Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Wir haben 97512 Wörter gefunden, die mit t beginnen. Treffer 57400 bis 57600:

Englisch Deutsch
to leave a legacy to sb. jdm. ein Vermächtnis aussetzen [jur.]
to leave ajar anlehnen
to leave alone allein lassen
to leave alone gehen lassen
to leave alone gehenlassen [alt]
to leave alone in Ruhe lassen
to leave aside beiseitelassen
to leave aside (from) ausgrenzen (aus)
to leave behind hinterlassen
to leave behind zurücklassen
to leave behind vergessen (liegen lassen)
to leave behind a complete mess einen Scherbenhaufen hinterlassen [fig.] (bez. Unordnung, Chaos)
to leave blank aussparen
to leave for good für immer weggehen
to leave in a huff [coll.] beleidigt abziehen [ugs.]
to leave in the lurch im Stich lassen
to leave in the lurch in der Patsche sitzen lassen
to leave it at that es dabei belassen
to leave much (little) to be desired viel (wenig) zu wünschen übrig lassen (übriglassen [alt])
to leave much to be desired viel zu wünschen übrig lassen
to leave no doubt keinen Zweifel lassen
to leave nothing undone nichts unversucht lassen
to leave o.s. a way out sich eine Hintertür offen halten [fig.]
to leave off work die Arbeit einstellen
to leave open auflassen
to leave out auslassen
to leave out weglassen
to leave out of consideration außer Betracht lassen
to leave port den Hafen verlassen [naut.]
to leave sb. jdm. weglaufen [ugs.] (verlassen)
to leave sb. / sth. von jdm. / etw. weggehen (einen Ort, jdn. etc. verlassen)
to leave sb. to his/her own devices jdn. sich selbst überlassen
to leave sb. to one's fate jdn. seinem Schicksal überlassen
to leave sb. to stew jdn. schmoren lassen [ugs., fig.]
to leave sb. to stew jdn. im eigenen Saft schmoren lassen [ugs., fig.]
to leave sb. to stew in his / her own juice jdn. im eigenen Saft schmoren lassen [ugs., fig.]
to leave someone in the lurch jemanden im Stich lassen
to leave sth. open (for the moment) etw. dahingestellt sein lassen
to leave sth. undone etw. ungetan lassen
to leave sth. up to sb. jdm. etw. anheim stellen [geh.]
to leave teaching aus dem Schuldienst austreten
to leave the harbor [Am.] den Hafen verlassen [naut.]
to leave the harbour [Br.] den Hafen verlassen [naut.]
to leave the motorway (Br.) von der Autobahn abfahren
to leave the others behind sich absetzen [Sport] (an den anderen Fahrern / Läufern vorbeiziehen)
to leave the rails entgleisen (Zug)
to leave the track [esp. Am.] entgleisen (Zug)
to leave university without graduating die Universität ohne Studienabschluss verlassen
to leave {left, left} aufhören
to leave {left, left} hinterlassen
to leave {left, left} überlassen
to leave {left, left} übriglassen
to leave {left, left} verlassen
to leave {left, left} zurücklassen
to leave {left, left} gehen {v} (einen Ort verlassen)
to leave {left, left} gehen {v} [ugs.] (abfahren [Bus, Zug])
to leave {left, left} gehen {v} (eine Stellung aufgeben)
to leaven the bread dough den Brotteig ansäuern [gastr.]
to lecture schulmeistern [ugs., pej.]
