Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 700.000 Begriffen.
Wir haben 98384 Wörter gefunden, die mit t beginnen. Treffer 76000 bis 76200:

Englisch Deutsch
to tatter, to get tatty zerfleddern, zerfledern
to tattle ausplaudern
to tattle klatschen
to tattle tratschen
to tattle zwitschern [ugs., fig.] (ausplaudern)
to tattle on [Am.] angeben [veraltend] (verpetzen)
to tattoo tätowieren
to tattoo den Zapfenstreich blasen [mil., musik.]
to tattoo den Zapfenstreich schlagen [mil., musik.]
to tattoo tatauieren [veraltend]
to tattoo (on / in) eintätowieren
to taunt necken
to taunt sticheln
to taunt someone with something jemandem etwas vorwerfen
to tauten spannen (straffen)
to tauten sich spannen (straffen)
to tautomerise [Br.] tautomerisieren [chem.]
to tautomerize tautomerisieren [chem.]
to taw alaungerben
to taw weißgerben
to taw weissgerben [schweiz. Orthogr.]
to tax besteuern
to tax strapazieren (Gehirn, Geduld etc.)
to te-hee [fam.] kichern
to teach anlernen
to teach beibringen
to teach lehren
to teach Unterricht erteilen
to teach Unterricht geben
to teach lesen (regelmäßig Vorlesungen halten)
to teach sb. manners jdm. die Ohren langziehen [ugs., fig.]
to teach someone to respect one sich bei jemandem Respekt verschaffen
to teach your grandma to suck eggs einem alten Fuchs neue Tricks beibringen
to teach {taught, taught} lehren
to teach {taught, taught} unterrichten
to team up verbünden
to team up with sb. mit jdm. zusammenarbeiten, sich mit jdm. zusammentun, sich jdm. anschließen
to tear abreißen (Papier, Stoff etc.)
to tear abreissen [schweiz. Orthogr.] (Papier, Stoff etc.)
to tear durchreissen [orthogr. schweiz.] (versagen)
to tear durchreißen (versagen)
to tear entreissen [orthogr. schweiz.]
to tear entreißen
to tear (in two / in half) durchreißen (entzweireißen [Blatt, Streifen etc.])
to tear (in two / in half) durchreissen [orthogr. schweiz.] (entzweireissen [Blatt, Streifen etc.])
to tear (in two / in half) entzweireißen (Blatt, Streifen etc.)
to tear (in two / in half) entzweireissen [orthogr. schweiz.] (Blatt, Streifen etc.)
to tear a hole in ein Loch reißen in
to tear a muscle sich einen Muskelfaserriss {m} zuziehen
to tear a strip off sb. jdn. (fix und) fertig machen (scharf zurechtweisen) (ugs.)
to tear a strip off sb. jdn. abkanzeln [ugs.]
to tear a strip off sb. (coll.) jdn. zur Minna machen (ugs.)
to tear a strip off sb. [coll.] jdn. zur Schnecke machen [ugs.]
to tear along entlangrasen
to tear along entlangjagen (rasen)
to tear apart auseinanderreißen
to tear around the corner um die Ecke sausen
to tear away wegreißen
to tear down abbrechen
to tear down wegreißen (Haus etc. abreißen)
to tear down abreißen (herunterreißen [Papier etc.])
to tear down abreissen [schweiz. Orthogr.] (herunterreissen [Papier etc.])
to tear down niederreißen [fig.]
to tear down niederreissen [orthogr. schweiz.] [fig.]
to tear down herunterreißen (Papier, Plakat etc.)
to tear down herunterreissen [orthogr. schweiz.] (Papier, Plakat etc.)
