Englische Wörter, beginnend mit t

Wir haben 99085 Wörter gefunden, die mit t beginnen. Treffer 55200 bis 55400:

Englisch Deutsch
to hit sb. jdm. aufstossen [schweiz. Orthogr.] [ugs.] (jdm. schlagartig auffallen)
to hit sb. / sth. hard jdn. / etw. empfindlich treffen
to hit sb. hard jdm. einen harten Schlag versetzen
to hit sb. hard jdm. einen heftigen Schlag versetzen
to hit sb. in the face jdm. ins Gesicht hauen [ugs.]
to hit sb. in the wallet jdm. an den Geldbeutel gehen
to hit sb. in the wallet jdm. an die Brieftasche gehen
to hit sb. in the wallet jdm. ans Portemonnaie gehen
to hit sb. in the wallet jdm. ans Portmonee gehen
to hit sb. in the wallet jdm. in die Brieftasche langen
to hit sb. in the wallet jdm. in den Geldbeutel langen
to hit sb. in the wallet jdm. ins Portemonnaie langen
to hit sb. in the wallet jdm. ins Portmonee langen
to hit sb. over the head with sth. jdm. etw. auf den Kopf hauen [ugs.]
to hit sb. over the head with sth. jdm. etw. um die Ohren hauen [auch i. w. S.]
to hit sb. up {v} (for) [Am.] [coll.] jdn. anpumpen {v} (um) [ugs.]
to hit sth. auf etw. treffen (stoßen [Erdöl etc.])
to hit the bullseye ins Schwarze treffen
to hit the deck [coll.] sich hinwerfen
to hit the deck [coll.] sich hinschmeißen [ugs.]
to hit the deck [coll.] sich hinschmeissen [schweiz. Orthogr.] [ugs.]
to hit the deck [coll.] auf die Bretter gehen [Boxen]
to hit the ground running sofort voll einsatzfähig sein
to hit the hay (for a while) [coll.] sich (eine Zeit lang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen [ugs.] (schlafen)
to hit the hay (for a while) [coll.] sich verrollen [ugs.] ([eine Zeit lang] schlafen)
to hit the hay (for a while) [coll.] sich (eine Zeit lang / ein Stündchen) aufs Ohr legen [ugs.] (schlafen)
to hit the hay [coll.] auf den Matratzenball gehen [hum.] (schlafen gehen)
to hit the hay [coll.] in die Falle gehen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the hay [coll.] in die Federn kriechen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the hay [coll.] in die Klappe gehen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the hay [coll.] ins Nest steigen [landsch.] (schlafen gehen)
to hit the hay [coll.] schlafen gehen
to hit the hay [coll.] sich hinhauen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the hay [coll.] sich in die Falle hauen/legen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the hay [coll.] sich in die Klappe hauen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the hay [coll.] sich in die Koje hauen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the hay [coll.] in die Klappe kriechen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the hay [coll.] sich in die Falle legen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the headlines in die Schlagzeilen geraten
to hit the headlines Schlagzeilen liefern
to hit the jackpot den Jackpot gewinnen
to hit the jackpot (with) das große Los ziehen (mit)
to hit the mark ins Schwarze treffen
to hit the nail on the head den Nagel auf den Kopf treffen [fig.]
to hit the panic button (fig.) in Panik verfallen, in Panik geraten; durchdrehen
to hit the right road auf die richtige Straße kommen
to hit the roof (coll.) in die Luft gehen (ugs., fig.)
to hit the roof [fig.] (vor Wut / Zorn) an die Decke gehen [ugs., fig.]