to lecture eine Vorlesung halten
to lecture lesen (dozieren [einen Vortrag / Vorträge bzw. eine Vorlesung / Vorlesungen halten])
to lecture on Vorlesungen halten über
to lecture on lesen (einen Vortrag / eine Vorlesung halten)
to leer höhnisch grinsen
to leer boshaft grinsen
to leer spöttisch grinsen
to leer anzüglich grinsen
to leer einen anzüglichen Blick zuwerfen
to leer einen lüsternen Blick zuwerfen
to leer einen Seitenblick zuwerfen (anzüglich / lüstern blicken)
to leer anzüglich blicken
to leer lüstern blicken
to leer (at) lüstern schielen (nach)
to leer at sb. jdm. anzügliche Blicke zuwerfen
to leer at sb. jdm. lüsterne Blicke zuwerfen
to leer at sth. / sb. nach etw. / jdm. schielen (lüstern)
to leer at sth. / sb. nach etw. / jdm. lüstern schielen
to leginimate legitiemieren
to legislate Gesetze geben
to legitimate legitimieren
to legitimize legitimieren
to lend geben (ausleihen)
to lend a hand helfen
to lend and borrow ausleihen
to lend countenance to sb. jdn. ermutigen
to lend countenance to sb. jdn. ermuntern (ermutigen)
to lend countenance to sb. jdn. unterstützen
to lend force Kraft verleihen [fig.] (Nachdruck, Überzeugungskraft)
to lend itself to sich eignen zu/für
to lend out verborgen
to lend out verpumpen
to lend sb. a willing ear jdm. ein geneigtes Ohr leihen
to lend sb. a willing ear jdm. ein williges Ohr leihen
to lend {lent, lent} Darlehen geben [fin.]
to lend {lent, lent} Darlehn geben [fin.]
to lend {lent, lent} (out) ausleihen
to lend {lent, lent} (out) borgen
to lend {lent, lent} (out) leihen
to lend {lent, lent} (out) verleihen
to lengthen verlängern
to lessen verkleinern
to lessen vermindern
to lessen abschwächen (Schlag, Stoß, Aufprall etc.)
to lessen sich verringern
to lessen sich vermindern
to lessen herabsetzen (verringern)
to lessen verringern
to lessen dämpfen [med.] (Fieber)
to lesson sb. jdm. Unterricht erteilen
to lesson sb. jdm. Unterricht geben
to lesson sb. jdn. unterrichten (lehren)
to let zu vermieten
to let zu verpachten
to let a house ein Haus vermieten
to let a house ein Haus verpachten
to let alone bleibenlassen
to let alone in Ruhe lassen
to let down herablassen
to let down niederlassen
to let down enttäuschen (im Stich lassen)
to let everything about abrotzen über [sl., fig.] (sich über alles aussprechen)
to let everything out abrotzen über [sl., fig.] (sich über alles aussprechen)
to let fly at sb. auf jdn. losschlagen (einschlagen)
to let fly with a stream of abuse eine Schimpfkanonade loslassen [ugs.]
to let go gehengelassen [alt]
to let go loslassen
to let go entlassen (Gefangener)
to let in hereinlassen
to let in fresh air Luft hereinlassen (lüften)
to let in fresh air frische Luft hereinlassen
to let in on the ground floor (Br.) zu den ursprünglichen Geschäftsbedingungen zulassen
to let it all hang out die Kuh fliegen lassen [sl., fig.] (ausgelassen feiern, sich total hemmungslos benehmen)
to let it get to oneself sich verunsichern lassen, sich verrückt machen lassen
to let it simmer (below the boiling point) simmern lassen
to let it simmer (below the boiling point) köcheln lassen
to let its tail droop den / seinen Schwanz hängen lassen (Hund)
to let know Bescheid geben
to let o.s. get banged [sl.] sich bumsen lassen [sl.] (bez. Koitus)
to let o.s. get banged [sl.] sich knallen lassen [vulg., derb] (bez. Koitus)
to let o.s. get fucked [vulg.] sich ficken lassen [vulg.] (bez. Koitus)
to let o.s. get screwed [vulg.] sich ficken lassen [vulg.] (bez. Koitus)
to let o.s. get screwed [vulg.] sich bumsen lassen [sl.] (bez. Koitus)
to let o.s. get screwed [vulg.] sich vögeln lassen [sl.]
to let o.s. get shagged [esp. Br.] [vulg.] sich bumsen lassen [sl.] (bez. Koitus)
to let o.s. get shagged [esp. Br.] [vulg.] sich vögeln lassen [sl.]