to tear down [esp. Am.] abreißen (Bauwerk)
to tear down [esp. Am.] abreissen [schweiz. Orthogr.] (Bauwerk)
to tear down [esp. Am.] einreissen [orthogr. schweiz.] (Bauwerk)
to tear down [esp. Am.] einreißen (Bauwerk)
to tear down [esp. Am.] niederreißen (Bauwerk)
to tear down [esp. Am.] niederreissen [orthogr. schweiz.] (Bauwerk)
to tear into sb. (esp. Am.) über jdn. herfallen (fig., jdn. kritisieren)
to tear into sb. [esp. Am.] sich über jdn. hermachen [ugs.] (mit Worten)
to tear off abreißen (Kalenderblatt etc.)
to tear off wegreißen
to tear off abreissen [orthogr. schweiz.] (Kalenderblatt etc.)
to tear off abtrennen (abreißen)
to tear off abtrennen (an einer Perforation abreißen [Beleg, Wertmarke etc.])
to tear off one's clothes sich die Kleider vom Leib reißen
to tear off one's clothes sich die Kleider vom Leib reissen [schweiz. Orthogr.]
to tear off the nerve [-special_topic_med.-] avulsieren [-special_topic_med.-]
to tear one's blouse sich die Bluse aufreißen
to tear one's hand sich die Hand aufreißen (verletzen)
to tear one's shirt sich das Hemd zerreißen
to tear one's shirt sich das Hemd aufreißen
to tear open aufreißen
to tear out ausreißen (durch Ziehen [Blatt, Haare, Knöpfe etc.])
to tear out herausreißen
to tear out ausreissen [schweiz. Orthogr.] (durch Ziehen [Blatt, Haare, Knöpfe etc.])
to tear round the corner um die Ecke sausen
to tear sb. off a strip (coll.) jdn. zur Minna machen (ugs.)
to tear sb. off a strip [coll.] jdn. zur Schnecke machen [ugs.]
to tear sth. from sb.'s grasp jdm. etw. wegreißen [auch fig.]
to tear sth. from sb.'s grasp jdm. etw. entreißen [auch fig.]
to tear strips off sb. (coll.) jdn. zur Minna machen (ugs.)
to tear strips off sb. [coll.] jdn. zur Schnecke machen [ugs.]
to tear the place apart die Wohnung kurz und klein hauen [ugs.]
to tear to pieces zusammenreißen [ugs.] (in Stücke reißen)
to tear to pieces zusammenreissen [ugs.] (in Stücke reissen)
to tear to ribbons in Fetzen reißen
to tear to tatters zerfetzen
to tear to tatters (zu Fetzen) zerreißen
to tear to tatters ruinieren (fig., Ruf etc.)
to tear to tatters ramponieren (fig., Ruf etc.)
to tear to tatters [fig.] ramponieren [ugs., fig.] (Ansehen, Ruf etc.)
to tear up zerfetzen
to tear up zerreißen
to tear up aufreißen (Straßendecke)
to tear up durchreissen [orthogr. schweiz.] (zerreissen)
to tear up durchreißen (zerreißen)
to tear {tore, torn} reißen (kräftig ziehen, zerren)
to tear {tore, torn} zerreißen
to tear {tore, torn} zerren (an) (reißen)
to tear {tore, torn} ausreißen (reißen [Schlaufe, Knopfloch)
to tear {tore, torn} aufreißen (Kleidung)
to tear {tore, torn} reißen (einreißen [Papier, Folie, Stoff etc.])
to tear {tore, torn} reissen [orthogr. schweiz.] (kräftig ziehen, zerren)
to tear {tore, torn} reissen [orthogr. schweiz.] (einreissen [Papier, Folie, Stoff etc.])
to tear {tore, torn} ausreissen [schweiz. Orthogr.] (reissen [Schlaufe, Knopfloch)
to tear {tore, torn} einreißen (Papier, Folie, Gewebe, Stoff etc.)
to tear {tore, torn} einreissen [orthogr. schweiz.] (Papier, Folie, Gewebe, Stoff etc.)
to tear {tore, torn} (at) ziehen (an) (reißen, zerren)
to tease frotzeln [ugs.]