to hit the roof [fig.] explodieren [fig.] (vor Wut)
to hit the sack sich in die Falle hauen
to hit the sack (for a while) [coll.] sich (eine Zeit lang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen [ugs.] (schlafen)
to hit the sack (for a while) [coll.] sich verrollen [ugs.] ([eine Zeit lang] schlafen)
to hit the sack (for a while) [coll.] sich (eine Zeit lang / ein Stündchen) aufs Ohr legen [ugs.] (schlafen)
to hit the sack [coll.] auf den Matratzenball gehen [hum.] (schlafen gehen)
to hit the sack [coll.] in die Falle gehen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the sack [coll.] in die Federn kriechen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the sack [coll.] in die Klappe gehen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the sack [coll.] ins Nest steigen [landsch.] (schlafen gehen)
to hit the sack [coll.] sich hinhauen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the sack [coll.] sich ins Bett hauen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the sack [coll.] sich in die Falle hauen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the sack [coll.] sich in die Klappe hauen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the sack [coll.] sich in die Koje hauen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the sack [coll.] in die Klappe kriechen [ugs.] (schlafen gehen)
to hit the silk (sl.) mit dem Fallschirm abspringen
to hit the wood Holz treffen (beim Tennis etc.)
to hit the woodwork Holz treffen [Fußball]
to hit the woodwork (football) (coll.) das Aluminium treffen (ugs.)
to hit to the bottle (coll.) zur Flasche greifen
to hit up [Am.] [sl.] abziehen [sl.] (überfallen)
to hit upon auf etwas stoßen
to hit upon kommen auf (herausfinden)
to hit {hit, hit} anschlagen
to hit {hit, hit} aufschlagen
to hit {hit, hit} erreichen
to hit {hit, hit} treffen (Schlag, Geschoss etc.)
to hit {hit, hit} kommen auf (gelangen, treffen auf)
to hit {hit, hit} treffen (einen Treffer erzielen [Schütze etc.])
to hit {hit, hit} anfahren (mit Auto etc. zusammenstoßen)
to hit {hit, hit} schmettern [Volleyball]
to hit {hit, hit} aufstoßen [ugs.] (schlagartig bemerkt werden)
to hit {hit, hit} aufstossen [schweiz. Orthogr.] [ugs.] (schlagartig bemerkt werden)
to hit {hit, hit} schlagen (mit der flachen Hand, mit der Faust)
to hit {hit, hit} schlagen (mit einem Knüppel, Stock etc.)
to hit {v} einschlagen {v} (krachend, knallend auftreffen, eindringen [Stein, Geschoss, Trümmer etc.])
to hit {v} einschlagen {v} (mit Wucht auftreffen, eindringen [und sogleich zünden / explodieren] [Bombe, Granate, Meteorit, Meteor, Komet etc.])
to hit/reach rock bottom (coll.) ganz unten ankommen/landen (ugs.)
to hitch anhängen (einer Last)
to hitch (it) trampen
to hitch up hochziehen (ruckartig [Hose, Rock etc.])
to hitch up (with sb.) [coll.] (jdn.) heiraten
to hitch up one's knickers [fig.] die Ärmel hochkrempeln (und zupacken) [fig.]
to hitch [esp. Am.] schwarteln [österr., landsch.] (hinken)
to hitchhike per Anhalter fahren
to hitchhike trampen
to hive off [Br.] ausgliedern [ökon.] (Abteilung, Unternehmensbereich)
to hoard hamstern (horten)
to hoard horten
to hoard sich Vorräte anlegen
to hoard bunkern (horten)
to hoard zusammenraffen (horten)
to hoax einen Bären aufbinden
to hoax etwas weismachen
to hoax foppen
to hoax narren
to hobble humpeln
to hobble hobbeln (mit Fußfesseln versehen [Pferd, Esel])
to hobble hinken (humpeln)
to hobble Fußfesseln anlegen (einem Pferd oder Esel)
to hobble Fussfesseln anlegen [schweiz. Orthogr.] (einem Pferd oder Esel)
to hobble Hobbel anlegen
to hobble in hereinhumpeln
to hobble out hinaushumpeln
to hobnob with sb. mit jdm. freundschaftlich verkehren
to hobnob [obs.] zechen
to hocus sb. [coll.] jdn. übers Ohr hauen [ugs.]
to hog the phone an der Strippe hängen [ugs.] (pausenlos telefonieren)
to hogtie [Am.] handlungsunfähig machen
to hoist aufwinden
to hoist hissen
to hoist heben (hochwinden, -ziehen)
to hoist hieven
to hoist haspeln (mit einer Winde hochziehen)
to hoist hochziehen (hissen [Flagge, Segel etc.])
