Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 700.000 Begriffen.
Wir haben 97923 Wörter gefunden, die mit t beginnen. Treffer 42600 bis 42800:

Englisch Deutsch
to chafe (against) schubbern (an) [bes. nordd., ugs.] (reiben, scheuern)
to chafe with impatience sich in Ungeduld verzehren
to chagrins ärgern
to chain anketten
to chain verketten
to chain (up) verbinden (verketten)
to chain together aneinanderketten
to chain together zusammenketten
to chain up verketten
to chain-react eine Kettenraktion durchlaufen
to chain-smoke Kette rauchen
to chain-smoke eine nach der anderen rauchen [ugs.]
to chain-smoke eine Zigarette nach der anderen rauchen
to chair sb. jdn. auf dem Stuhl im Triumph tragen
to chair sth. etw. leiten (als Vorsitzender)
to chalk up ankreiden
to challenge herausfordern
to challenge a juror einen Geschworenen ablehnen
to challenge for cause einen Geschworenen begründet ablehnen
to challenge someone to a return game (match) Revanche fordern
to chamfer abfasen (techn.)
to chamfer abkanten
to chamfer (to break corner) anfasen (Kante brechen)
to champ (geräuschvoll / heftig) kauen
to champ at the bit [fig.] vor Ungeduld fiebern
to champ at the bit [fig.] vor Ungeduld platzen [ugs.]
to chance riskieren
to chance zufällig geschehen
to change abändern
to change ändern
to change sich ändern
to change sich verändern
to change sich wandeln
to change umschalten
to change umsteigen
to change verändern
to change wandeln
to change wandeln (verändern)
to change wechseln
to change modeln (ändern)
to change ersetzen (auswechseln [Batterie, Lampe, Öl etc.])
to change sich umziehen
to change (in)to übergehen (in)
to change (shift (Am.)) into third gear in den dritten Gang schalten
to change (to) umlegen (auf) (Termin)
to change by magic wie von Zauber verändern
to change clothes sich umziehen
to change color sich färben
to change colour sich färben
to change colour verfärben
to change course das Steuer herumreißen (fig.)
to change down herunterschalten (Gangschaltung)
to change for umsteigen nach
to change gears schalten (Kfz)
to change in character sich charakterlich verändern
to change lanes die Spur wechseln (Fahrspur)
to change one's clothes sich umziehen
to change one's condition heiraten
to change one's linen die / seine Unterwäsche wechseln
to change one's linen die / seine Leibwäsche wechseln [veraltend]
to change one's mind seine Meinung ändern
to change one's mind sich anders entschließen
to change one's mind sich anders entschliessen [schweiz. Orthogr.]
to change one's mind sich umentscheiden
to change one's mind sich anders entscheiden
to change one's mind es sich anders überlegen
to change one's mind sich eines anderen besinnen
to change one's mind von seiner Meinung abgehen
to change one's mind continually ständig seine Meinung ändern
to change one's personality sich charakterlich verändern (betont: die ganze Persönlichkeit)
to change one's underclothing die / seine Unterwäsche wechseln
to change one's underclothing die / seine Leibwäsche wechseln [veraltend]
to change one's ways sich ändern
to change places die Plätze tauschen
to change round rundumwechseln
to change sb.'s clothes jdn. umziehen
to change sb.'s mind jdn. umstimmen
to change sides umschwenken
to change sth. to conform to one's wishes etw. nach seinen Wünschen modeln (ändern)
to change the scenes die Kulissen wechseln [Theater, Film]
to change the subject von etwas anderem reden
to change tune andere Seiten aufziehen
to change up heraufschalten (Gangschaltung)
to change-over überblenden
to channel kanalisieren
to channel nuten
to channel the flood of tourists den Reisestrom lenken
to channel the flood of tourists den Touristenstrom lenken
to chant skandieren (rhythmisch und abgehackt sprechen [bei Kundgebungen etc.])
to chap aufspringen (Risse bekommen [Lippen])
to chap aufreißen (rissig werden [Haut, Lippen])
to char verkohlen
to characterise (Br.) charakterisieren
to characterize beschreiben
to characterize charakterisieren
to characterize er/sie hat/hatte beschrieben
to characterize ich/er/sie beschrieb
to characterize / characterise (spv.) [-special_topic_pol.-] prägen [-special_topic_pol.-]
to charbroil sth. [Am.] etw. über Holzkohle grillen
to charbroil [Am.] auf Holzkohle grillen
to charcoal-grill mit Holzkohle grillen
to charcoal-grill über Holzkohle grillen
to charcoal-grill sth. etw. über Holzkohle grillen
to charge beladen
to charge belasten
to charge berechnen
to charge füllen
to charge in Rechnung stellen
to charge laden [elektr.] (Akkumulator etc. aufladen)
