Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 700.000 Begriffen.
Wir haben 98270 Wörter gefunden, die mit t beginnen. Treffer 43400 bis 43600:

Englisch Deutsch
to clear abklären (Fragen etc.)
to clear deklarieren [Logistik] (Waren)
to clear räumen [ökon.] (Geschäft, Lager etc.)
to clear räumen (von Menschen, Fahrzeuge [Kreuzung, Straße, Unfallstelle, Saal etc.])
to clear entladen {v} [bes. naut.] (Ladung löschen)
to clear (through customs) verzollen
to clear an escalading wall eskaladieren [bes. mil.] (eine Eskaladierwand überwinden)
to clear an obstacle ein Hindernis beseitigen
to clear an obstacle ein Hindernis beiseiteräumen
to clear an obstacle ein Hindernis entfernen
to clear an obstacle out of the way ein Hindernis aus dem Weg räumen
to clear an obstacle out of the way ein Hindernis aus dem Weg schaffen
to clear away wegräumen
to clear away beiseite räumen [orthogr. obs.]
to clear away auskoffern (Boden abtragen)
to clear away beiseiteschaffen (wegräumen)
to clear away beiseite schaffen [orthogr. obs.] (wegräumen)
to clear away beiseiteräumen
to clear away wegschaffen (wegräumen)
to clear away räumen (wegschaffen)
to clear for freigeben für
to clear for a corner zur Ecke klären [Fußball]
to clear inward einklarieren [naut.]
to clear memory Speicher löschen {v} [EDV]
to clear off abdampfen (Person)
to clear off die Fliege machen (ugs.)
to clear off wegräumen
to clear off räumen
to clear off beseitigen (wegbringen, -räumen)
to clear off beiseite schaffen [orthogr. obs.] (beseitigen)
to clear off beiseiteschaffen (beseitigen)
to clear off sich wegscheren [ugs.]
to clear off wegschaffen (wegräumen)
to clear off abzittern [ugs.]
to clear one's mind seinen Kopf frei bekommen [fig.]
to clear one's mind seinen Kopf freibekommen [fig.]
to clear one's mind seinen Kopf freikriegen [fig.]
to clear one's mind Klarheit in seinem Kopf schaffen
to clear one's plate seinen Teller leer essen
to clear out entrümpeln
to clear out räumen (ausräumen, freimachen [Schreibtisch, Schublade etc.])
to clear out abzittern [ugs.]
to clear peasants Bauern legen [hist.]
to clear something etwas abräumen
to clear sth. with sb. etw. mit jdm. abklären
to clear the docket die anhängigen Fälle erledigen
to clear the harbor [Am.] den Hafen verlassen [naut.]
to clear the harbour [Br.] den Hafen verlassen [naut.]
to clear the snow Schnee schippen
to clear the table den Tisch frei machen (abräumen)
to clear the table den Tisch freimachen (abräumen)
to clear the table den Tisch leeren (abräumen)
to clear the table abtischen [schweiz.] (den Tisch abräumen)
to clear the table den Tisch abräumen
to clear the table den Tisch abdecken (abräumen)
to clear the way eine Bresche schlagen
to clear up abräumen (Geschirr etc.)
to clear up aufklären
to clear up ausräumen, aus der Welt schaffen, klären
to clear up erledigen (Arbeit)
to clear up aufreißen (aufklaren [Himmel])
to clear up aufklären (Nebel etc.)
to clear up den Kehraus machen (aufräumen)
to clear up räumen [landsch.] (aufräumen)
to clear upiron out bereinigen (Missverständnis)
to cleave (to) {clove, cleft, cloven, cleft} kleben (an) (hängenbleiben)
to cleave (to) {clove, cleft, cloven, cleft} kleben bleiben (an) [auch fig.]
to cleave (to) {clove, cleft, cloven, cleft} festhalten (an) [fig.]
to cleave (to) {clove, cleft, cloven, cleft} treu bleiben [fig.]
to cleave a log of wood ein Stück Holz spalten
to cleave a log of wood ein Holzscheit spalten
to cleave a path sich einen Weg bahnen
to cleave a path einen Weg bahnen
to cleave a piece of wood ein Stück Holz spalten
to cleave a piece of wood ein Holzscheit spalten
to cleave asunder auseinanderspalten
to cleave in two in zwei Teile spalten
to cleave sb.'s head open jdm. den Schädel spalten
to cleave the air die Luft durchschneiden
to cleave the air die Luft zerteilen
to cleave the water das Wasser durchschneiden
to cleave the waves die Wellen zerteilen
to cleave through durchschneiden
to cleave to einer Sache verhaftet bleiben
to cleave to a theory einer Theorie verhaftet bleiben
to cleave to sth. auf etw. beharren
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} spalten
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} sich spalten
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} zerspalten
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} teilen (spalten)
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} zerteilen (zerspalten)
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} abtrennen (abspalten)
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} lostrennen (abspalten)
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} aufspalten
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} sich aufspalten
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} abspalten
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} sich abspalten
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} schlitzen (spalten)
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} klieben [südd., österr.] (spalten)
to cleave {clove, cleft, cloven, cleft} durchschneiden
to clem verhungern
to clench zusammenbeißen
to clench (fest) zusammenpressen
to clench ballen (Faust)
to clench zusammenballen (Hände)
to clench sich (fest) zusammenpressen