to hoist hochziehen (mit Kran, Winde etc.)
to hoist heißen (hissen)
to hoist heissen [schweiz. Orthogr.] (hissen)
to hoist (up) anheben (mit Kran, Winde etc. hochziehen)
to hoist up hissen
to hoist up haspeln (mit einer Winde hochziehen)
to hoist up hochziehen (hissen [Flagge, Segel etc.])
to hoist up hochziehen (mit Kran, Winde etc.)
to hoist up heißen (hissen)
to hoist up heissen [schweiz. Orthogr.] (hissen)
to hold abhalten (Treffen, Versammlung), austragen (Wettkampf)
to hold innehaben
to hold abnehmen (Prüfung)
to hold veranstalten (Feier, Festessen, Konferenz etc.)
to hold (keep) something in suspense etwas in der Schwebe halten
to hold (keep) something in suspense im ungewissen lassen
to hold (oneself) back (from) sich bremsen (in) (ugs.: sich zurückhalten)
to hold (point) something out to someone jemandem etwas entgegenhalten
to hold a ballot (on) abstimmen (über)
to hold a brief for eine Lanze brechen für [fig.]
to hold a feeling in the mind ein Gefühl hegen [geh.]
to hold a licence eine Lizenz haben
to hold a license (Am.) eine Lizenz haben
to hold a meeting eine Versammlung abhalten
to hold a meeting tagen
to hold a minute of silence eine Schweigeminute einlegen
to hold a minute of silence eine Gedenkminute einlegen
to hold a minute of silence eine Gedenkminute abhalten
to hold a mirror up to someone jemandem einen Spiegel vorhalten
to hold a moment of silence eine Schweigeminute einlegen
to hold a moment of silence eine Gedenkminute einlegen
to hold a moment of silence eine Gedenkminute abhalten
to hold a monolog [Am.] einen Monolog halten
to hold a monologue einen Monolog halten
to hold a sermon (on) eine Predigt halten (über)
to hold a thought in the mind einen Gedanken hegen [geh.]
to hold a trial (against) verhandeln (Gericht) (gegen)
to hold against zur Last legen
to hold all the aces alle Trümpfe in der Hand halten
to hold all the trumps alle Trümpfe in der Hand halten
to hold all the trumps alle Trümpfe in der Hand haben
to hold an appointment eine Stelle innehaben
to hold an engagement party Verlobung feiern
to hold back sich zögerlich geben
to hold back zurückhalten
to hold back verhalten [geh.] (zurückhalten [Tränen etc.])
to hold before somebody vorhalten
to hold classes (schulischen) Unterricht erteilen
to hold classes (schulischen) Unterricht geben
to hold down festhalten
to hold elections Wahlen durchführen
to hold forth on sth. sich über etw. ergehen (Thema etc.)
to hold hands Händchen halten
to hold in custody verwahren [jur.] (in einer [Straf- etc.] Anstalt)
to hold in derision verspotten
to hold in derision verhöhnen
to hold in esteem achten (Person)
to hold in esteem ästimieren [veraltend] (achten [Person, Sache])
to hold in esteem schätzen (achten, wertschätzen [Person, Sache])
to hold in esteem wertschätzen {v} [veraltend]
to hold in estimation achten (Person)
to hold in estimation schätzen (achten, wertschätzen [Person, Sache])
to hold in high esteem (besonders / in besonderem Maße) wertschätzen [veraltend]
to hold in high esteem hoch achten (Person)
to hold in high esteem ästimieren [veraltend] (hoch achten [Person, Sache])
to hold in high esteem sehr schätzen (Person, Sache)
to hold in trust in Verwahrung haben
to hold in trust zu treuen Händen verwahren [jur.]
to hold in trust treuhänderisch verwahren [jur.]
to hold of sb. by the balls [sl.] jdn. am Arsch haben [sl., fig.]
to hold office ein Amt versehen
to hold office eine Stelle versehen
to hold on warten (am Telefon)
to hold on durchhalten (aushalten [Patient etc.])
to hold on to another vehicle sich an ein Fahrzeug anhängen
to hold on to the ball den Ball halten [Sport]


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496