mind bedenken
to bear in mind nicht vergessen
to bear in mind im Sinn behalten
to bear in mind im Gedächtnis tragen
to bear in mind im Sinn haben
to bear in mind vor Augen haben [fig.] (im Sinn haben)
to bear interest Zinsen tragen
to bear interest sich verzinsen
to bear one's fate das Schicksal ertragen
to bear one's fate sein Schicksal ertragen
to bear one's fate sein Schicksal tragen
to bear one's fate das Schicksal tragen
to bear out bekräftigen
to bear out bestätigen (erhärten [Vermutung etc.])
to bear out recht geben
to bear responsibility die Verantwortung tragen
to bear responsibility Verantwortung tragen
to bear sb. a grudge jdm. grollen
to bear sb. a grudge einen Groll gegen jdn. hegen [geh.]
to bear sb. a grudge einen Groll auf jdn. haben
to bear sb. a hand jdm. zur Hand gehen
to bear sb. malice jdm. grollen
to bear sb. malice einen Groll auf jdn. haben
to bear sb. malice (einen) Groll gegen jdn. hegen [geh.]
to bear something in mind etwas im Sinn behalten
to bear sth. with fortitude etw. mit Fassung tragen
to bear the blame die Schuld tragen
to bear the blame die Verantwortung tragen (bez. Schuld)
to bear the brunt die Hauptlast tragen, das meiste abbekommen (ugs.)
to bear the consequences die Folgen tragen
to bear the consequences die Folgen auf sich nehmen
to bear the freight die Fracht übernehmen
to bear the hallmarks of sb./sth. die Handschrift von jdm./etw. tragen
to bear the palm den Sieg davontragen
to bear the responsibility die Verantwortung tragen
to bear up Mut fassen
to bear up wieder fröhlich werden
to bear up durchhalten (standhalten)
to bear up standhalten
to bear up ausharren {v} [geh.] (bis zum Ende aushalten, durchstehen)
to bear up (against, under) ermutigen, sich behaupten (gegen)
to bear up (against, under) aushalten (standhalten)
to bear {bore, born, borne} aushalten
to bear {bore, born, borne} ausstehen
to bear {bore, born, borne} ausüben
to bear {bore, born, borne} ertragen
to bear {bore, born, borne} gebären
to bear {bore, born, borne} halten
to bear {bore, born, borne} hervorbringen
to bear {bore, born, borne} (Last, Verantwortung) tragen
to bear {bore, born, borne} lasten
to bear {bore, born, borne} tragen
to bear {bore, born, borne} zur Welt bringen
to beard jemanden ansprechen
to beard mutig entgegentreten
to beard Trotz bieten
to beard the lion in his den [fig.] sich in die Höhle des Löwen wagen [fig.]
to beat pochen (Herzschlag)
to beat prügeln (mit Stockschlägen)
to beat schlagen (verprügeln, züchtigen)
to beat schlagen (mit einem Knüppel, Stock etc.)
to beat schlagen [physiol.] (Puls, Herz)
to beat hauen [ugs.] (prügeln)
to beat (sb.) (jdn.) hauen [ugs.] (prügeln)
to beat (with a club / a stick) knüppeln
to beat a dead horse [fig] auf etw. herumreiten [fig.]
to beat a dead horse [fig] auf etw. rumreiten [ugs., fig.]
to beat about the bush auf den Busch klopfen (ugs.)
to beat about the bush hinterm Berg halten
to beat about the bush wie die Katze um den heißen Brei gehen
to beat about the bush wie die Katze um den heißen Brei schleichen
to beat about the bush [Br.] um den heißen Brei herumreden
to beat about the bush [Br.] um den heißen Brei rumreden [ugs.]
to beat about the bush [Br.] um den heissen Brei herumreden [schweiz. Orthogr.]
to beat about the bush [Br.] um den heissen Brei rumreden [schweiz. Orthogr.] [ugs.]
