odge.de online dictionary

Englische Wörter, beginnend mit t

Wir haben 112108 Wörter gefunden, die mit t beginnen. Treffer 67800 bis 68000:

Englisch Deutsch
to maintain a position in einer Pose verharren {v} [geh.]
to maintain a pretence of democracy den Schein der Demokratie wahren
to maintain a studied silence wohlüberlegt schweigen
to maintain heading (den) Steuerkurs einhalten [nav.]
to maintain law and order Recht und Ordnung aufrechterhalten
to maintain one's composure die Contenance wahren [geh., veraltend]
to maintain one's ground sich in seiner Stellung halten
to maintain one's ground sich in seiner Stellung behaupten
to maintain one's innocence seine Unschuld beteuern
to maintain one's position sich in seiner Stellung behaupten
to maintain peace (den) Frieden erhalten
to maintain peace (den) Frieden bewahren
to maintain present heading den gegenwärtigen Steuerkurs einhalten [nav.]
to maintain sb.somebody jdn.jemanden aushalten (unterstützen)
to maintain secrecy geheim halten
to maintain silence (on, about) Stillschweigen wahren (über)
to maintain silence (on, about) Stillschweigen bewahren (über)
to maintain silence (on, about) schweigen (über)
to maintain that sb.somebody is dead jdn.jemanden totsagen (behaupten)
to maintain that sth.something is finished etwas totsagen (behaupten)
to maintain the status quo den Status quo aufrechterhalten
to make herstellen
to make erstellen {v} (anfertigen, herstellen)
to make (one's) peace with o.s. mit sich (selbst) ins Reine kommen
to make a (final) stand (letzten) Widerstand leisten
to make a appalling fuss sich schrecklich aufregen
to make a awful fuss sich schrecklich aufregen
to make a bed Bett machen
to make a bee-line for sb.somebody / sth.something geradewegs auf jdn.jemanden / etw.etwas zugehen
to make a bequest to sb.somebody jdm.jemandem ein Vermächtnis aussetzen [jur.]
to make a bet eine Wette eingehen
to make a big fuss (about / of) viel Tamtam machen (um) [ugs.]
to make a big fuss (about) viel Trara machen (um) [ugs.]
to make a big fuss (about) großes Trara machen (um) [ugs.]
to make a big fuss about sth.something viel Aufhebens um etw.etwas machen
to make a big fuss about sth.something/sb.somebody viel Wirbel um etw.etwas/jdn.jemanden machen
to make a big thing out of sich hochziehen an [ugs., fig.] (viel Aufheben machen um)
to make a big to-do (about / of) viel Tamtam machen (um) [ugs.]
to make a big to-do (about) viel Trara machen (um) [ugs.]
to make a big to-do (about) großes Trara machen (um) [ugs.]
to make a blunder ins Fettnäpfchen treten {v} [ugs., fig.]
to make a blunder in ein Fettnäpfchen treten {v} [ugs., fig.]
to make a blunder [esp. Am.] patzen [ugs.] (einen Fehler machen)
to make a bogeyman out of ein Feindbild aufbauen von
to make a bolt for türmen nach
to make a bonfire of sth.something etw.etwas (im Freien) verbrennen
to make a boob [Br.] [coll.] patzen [ugs.] (einen Fehler machen)
to make a break for freedom das Weite suchen (flüchten)
to make a break for it sich aus dem Staub machen [ugs.]
to make a break for it das Weite suchen (flüchten)
to make a bull [Am.] einen Bock schießen [ugs., fig.]
to make a bundle (on, with) [Am.] sich gesundstoßen (an) [ugs.]
to make a call anrufen (telefonieren)
to make a call telefonieren
to make a call ein Telefonat führen
to make a call ein Telefongespräch führen
to make a call einen Anruf tätigen
to make a call ein Telefonat tätigen
to make a card index eine Kartothek anlegen
to make a carnage ein Blutbad anrichten
to make a choice eine Wahl treffen
to make a clean breast of alles eingestehen
to make a clean sweep alles abräumen (ugs.)umgangssprachlich
to make a clean sweep einen Durchmarsch hinlegen
to make a clean sweep of reinen Tisch machen mit
to make a coat einen Mantel schneidern
to make a complaint eine Beschwerde vorbringen
to make a complete and utter fool of o.s. sich unsterblich blamieren
to make a complete dog's dinner [coll.] totalen Mist bauen [ugs.]