to charge laden (beladen, beschicken)
to charge laden (munitionieren)
to charge a fee eine Gebühr erheben
to charge off abbuchen
to charge off abschreiben
to charge one's memory sein Gedächtnis belasten
to charge sb. with murder jdn. unter Mordanklage stellen
to charge to capital aktivieren [ökon.] (dem Kapital zuschlagen)
to charge to capital dem Kapital zuschlagen [ökon.]
to charge to capital aktivieren [Rechnungswesen]
to charge with beauftragen
to charge with vorhalten
to charge with a crime eines Verbrechens beschuldigen
to charge with a crime eines Verbrechens bezichtigen
to charm bezaubern
to chart zeichnen
to charter anheuern
to charter chartern
to chase jagen
to chase about umherjagen
to chase after cheddar cheese [Am.] [sl.] der Kohle nachjagen [ugs.] (bez. Geld)
to chase after cheddar cheese [Am.] [sl.] hinter der Kohle her sein [ugs.] (bez. Geld)
to chase after cheddar cheese [Am.] [sl.] hinter der Knete her sein [sl.] (bez. Geld)
to chase around umherjagen
to chase away verjagen
to chase away verscheuchen (absichtlich verjagen, auch fig.)
to chase away hinaustreiben (verjagen)
to chase away davonjagen
to chase off verscheuchen (absichtlich verjagen)
to chasten züchtigen [geh.]
to chastise strafen
to chastise züchtigen [geh.]
to chat klönen [bes. nordd.] (plaudern)
to chat plaudern
to chat plauschen
to chat sich unterhalten
to chat schwätzen [ugs.] (plaudern)
to chat chatten (sich mit anderen im Internet unterhalten)
to chat schwatzen [ugs.] (plaudern)
to chat ratschen [landsch.] [ugs.] (sich unterhalten)
to chat away verplaudern
to chat sb. up jdn. anmachen [ugs] (Kontakt suchend, flirtend)
to chat sb. up jd. anquatschen [sl.] (Kontakt suchend, flirtend)
to chat sb. up jdn. anbaggern [sl.] (flirten)
to chat sb. up (coll.) sich an jdn. heranmachen (ugs.) (flirtend; auch allg. beeinflussend)
to chat sb. up (coll.) sich an jdn. ranmachen (ugs.) (flirtend; auch allg. beeinflussend)
to chat up anmachen [ugs.] (Kontakt suchend, flirtend)
to chat up baggern [sl.] (flirten)
to chat up anquatschen [sl.] (Kontakt suchend, flirtend)
to chat up anbaggern [sl.] (flirten)
to chatter flattern (Ski)
to chatter klappern
to chatter plappern [ugs., oft pej.]
to chatter schnattern [ugs., fig.] (schwatzen)
to chatter schwatzen
to chatter schnattern (Affen)
to chatter kakeln [landsch.] (plappern)
to chatter knattern (Maschinengewehr)
to chauffeur chauffieren [veraltend]
to chauffeur fahren (bez. Personenbeförderung)
to chauffeur about herumchauffieren
to chauffeur about herumfahren (bez. Personenbeförderung)
to chauffeur about rumfahren [ugs.] (bez. Personenbeförderung)
to chauffeur about rumchauffieren [ugs.]
to chauffeur around herumchauffieren
to chauffeur around herumfahren (bez. Personenbeförderung)
to chauffeur around rumfahren [ugs.] (bez. Personenbeförderung)
to chauffeur around rumchauffieren [ugs.]
to chauffeur sb. jdn. chauffieren [veraltend]
to chauffeur sb. jdn. fahren (bez. Personenbeförderung)
to chauffeur sb. jdn. kutschieren
to chauffeur sb. about jdn. herumchauffieren
to chauffeur sb. about jdn. herumfahren (bez. Personenbeförderung)
to chauffeur sb. about jdn. rumchauffieren [ugs.]
to chauffeur sb. about jdn. herumkutschieren
to chauffeur sb. about jdn. rumkutschieren [ugs.]
to chauffeur sb. around jdn. herumchauffieren
to chauffeur sb. around jdn. herumfahren (bez. Personenbeförderung)
to chauffeur sb. around jdn. rumchauffieren [ugs.]
to chauffeur sb. around jdn. herumkutschieren
to chauffeur sb. around jdn. rumkutschieren [ugs.]
to chaw kauen
to cheapen verbilligen
to cheat beschummeln [ugs.] (bes. beim Spielen)
to cheat betrügen (auch Ehepartner, Freundin etc.)
to cheat Schmu machen [ugs., veraltend]
to cheat schummeln [ugs.]
to cheat mogeln [ugs.] (beim Spiel, bei der Klassenarbeit etc.)
to cheat spicken [ugs.] (bez. Täuschungsversuch [bei der Klassenarbeit etc.])
to cheat anscheißen [derb] (betrügen)
to cheat (out of) bescheißen (um) [ugs., derb] (betrügen [beim Spielen, beim Wechselgeld etc.])


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490


Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
to ship psp rid of IN ORDNUNG to ball to blow up to sigh die stiftung warentest of course port of embarkation to flame basketball go to seed the same diplomarbeit nordsee couchtisch to deinstall hotel by the way to support letter of comfort verpackungsmaterial frontline med to notch Dickdarmtuberkulose {f} [med.] of test
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/englisch/t/42600.html
25.05.2017, 01:25 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.