to beat around the bush [Am.] wie die Katze um den heißen Brei schleichen
to beat around the bush [Am.] wie die Katze um den heißen Brei gehen
to beat around the bush [Am.] um den heißen Brei herumreden
to beat around the bush [Am.] um den heißen Brei rumreden [ugs.]
to beat around the bush [Am.] um den heissen Brei herumreden [schweiz. Orthogr.]
to beat around the bush [Am.] um den heissen Brei rumreden [schweiz. Orthogr.] [ugs.]
to beat back into o.s. einstauchen {v} [tech.] (beim Blechtreiben)
to beat down herunterhandeln
to beat down einschlagen {v} (gewaltsam öffnen [Tür])
to beat eggs Eier schlagen [gastr.]
to beat in einschlagen {v} (gewaltsam öffnen [Tür])
to beat it flitzen [sl.] (flüchten)
to beat it verduften
to beat its wings flattern (mit den Flügeln schlagen)
to beat one's meat [esp. Am.] [vulg.] sich (kräftig) einen runterholen [sl.] (masturbieren)
to beat prices Preise unterbieten
to beat sb. jdn. bezwingen
to beat sb. jdn. schlagen (verprügeln, züchtigen)
to beat sb. hollow [Br.] [coll.] jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (jdn. völlig besiegen)
to beat sb. into a cocked hat [sl.] jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (jdn. völlig besiegen)
to beat sb. repeatedly jdn. mit Schlägen traktieren
to beat sb. repeatedly with a stick jdn. mit Stockschlägen traktieren
to beat sb. senseless jdn. bewusstlos schlagen
to beat sb. senseless jdn. bewußtlos schlagen [alte Orthogr.]
to beat sb. to a mummy jdn. zu Brei schlagen [sl., fig.]
to beat sb. to a pulp jdn. wüst zurichten (verprügeln)
to beat sb. to a pulp jdn. krass zurichten (verprügeln)
to beat sb. to a pulp jdn. schlimm zurichten (verprügeln)
to beat sb. to a pulp jdn. zu Klump hauen [ugs.] (verprügeln)
to beat sb. to a pulp jdn. zu Klump schlagen [ugs.] (verprügeln)
to beat sb. to pulp jdn. krankenhausreif schlagen [ugs.]
to beat sb. up jdn. verprügeln
to beat sb. up jdn. zusammenschlagen [ugs.] (verprügeln)
to beat sb. up jdn. verschlagen [landsch.] (verprügeln)
to beat sb. up good and proper jdn. nach allen Regeln der Kunst zusammenschlagen [ugs.] (verprügeln)
to beat so. hollow [-special_topic_sport-] jdn. vernichtend schlagen [-special_topic_sport-]
to beat the (living) daylights out of sb. jdn. krankenhausreif schlagen [ugs.]