to make a complete fool of o.s. sich bis auf die Knochen blamieren
to make a complete fool of o.s. sich komplett blamieren
to make a complete fool of o.s. sich total blamieren
to make a compromise einen Kompromiss eingehen
to make a compromise einen Kompromiß eingehen {v} [alte Orthogr.]
to make a concerted effort gemeinsame Anstrengungen unternehmen
to make a contract Vertrag abschließen
to make a credit available einen Kredit zur Verfügung stellen [fin.]
to make a dirty pass at sb.somebody [coll.] einen unanständigen Annäherungsversuch bei jdm.jemandem machen
to make a distinction (between) unterscheiden (zwischen)
to make a dive for sth.something sich auf etw.etwas stürzen
to make a down payment on sth.something etw.etwas anzahlen
to make a draft on Geld abheben von
to make a draft on in Anspruch nehmen
to make a dreadful fuss sich schrecklich aufregen
to make a dress ein Kleid schneidern
to make a face das Gesicht verziehen
to make a film filmen
to make a film verfilmen
to make a find einen Fund machen
to make a find fündig werden
to make a fool of o.s. für jdn.jemanden den Affen machen [ugs.] (sich lächerlich machen)
to make a fool of o.s. sich zum Affen machen [ugs.] (sich lächerlich machen)
to make a fool of o.s. sich lächerlich machen
to make a fool of o.s. sich zum Narren machen
to make a fool of o.s. sich zum Horst machen [sl.]
to make a fool of o.s. sich zum Heinz machen [sl.]
to make a fool of o.s. sich zum Deppen machen [sl.]
to make a fool of o.s. sich zum Idioten machen
to make a fool of o.s. sich zum Rudi machen [sl.]
to make a fool of o.s. den dummen August markieren [ugs.]
to make a fool of o.s. den dummen August machen [ugs.]
to make a fool of o.s. sich blamieren
to make a fool of sb.somebody jdn.jemanden zum Narren machen
to make a fool of sb.somebody jdn.jemanden zum Narren halten (verspotten)
to make a fool of sb.somebody jdn.jemanden pflanzen [österr., ugs.] (jdn.jemanden lächerlich machen)
to make a fool of sb.somebody jdn.jemanden foppen [ugs.]
to make a forcible entry into sich gewaltsam Zugang verschaffen zu
to make a forcible entry into sich gewaltsam Zutritt verschaffen zu
to make a forcible entry into sth.something in etw.etwas gewaltsam eindringen
to make a fortune ein Vermögen machen
to make a fuss Fisimatenten machen
to make a fuss sich zieren (Umstände machen)
to make a fuss Sperenzchen machen [ugs.] (Aufhebens, Umstände machen)
to make a fuss (about) Umstände machen (wegen)
to make a fuss about viel Aufhebens machen um
to make a fuss about sich hochziehen an [ugs., fig.] (viel Aufheben machen um)
to make a gaffe {v} (by saying something) ins Fettnäpfchen treten {v} [ugs., fig.]
to make a gaffe {v} (by saying something) in ein Fettnäpfchen treten {v} [ugs., fig.]
to make a garden einen Garten anlegen
to make a good bargain billig einkaufen
to make a good bargain ein Schnäppchen machen
to make a good job of it ganze Arbeit leisten
to make a good start einen guten Start hinlegen (ugs.)umgangssprachlich
to make a grab at a girl/woman... ein Mädchen/eine Frau begrapschen
to make a graceful exit sich einen guten Abgang verschaffen
to make a great fuss (about / of) viel Tamtam machen (um) [ugs.]
to make a great fuss (about) viel Trara machen (um) [ugs.]
to make a great fuss (about) großes Trara machen (um) [ugs.]
to make a great fuss about sth.something viel Wind um etw.etwas machen [fig.]
to make a great song and dance about something viel Aufhebens von etwas machen
to make a great to-do (about / of) viel Tamtam machen (um) [ugs.]
to make a great to-do (about) viel Trara machen (um) [ugs.]
to make a great to-do (about) großes Trara machen (um) [ugs.]
to make a hash of sth.something [coll.] etw.etwas verbocken [ugs.] (verpfuschen)
to make a hash of sth.something [coll.] etw.etwas verpfuschen [ugs.]
to make a hash of sth.something [coll.] etw.etwas vermasseln [ugs.]
