Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 700.000 Begriffen.
Wir haben 97921 Wörter gefunden, die mit t beginnen. Treffer 68200 bis 68400:

Englisch Deutsch
to ridge mit Riefen versehen
to ridge mit Rillen versehen
to ridge durchfurchen
to ridge mit einem First versehen
to ridicule verhöhnen
to ridicule verspotten
to ridicule sb. jdn. lächerlich machen
to ridicule sth. / sb. etw. / jdn. ins Lächerliche ziehen
to rig ausrüsten (mit Anlagen, Geräten)
to rig up ausrüsten (Schiff)
to rig up zurechtbasteln
to right herrichten (in Ordnung bringen)
to right sich aufrichten (Boot, Schiff)
to right sich wieder aufrichten (Boot, Schiff)
to right up sich aufrichten (Boot, Schiff)
to right up sich wieder aufrichten (Boot, Schiff)
to righten bessern
to rigidify verfestigen
to rile ärgern
to rile giften (ugs.)
to ring klingeln
to ring dröhnen (schallen [Gelächter, Musik, Raum])
to ring (up) jdn. antelefonieren (ugs.)
to ring (up) jdn. telefonieren (ugs., schweizerisch)
to ring back zurückrufen
to ring in einläuten
to ring like crazy Sturm läuten [fig.] (Telefon)
to ring like mad Sturm läuten [fig.] (Klingel, Telefon)
to ring off den Hörer auflegen
to ring out ertönen; zu hören sein, zu vernehmen sein
to ring out gut zu hören sein, deutlich zu vernehmen sein
to ring someone up jemanden anrufen
to ring the alarm bell Sturm läuten (bei [Katastrophen-]Alarm)
to ring the bell klingeln
to ring the bell like mad Sturm läuten [fig.] (wie verrückt [an der Tür] klingeln)
to ring the changes on sth. [fig.] etw. in allen Variationen durchspielen
to ring the doorbell like mad Sturm läuten [fig.] (wie verrückt an der Tür klingeln)
to ring the funny farm (for sb.) [coll.] reif für die Klapsmühle sein [ugs., pej.]
to ring the funny farm (for sb.) [coll.] reif für die Klapse sein [ugs., pej.]
to ring the funny farm (for sb.) [coll.] reif für die Klapskiste sein [sl., pej.]
to ring the funny farm (for sb.) [coll.] reif für die Klapsbude sein [sl., pej.]
to ring the funny farm (for sb.) [coll.] reif für die Hoppla sein [landsch., ugs.]
to ring the funny farm (for sb.) [coll.] reif für die Hupfla sein [landsch., ugs.]
to ring up eintippen (Preise, Waren an der Kasse)
to ring up den Vorhang hochziehen lassen (im Theater)
to ring up den Vorhang hochgehen lassen (im Theater)
to ring up das Zeichen zum Hochgehen des Vorhangs geben (im Theater)
to ring up das Klingelzeichen zum Hochgehen des Vorhangs geben (im Theater)
to ring up all over the place herumtelefonieren (ugs.)
to ring up [Br.] anrufen (telefonieren)
to ring [Br.] anrufen (telefonieren)
to ring {rang, rung} klingeln
to ring {rang, rung} klingen
to ring {rang, rung} läuten
to ring-fence umzäunen
to rinse ausspülen
to rinse gurgeln
to rinse wässern
to riot sich austoben
to rip der Länge nach auftrennen
to rip reißen (aufplatzen)
to rip reißen (zerreißen)
to rip reissen [orthogr. schweiz.] (aufplatzen)
to rip reissen [orthogr. schweiz.] (zerreissen)
to rip bereißen
to rip bereissen [orthogr. schweiz.]
to rip (Br.) (Eton) schlechte Schularbeiten zerreißen
to rip a fart [coll.] einen Furz lassen [ugs.]
to rip a fart [coll.] einen Furz ablassen [ugs.]