to let o.s. get shagged [esp. Br.] [vulg.] sich poppen lassen [sl.]
to let off abfeuern
to let off aussteigen lassen
to let off verknallen [ugs.] (Feuerwerk)
to let off a fart [coll.] einen Furz lassen [ugs.]
to let off a fart [coll.] einen Furz ablassen [ugs.]
to let off a fart [coll.] einen Furz fahren lassen [ugs.]
to let off a fart [coll.] einen Furz loslassen [ugs.]
to let off steam [coll.] sich abreagieren
to let on verraten, vorgeben
to let on verraten (ausplaudern)
to let one's aggressions out on sich abreagieren an
to let one's anger out on sich abreagieren an
to let oneself go sich gehen lassen (gehenlassen [alt]), aus sich heraus gehen (herausgehen [alt])
to let out ausleben (Gefühle)
to let out herauslassen
to let out verraten (ausplaudern)
to let out a bloodcurdling scream markdurchdringend schreien
to let out a bloodcurdling scream einen markdurchdringenden Schrei ausstoßen
to let out a bloodcurdling scream einen markdurchdringenden Schrei ausstossen [schweiz. Orthogr.]
to let out bloodcurdling screams markdurchdringende Schreie ausstossen [schweiz. Orthogr.]
to let out bloodcurdling screams markdurchdringende Schreie ausstoßen
to let out bloodcurdling screams markdurchdringend schreien
to let out sth. on lease etw. verpachten
to let pass durchlassen
to let rip abziehen [Fußball]
to let rip a stream of abuse eine Schimpfkanonade loslassen [ugs.]
to let rooms Zimmer vermieten
to let sb. burn in hell [coll.] jdn. in der Hölle schmoren lassen [ugs., fig.]
to let sb. down jdn. enttäuschen (jdn. im Stich lassen)
to let sb. go jdn. weglassen (gehen lassen)
to let sb. go jdn. laufen lassen
to let sb. know jdm. Bescheid geben
to let sb. know (how ...) jdm. verklickern (wie ...) [ugs.] (wissen lassen)
to let sb. leave jdn. gehen lassen
to let sb. off from sth. jdm. etw. erlassen (befreien von [Verpflichtungen etc.])
to let sb. off the hook jdm. aus der Verantwortung nehmen
to let sb. rot jdn. schmoren lassen
to let sb. rot in hell jdn. in der Hölle schmoren lassen
to let sb. rot in hell [coll.] jdn. in der Hölle schmoren lassen [ugs., fig.]
to let sb. rot [coll.] jdn. schmoren lassen [ugs., fig.]
to let sb. sweat jdn. schwitzen lassen
to let sb. to pump one for information by flattery sich die Ohren melken lassen [ugs.]
to let slip [coll.] verraten (ausplaudern)
to let some air in lüften (Luft hereinlassen)
to let someone down jemanden im Stich lassen
to let something be known andeuten
to let something be known etwas einfließen lassen
to let sth. drop etw. fallen lassen (Absicht, Idee, Plan, Projekt, Thema etc.)
to let sth. drop etw. fallen lassen (Absicht, Idee, Plan, Projekt, Thema etc.)
to let sth. go to (rack and) ruin etw. dem Verfall preisgeben
to let sth. slip sich etw. entgehen lassen
to let sth. slip down etwas heruntergleiten lassen
to let sth. slip to the floor etwas zu Boden gleiten lassen (Fußboden)
to let sth. slip to the ground etwas zu Boden gleiten lassen


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488


Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
med schwab the same to support Dickdarmtuberkulose {f} [med.] port of embarkation to deinstall go to seed by the way to sigh letter of comfort to notch mango lte In Ordnung blowfish to ball garage of course motorroller die istanbul regenjacke to flame rid of to blow up of motorradreifen to ship reiseversicherung
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/englisch/t/57400.html
28.04.2017, 23:54 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.