to beat the (living) daylights out of sb./sth. jdm. die Seele aus dem Leib prügeln
to beat the (living) daylights out of sb./sth. jdm./etwas zu Mus hauen/schlagen
to beat the (living) daylights out of sb./sth. jdn. braun und blau schlagen
to beat the (living) daylights out of sb./sth. jdn. grün und gelb schlagen
to beat the (living) daylights out of someone jdm. das Fell gerben/vollhauen (verprügeln)
to beat the (living) daylights out of someone jdm. dem Buckel vollhauen/vollschlagen
to beat the (living) daylights out of someone jdm. den Frack vollhauen/vollschlagen
to beat the (living) daylights out of someone jdm. die Eier polieren (verprügeln)
to beat the (living) daylights out of someone jdm. die Haut gerben (verprügeln)
to beat the (living) daylights out of someone jdm. die Hucke vollhauen/vollschlagen
to beat the (living) daylights out of someone jdm. die Jacke vollhauen/vollschlagen/ausklopfen/auswaschen (verprügeln)
to beat the big drum (for something) die Trommel rühren (für etwas)
to beat the crap out of sb. [vulg.] jdm. die Scheiße aus dem Leib prügeln [derb]
to beat the crap out of sb. [vulg.] jdm. die Scheisse aus dem Leib prügeln [schweiz. Orthogr.] [derb]
to beat the daylights out of sb. jdm. die Seele aus dem Leib prügeln
to beat the drum die Trommel schlagen
to beat the drum trommeln
to beat the enemy den Feind schlagen
to beat the enemy den Gegner schlagen (bez. Feind)
to beat the living daylights out of sb. jdm. was / etwas auf den Balg geben (jdn. verprügeln)
to beat the living daylights out of sb. jdn. (anständig/...) durchbläuen [ugs.] (jdn. verprügeln)
to beat the living daylights out of sb. jdn. (anständig/...) durchprügeln
to beat the living daylights out of sb. jdn. aus dem Anzug schlagen [ugs.] (jdn. verprügeln)
to beat the living daylights out of sb. jdn. grün und blau schlagen
to beat the living daylights out of sb. jdn. krumm und lahm prügeln
to beat the living daylights out of sb. jdn. schlagen, dass er den Himmel für eine Bassgeige ansieht
to beat the living daylights out of sb. jdn. windelweich prügeln
to beat the living daylights out of sb. jdn. zum Handkoffer schlagen (jdn. verprügeln)
to beat the living daylights out of sb. jdn. in seine Einzelteile zerlegen (jdn. verprügeln)
to beat the living daylights out of sb. jdn. aus dem Anzug hauen [ugs.] (jdn. verprügeln)
to beat the living daylights out of sb. jdn. aus dem Anzug boxen [ugs.] (jdn. verprügeln)
to beat the living daylights out of sb. jdn. grün und blau hauen
to beat the living daylights out of sb. jdn. grün und blau prügeln
to beat the living daylights out of sb. jdn. grün und blau dreschen
to beat the living daylights out of sb. jdn. krumm und lahm schlagen
to beat the living daylights out of sb. jdn. krumm und lahm hauen
to beat the living daylights out of sb. jdn. verhauen, dass er den Himmel für eine Bassgeige ansieht
to beat the living daylights out of sb. jdn. windelweich schlagen
to beat the living daylights out of sb. jdn. windelweich hauen
to beat the living daylights out of sb. jdn. windelweich dreschen
to beat the living daylights out of sb. jdm. die Seele aus dem Leib prügeln
to beat the living daylights out of someone (coll.) aus jdm. Hackfleisch machen (ugs.)
to beat the shit out of sb. [vulg.] jdm. die Scheiße aus dem Leib prügeln [derb]
to beat the shit out of sb. [vulg.] jdm. die Scheisse aus dem Leib prügeln [schweiz. Orthogr.] [derb]
to beat the shit/hell out of sb. jdn. sehr heftig verprügeln
to beat the traffic den Verkehr umgehen
to beat the wings flattern (mit den Flügeln schlagen)
to beat time taktieren
to beat up aufmischen (verprügeln)
to beat up sb. jdn. dögeln (österr.) (ugs.)
to beat with a truncheon knüppeln (mit einem Gummiknüppel / Schlagstock)
to beat {beat, beaten} ausklopfen
to beat {beat, beaten} besiegen
to beat {beat, beaten} klopfen
to beat {beat, beaten} schlagen
to beatback zurückschlagen
to beatify beseligen
to beatify glücklich machen
to beatify selig machen
to beatify sb. jdn. seligsprechen [kath.]
to beatify sb. jdn. beatifizieren [kath.]
to beautify verschönern
to beaver away wie ein Pferd arbeiten
to becalm beruhigen
to becalm (obs.) beschwichtigen
to beckon winken
to beckon on weiterwinken
to beckon sb. over jdn. herüberwinken, herwinken
to beckon sb. to do sth. jdm. durch Handzeichen zu etw. auffordern
to becloud verdunkeln


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501