to rip apart auseinanderreißen
to rip off abreißen (Papier, Stoff etc.)
to rip off abreissen [schweiz. Orthogr.] (Papier, Stoff etc.)
to rip off one's clothes sich die Kleider vom Leib reißen
to rip off one's clothes sich die Kleider vom Leib reissen [schweiz. Orthogr.]
to rip one's clothes off sich die Kleider vom Leib reißen
to rip one's clothes off sich die Kleider vom Leib reissen [schweiz. Orthogr.]
to rip open aufreißen (Umschlag, Verpackung etc.)
to rip open aufreißen (Straßendecke)
to rip out (rows of knitting) aufribbeln [Textiltechnik]
to rip sb. off jdn. abzocken [ugs.]
to rip sb. off [coll.] jdn. übers Ohr hauen [ugs.]
to rip sb. off [coll.] jdn. bescheißen [ugs., derb] (betrügen)
to rip sb. off [coll.] jdn. anscheißen [derb] (betrügen)
to rip sb. off [coll.] jdn. ficken [derb] (betrügen)
to rip up aufreißen [bautech.] (Boden, Wände)
to rip up aufschlitzen (aufreißen)
to ripen reifen (Käse, Früchte etc.)
to riposte eine Riposte ausführen [Fechten]
to riposte ripostieren [Fechten]
to riposte schlagfertig kontern
to riposte (scharf) kontern
to ripple brummen [elektr.] (bez. Netzbrummen)
to ripple surren [elektr., ugs.] (bez. Netzbrummen)
to rise (advance) to the position of avancieren zu
to rise (up) sich aufbäumen (Pferd)
to rise and fall sich heben und senken
to rise from one's sickbed sich vom Krankenlager erheben [geh.]
to rise from table die Tafel aufheben
to rise from the ashes fröhliche Urständ feiern [hum., iron.] (aus der Vergessenheit wieder auftauchen)
to rise from the dead (grave) von den Toten auferstehen
to rise from the dead (grave) wiederauferstehen
to rise in protest (against) sich aufbäumen (gegen) (fig.)
to rise sharply steil ansteigen [fig.]
to rise sharply hausseartig steigen [fin.]
to rise sharply haussieren [Börse]
to rise steeply steil ansteigen
to rise to affluence zu Wohlstand kommen
to rise to speak das Wort ergreifen
to rise to the surface zur Oberfläche {f} aufsteigen/emporsteigen
to rise to the surface an die Oberfläche kommen
to rise to the surface ans Tageslicht kommen (fig.)
to rise to the surface zum Vorschein kommen (fig.)
to rise up (against sb.) sich (gegen jdn.) erheben
to rise up the job ladder die Karriereleiter erklimmen
to rise up the ladder die Karriereleiter erklimmen
to rise up the ladder die Erfolgsleiter erklimmen
to rise up to the sky in den Himmel hineinragen
to rise {rose, risen} anschwellen {v}
to rise {rose, risen} ansteigen {v}
to rise {rose, risen} anwachsen {v}
to rise {rose, risen} aufgehen {v}
to rise {rose, risen} aufstehen {v}
to rise {rose, risen} aufsteigen {v}
to rise {rose, risen} emporsteigen {v}
to rise {rose, risen} entstehen {v}
to rise {rose, risen} sich erheben {v}
to rise {rose, risen} sichtbar werden {v}
to rise {rose, risen} steigen {v} (ansteigen [Druck, Temperatur, Wasserstand, Preise etc.])
to rise {rose, risen} auftauchen {v} (U-Boot)
to rise {rose, risen} anziehen {v} (steigen [Preise, Aktienkurse etc.])
to rise {rose, risen} gehen {v} (Hefe, Teig)
to rise {rose, risen} arbeiten {v} (Teig)
to rise {rose, risen} auflaufen {v} ([mit der Flut] ansteigen)
to rise {rose, risen} steigen {v} (intensiver werden [Erregung, Erwartung, Spannung, Stimmung etc.])