to make a hash of sth.something [coll.] etw.etwas verpatzen [ugs.]
to make a hash of sth.something [coll.] etw.etwas verhunzen [ugs.]
to make a hash of sth.something [coll.] etw.etwas versieben [ugs.] (verpfuschen)
to make a hash of sth.something [coll.] etw.etwas versemmeln [ugs.] (verpfuschen)
to make a hole ein Loch hauen [i. w. S.]
to make a journey verreisen
to make a killing abkassieren (großes Geld machen)
to make a last-ditch effort eine letzte Anstrengung unternehmen
to make a last-ditch effort eine allerletzte Anstrengung unternehmen
to make a laughing-stock of sb.somebody [Am.] [coll.] jdn.jemanden verarschen [ugs.] (veralbern)
to make a laughing-stock of sb.somebody [Am.] [coll.] jdn.jemanden pflanzen [österr., ugs.] (sich über jdn.jemanden lustig machen)
to make a living sein Auskommen haben
to make a living seinen Lebensunterhalt verdienen
to make a local call am Ort telefonieren
to make a local call ein Ortsgespräch führen
to make a long story short kurz gesagt
to make a lot of fuss (about) viel Umstände machen (wegen)
to make a lot of money eine Menge Geld machen {v} [ugs.]
to make a lot of money eine Menge Geld verdienen
to make a lot of noise Lärm veranstalten
to make a major contribution to sth.something maßgeblichen Anteil an etw.etwas haben
to make a mark on sth.something seine Spuren an/in/auf etw.etwas hinterlassen
to make a massacre ein Blutbad anrichten
to make a mental note of sth.something sich etw.etwas merken (einprägen)
to make a mess patzen [bayr., österr.] [ugs.] (Kleckse machen)
to make a mess on sth.something etwas beschmutzen
to make a mint (with sth.something) (mit etw.etwas) ein Heidengeld machen [ugs.]
to make a mint of money {v} [coll.] sich eine goldene Nase verdienen {v} [ugs., fig.]
to make a mint of money {v} [coll.] eine Menge Geld verdienen
to make a mint of money {v} [coll.] eine Menge Geld machen {v} [ugs.]
to make a mint {v} [coll.] sich eine goldene Nase verdienen {v} [ugs., fig.]
to make a mint {v} [coll.] eine Menge Geld verdienen
to make a mint {v} [coll.] eine Menge Geld machen {v} [ugs.]
to make a mistake einen Fehler machen
to make a mistake vergreifen
to make a mistake in one's drawing sich verzeichnen (falsch, fehlerhaft zeichnen)
to make a motion einen Antrag stellen
to make a mountain out of a molehill aus einer Mücke einen Elefanten machen
to make a move ziehen [Schach, Dame etc.]
to make a mystery of mystifizieren
to make a neat copy ins Reine schreiben
to make a noise lärmen
to make a note of vormerken
to make a note of something in the margin etwas am Rand vermerken
to make a packet (on, with) sich gesundstoßen (an) [ugs.]
to make a packet of money viel Geld verdienen
to make a packet of money einen Haufen Geld verdienen
to make a packet of money einen Haufen Geld machen {v} [ugs.]
to make a packet of money viel Geld machen {v} [ugs.]
to make a packet of money eine Menge Geld verdienen
to make a packet of money eine Menge Geld machen {v} [ugs.]
to make a packet of money eine schöne Stange Geld verdienen {v} [ugs.]
to make a packet {v} [Br.] einen Haufen Geld verdienen
to make a packet {v} [Br.] einen Haufen Geld machen {v} [ugs.]
to make a pass at sb.somebody [coll.] einen Annäherungsversuch bei jdm.jemandem machen
to make a pass at sb.somebody [coll.] jdm.jemandem an die Wäsche gehen [ugs.] (einen Annäherungsversuch machen)
to make a pass at sb.somebody [coll.] sich an jdn.jemanden ranmachen [ugs.] (erotisch, sexuell motiviert)
to make a pass at sb.somebody [coll.] sich an jdn.jemanden heranmachen [ugs.] (erotisch, sexuell motiviert)
to make a perfect team ein ideales Gespann bilden
to make a phone call ein Telefonat führen
to make a phone call ein Telefongespräch führen
to make a phone call telefonieren
to make a phone call anrufen (telefonieren)
to make a phone call einen Anruf tätigen


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561