to tease kämmen (Bekleidungsstoff)
to tease quälen (speziell Tiere)
to tease reizen
to tease sticheln
to tease toupieren
to tease piesacken [ugs.] (nerven, ärgern)
to tease sb. jdn. auf den Arm nehmen [ugs., fig.]
to tease sb. jdn. aufgeilen [sl.] (sexuell erregen)
to tease sb. jdn. foppen
to tease sb. jdn. anmachen [sl.] (jdn. sexuell erregen)
to tease sb. jdn. necken
to tease sb. jdn. scharf machen [ugs.] (sexuell erregen)
to tease sb. jdn. veralbern
to tease sb. jdn. hänseln
to tease sb. jdn. aufreizen (auch sexuell)
to tease sb. jdn. reizen (erregen; auch sexuell)
to tease sb. jdn. kirre machen [seltener, sl.] (sexuell aufreizen)
to tease sb. jdn. wuschig machen [sl.] (sexuell aufreizen)
to tease sb. jdn. geil anmachen {v} [sl.] (jdn. sexuell erregen)
to tee across in Brücke schalten [elektr.]
to tee off abschlagen [Golf]
to tee up (gründlich) vorbereiten
to teem wimmeln
to teem abstechen (Metallschmelze)
to teem kribbeln [ugs.] (wimmeln)
to teeter wippen
to teethe zahnen
to telecommand fernsteuern
to telecommunicate fernübertragen
to telecontrol fernsteuern
to telecopy fernkopieren
to telediagnose fernüberwachen
to telegraph telegrafieren
to telegraph telegraphieren
to telegraph telegrafisch übermitteln
to telegraph telegrafisch überweisen (Geld)
to telemeter fernmessen
to telemonitor fernüberwachen
to telephone telefonieren
to telephone telefonisch übermitteln
to telephone a taxi nach einem Taxi telefonieren
to teleport teleportieren
to teleprint fernschreiben
to teleprocess fernverarbeiten
to telerecord fürs TV aufzeichnen
to telerecord fürs Fernsehen aufzeichnen
to telescript fernschreiben
to teletype fernschreiben
to teleview fernsehen
to televise im Fernsehen übertragen
to telewrite fernschreiben
to tell (against) sich (deutlich) abheben (gegen / von)
to tell a lie lügen
to tell a person lies vorlügen
to tell off (as for a special duty) einteilen (zu einer Sonderaufgabe etc.)
to tell on angeben [veraltend] (verpetzen)
to tell one's beads den Rosenkranz beten [kath.]
to tell sb. a fib jdn. anflunkern (ugs.)
to tell sb. not to come jdn. abbestellen
to tell the truth ehrlich gesagt
to teller sth. out [Am.] [coll., rare] etw. auszahlen
to temp [esp. Br.] [coll.] Zeitarbeit machen (bes. im Bürobereich [als Sekretärin etc.])
to temper abhärten
to temper anlassglühen
to temper mäßigen
to temper mischen (Farbe, Mörtel, Ton etc.)
to temper spannungsfrei machen {n} (innere Spannungen von Metallen oder Kunststoffen beseitigen)
to temper anmachen (anmischen [Gips, Mörtel etc.])
to temper dämpfen (Begeisterung, Freude, Hoffnung etc.)
to temper anmischen (Farbe, Mörtel, Ton etc.)
to temper delight die Freude (etwas) trüben
to temper the wind to the shorn lamb das schwächste Glied in der Kette berücksichtigen
to temporize abwarten
to temporize Zeit herausschinden
to temporize einen Kompromiss schließen
to temporize einen Kompromiß schließen {v} [alte Orthogr.]


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492


Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
to ship die of med letter of comfort gutschein bench to deinstall to support the same christbaumschmuck rid of IN ORDNUNG of course to ball fashion to flame port of embarkation by the way to sigh couchtisch to notch umzugskarton Dickdarmtuberkulose {f} [med.] arbeitshose check web schreibtischlampe go to seed to blow up
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/englisch/t/76000.html
27.06.2017, 21:01 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.