to rise {rose, risen} steigen {v} (Sonne, Mond)
to rise {rose, risen} steigen {v} (aufsteigen [in die Luft etc.])
to rise {rose, risen} hinaufgehen {v} (zunehmen)
to rise {rose, risen} sich heben {v} [fig.] (Stimme)
to rise {rose, risen} sich heben {v}
to rise {rose, risen} schwellen (ansteigen [Fluss etc.])
to rise {rose, risen} erstehen {v} (aufstehen, sich erheben)
to rise {rose, risen} (above) herausragen (über)
to rise {rose, risen} (at / in) entspringen (bei / in) (Fluss)
to risk riskieren
to risk (sich) wagen
to risk wagen (riskieren)
to risk a trial of strength es auf eine Kraftprobe ankommen lassen
to risk life and limb Leib und Leben riskieren
to risk one's neck seine Haut zu Markte tragen [geh.] (sein Leben riskieren)
To Risks Unknown [lit.] (Alexander Kent [Douglas Reeman]) Mittelmeerpartisanen [lit.]
to rive (rived; rived, riven} zerreißen
to rive (rived; rived, riven} sich spalten
to rive (rived; rived, riven} sich zerreißen
to rive (rived; rived, riven} spalten
to rive (rived; rived, riven} aufspalten
to rive (rived; rived, riven} zerspalten
to rive sb.'s heart [obs.] jdm. das Herz brechen [fig.]
to rivet (Aufmerksamkeit) fesseln
to rivet nieten
to rivet vernieten
to rivet (on) (Blick) heften, (Aufmerksamkeit) richten (auf)
to rivet together aneinandernieten
to rivet together zusammennieten
to roam durchstreifen
to roam schlendern
to roam wandern ([ziellos] herumstreifen)
to roam wandern [fig.] (schweifen [Gedanken, Blick etc.])
to roam roamen [telekom.]
to roam about umherschweifen
to roam around umherschweifen
to roam around (sth.) sich (in etw.) herumtreiben (ugs.)
to roam around (sth.) (in etw.) herumstreichen
to roam around (sth.) (in etw.) herumstreifen
to roam around (the streets) herumstreunen
to roam around (the streets) herumstromern (ugs.)
to roam idly about rumstrolchen [ugs.]
to roam idly about strolchen
to roam idly about herumstrolchen
to roam idly around rumstrolchen [ugs.]
to roam idly around herumstrolchen
to roar brüllen
to roar grölen (Menge)
to roar knattern [mot.] (Moped, Kettensäge etc.)
to roar keuchen [vet.] (Pferd, Esel)
to roar schreien (brüllen)
to roar brüllen (Motoren, Triebwerke, Geschütze etc.)
to roar (bes. laut) dröhnen
to roar orgeln [ugs.] (dröhnen)
to roar dröhnen (bes. laut [Gelächter, Motoren etc.])
to roar (with laughter) brüllen (vor Lachen) (bes. laut)
to roar at anbrüllen
to roar with laughter vor Lachen brüllen (bes. laut)
to roar with laughter in schallendes Gelächter ausbrechen
to roar with laughter dröhnend lachen
to roar with laughter aus vollem Hals lachen
to roar with laughter lauthals lachen
to roast braten (Fleisch, Äpfel etc.)
to roast rösten (Erz, Mais, Kaffee etc.)
to roast brennen (rösten [Mandeln, Erdnüsse etc.])
to roast schmoren [gastr.; auch fig.]


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490


Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
the same port of embarkation letter of comfort beleuchtung to notch die Dickdarmtuberkulose {f} [med.] rid of med IN ORDNUNG nordsee to sigh go to seed bamberg by the way check barkredit aktienhandel to ship to deinstall geschwisterwagen bmw stiftung warentest of course to support to flame to blow up to ball jeansrock of
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/englisch/t/68200.html
24.05.2017, 11:48 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.