to clench fest packen (fassen, umklammern)
to clench fest umklammern
to clench fest anfassen
to clench stauchen (Blech, Nagel etc.)
to clench sicher befestigen
to clench nieten
to clench vernieten
to clench zusammenbeissen [orthogr. schweiz.] (Zähne)
to clench zusammenkrampfen (Hände)
to clench umschlagen (Blech)
to clench one's fist die Faust ballen
to clench one's teeth die Zähne zusammenbeißen
to clench one's teeth die Zähne zusammenbeissen [orthogr. schweiz.]
to clench sth. in one's hand etw. fest in der Hand halten
to click anklicken
to click klicken
to click zuschnappen
to click knacken (meist sporadisch [Lautsprecher, Telefon etc.])
to click knacken (metallisch)
to click (hell) klackern [ugs.] (aufeinanderfolgend klappernde Geräusche von sich geben [Festplatte etc.])
to click (hell) klackern [ugs.] (mit einem kurzen, harten Geräusch auftreffen [Absätze, Stöckelschuhe etc.])
to click klacken [ugs.] (mit einem kurzen, harten Geräusch auftreffen [Absätze, Stöckelschuhe etc.])
to click klacken [ugs.] (bez. metallisches Geräusch [Anlasser, Festplatte, Feuerzeug etc.])
to click on anklicken
to click one's heels die Hacken zusammenschlagen
to click with each other [coll.] sich sofort ineinander verknallen [ugs.]
to click with each other [coll.] sich sofort ineinander vergucken [ugs.]
to click with each other [coll.] sofort Gefallen aneinander finden
to climb besteigen (erklettern [Berg, Felsen, Wand etc.])
to climb erklettern
to climb klettern
to climb steigen (klettern)
to climb hinaufklettern (auf)
to climb hinaufsteigen
to climb hochziehen [luftf.] (an Höhe gewinnen)
to climb sich emporranken [bot.]
to climb sich hochziehen [bot.] (sich emporranken)
to climb kraxeln [bayr., österr.] [ugs.] (klettern)
to climb besteigen (hinaufsteigen [Leiter, Turm etc.])
to climb (to) steigen (auf) [Flughöhe]
to climb (to) hinaufgehen (auf) [Flughöhe]
to climb a hill (Br.) (car, motorbike, bike) eine Steigung hinauffahren (Auto, Motor- oder Fahrrad)
to climb a ladder auf eine Leiter steigen
to climb a mountain auf einen Berg steigen
to climb a tree auf einen Baum steigen
to climb down hinabsteigen (kletternd)
to climb down absteigen (herunterklettern)
to climb down (from, off) heruntersteigen (von)
to climb down (from, off) runtersteigen (von) [ugs.]
to climb down into the cellar in den Keller steigen
to climb down into the ravine in die Schlucht steigen
to climb on besteigen (an einen höher gelegenen Platz gelangen [Stuhl, Tisch. Bühne, Podest etc.])
to climb on besteigen (aufsitzen [Pferd, Fahrrad etc.])
to climb on / onto the bandwagon auf den fahrenden Zug aufspringen (fig.)
to climb on a / the chair auf einen / den Stuhl steigen
to climb on a / the chair auf einen / den Stuhl klettern
to climb on the bandwagon mit einsteigen
to climb on the bandwagon sich einer erfolgversprechenden Sache anschließen
to climb on the gravy train (esp. Am.) (sl.) leicht ans große Geld kommen
to climb onto besteigen (an einen höher gelegenen Platz gelangen [Stuhl, Tisch. Bühne, Podest etc.])
to climb onto besteigen (aufsitzen [Pferd, Fahrrad etc.])
to climb out (of) hinaussteigen (aus / zu)
to climb out (of) hinausklettern (aus / zu)
to climb out of the window zum Fenster hinaussteigen
to climb out of the window zum Fenster hinausklettern
to climb stairs Treppen steigen
to climb steeply steil aufsteigen
to climb steeply steil hochziehen [luftf.] (an Höhe gewinnen [Flugzeug])
to climb the peak den Gipfel besteigen
to climb up hinaufsteigen
to climb up hinaufklettern (auf)
to climb up sich emporranken [bot.]
to climb up sich hochziehen [bot.] (sich emporranken)
to climb up besteigen (erklettern [Berg, Felsen, Wand etc.])
to climb up besteigen (hinaufsteigen [Leiter, Turm etc.])
to climb up a tree auf einen Baum steigen
to climb up the social ladder in der Gesellschaft emporkommen
to clinch anheften
to clinch entscheiden
to clinch klammern [Boxen, Ringen]
to clinch perfekt machen, klarmachen
to clinch stauchen
to clinch in den Clinch gehen [Boxen; auch fig.]
to clinch clinchen [Boxen)
to cling kleben (haften, aneinander hängenbleiben; auch fig.)
to cling (to) sich anschmiegen (an)
to cling (to) haften (an, auf) (hängen bleiben [auch Schmutz, Substanzen, Geruch etc.])
to cling (to) {clung, clung} sich klammern (an) [auch fig.]
to cling to sich festklammern an (auch fig., z. B. an eine Hoffnung)
to cling to one's position an seinem Sessel kleben [ugs., fig.]
to cling to one's position an seinem Stuhl kleben (ugs., fig.)
to cling to one's post an seinem Stuhl kleben (ugs., fig.)
to cling to one's post an seinem Sessel kleben [ugs., fig.]
to cling to sth./sb. sich an etw./jdn. krallen (Mensch)


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492


Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
to notch sportschuh rid of harley davidson to blow up to ball laterne med laterne to flame Dickdarmtuberkulose {f} [med.] futonbett by the way of course the same of bademode die sandstrahlen to sigh to ship schulranzen to deinstall to support beleuchtung go to seed IN ORDNUNG port of embarkation letter of comfort download
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/englisch/t/43400.html
23.06.2017, 19:06 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.