Englische Wörter, beginnend mit w

Wir haben 23756 Wörter gefunden, die mit w beginnen. Treffer 10000 bis 10200:

Englisch Deutsch
whang {s} [coll.] (bes. peitschenartiges) Knallen {n}
whang {s} [coll.] Krachen {n}
whang {s} [coll.] Bumsen {n} [fam.] (das Knallen, Krachen)
whang {s} [coll.] Rumsen {n} [fam.] (das Knallen, Krachen)
whang {s} [coll.] Rums {m} [fam.] (Knall)
whang {s} [coll.] Krach {m} (Knall)
whang {s} [vulg.] Schwanz {m} [sl.] (Penis)
whang {s} [vulg.] Riemen {m} [vulg.] (Penis)
whang {s} [vulg.] Gerät {n} [sl.] ([erigierter] Penis)
whang {s} [vulg.] Gerte {m} [euphem.] (Penis)
whang {s} [vulg.] Prügel {m} [vulg.] (erigierter Penis)
whang {s} [vulg.] Fleischpeitsche {f} [vulg.] (Penis)
whang {s} [vulg.] Fleischprügel {m} [vulg.] (erigierter Penis)
whang! [coll.] krach! [lautmalerisch]
whang! [coll.] peng! [lautmalerisch]
Whangarei Whangarei ({n}) [geogr.] (Stadt in Neuseeland)
whanging {p} [coll.] (bes. peitschenartig) knallen
whanging {p} [coll.] bumsend {p} [fam.] ([dumpf] knallend, krachend)
whanging {p} [coll.] rumsend {p} [fam.] (knallend, krachend)
whanging {p} [coll.] krachend
whanging {p} [coll.] hauend {p} [ugs.] (gewaltsam schlagend)
whanging {p} [coll.] prügelnd {p} (gewaltsam schlagend)
whanging {p} [coll.] dreschend {p} [ugs.] (gewaltsam schlagend)
whanging {s} [coll.] (bes. peitschenartiges) Knallen {n}
whanging {s} [coll.] Bumsen {n} [fam.] (das Knallen, Krachen)
whanging {s} [coll.] Rumsen {n} [fam.] (das Knallen, Krachen)
whanging {s} [coll.] Krachen {n}
whanging {s} [coll.] Hauen {n} [ugs.] (das gewaltsame Schlagen)
whanging {s} [coll.] Prügeln {n} (das gewaltsame Schlagen)
whanging {s} [coll.] Dreschen {n} [ugs.] (das gewaltsame Schlagen)
whangs [vulg.] Schwänze {pl} [sl.] (Penisse)
wharf Kai {m} [naut.]
wharf Landungsbrücke {f} (Kai)
wharf Quai {m} {n} [schweiz.] (Kai)
wharf administration Kaiverwaltung {f} [naut.]
wharf boat Kaiboot {n} [naut.]
wharf crane Hafenkran {m}
wharf demurrage Kailiegegeld {n} [naut.]
wharf laborer [Am.] Kaiarbeiter {m} [naut.]
wharf laborers [Am.] Kaiarbeiter {pl} [naut.]
wharf ladder Kaileiter {f} [naut.]
wharf ladder Kaitreppe {f} [naut.]
wharf management Kaiverwaltung {f} [naut.]
Wharf of Widows Das Ufer der Frauen ohne Männer (ein vietnamesischer Spielfilm aus dem Jahr 2001)
wharf operator Dockbetriebsführer {m} [naut.]
wharf operator Dockbetriebsführerin {f} [naut.]
wharf operators Kaibetrieb {m} [naut.] (Unternehmen)
wharf operators Kaibetriebsgesellschaft {f} [naut.]
wharf operators Kaiunternehmen {n} [naut.]
wharf rat {s} (Rattus norvegicus) Wanderratte {f} [zool.]
wharf shed Kaischuppen {m} [naut.]
wharf superintendent Kaiinspektor {m} [naut.]
wharf superintendent Kai-Inspektor {m} [naut.]
wharfage Kai-Anlage {f} [naut.]
wharfage Kaianlage {f} [naut.]
wharfage Kaigelände {n} [naut.]
wharfage Kainutzung {f} [naut.]
wharfage Kaibenutzung {f} [naut.]
wharfinger Kaimeister {m} [naut.]
wharfinger Kai-Inspektor {m} [naut.]
wharfinger Kaiinspektor {m} [naut.]
wharfinger Kaidirektor {m} [naut.]
wharfinger Kai-Direktor {m} [naut.]
wharfinger Kaiaufseher {m} [naut.]
wharfinger Kaiaufseherin {f} [naut.]
wharfinger Kai-Aufseherin {f} [naut.]
wharfinger Kai-Aufseher {m} [naut.]
wharfinger Kai-Meister {m} [naut.]
wharfinger Kai-Meisterin {f} [naut.]
wharfinger Kaimeisterin {f} [naut.]
wharfinger Direktor {m} eines Kais [naut.]
wharfinger's receipt Kaiempfangsschein {m} [naut.]
wharfman [Am.] Kaiarbeiter {m} [naut.]
wharfmen [Am.] Kaiarbeiter {pl} [naut.]
Wharton County Wharton County {n} {f} [pol., geogr.] (in Texas, USA)
wharves Anlegeplätze {pl}
what was
what welche
what wie
what a / what an diese (verstärkend: welch eine)
what a / what an dieser (verstärkend: welch ein)
what a / what an dieses (verstärkend: welch ein)
what a baby snatcher he is! [coll., fig.] der könnte ja ihr Vater sein!
what a baby snatcher she is! [coll., fig.] die könnte ja seine Mutter sein!
what a baby-snatcher he is! [coll., fig.] der könnte ja ihr Vater sein!
what a baby-snatcher she is! [coll., fig.] die könnte ja seine Mutter sein!
What a beauty! Was für ein Prachtexemplar!
what a bummer! [Am.] [coll.] wie schade!
What a Carry On: Nurse On Wheels [video title] Krankenschwester auf Rädern (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1963)
What a Carry On: The Big Job The Big Job (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1965)
What a Carry On: Watch Your Stern Ist ja irre - Unser Torpedo kommt zurück (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1960)
What a Chassis Der tolle Amerikaner (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1961)
What a common little hussy! So ein ordinäres Luder!
what a cradle snatcher he is! [coll., fig.] der könnte ja ihr Vater sein!
what a cradle snatcher she is! [coll., fig.] die könnte ja seine Mutter sein!
what a cradle-snatcher he is! [coll., fig.] der könnte ja ihr Vater sein!
what a cradle-snatcher she is! [coll., fig.] die könnte ja seine Mutter sein!
What a Difference a Day Makes Am Ende des Tages (ein österreichischer Spielfilm aus dem Jahr 2011)
What a frost! So eine Pleite!
what a fucker! [vulg.] was 'ne Scheiße! [derb]
what a fucker! [vulg.] was ein Mist! [derb]
what a fucker! [vulg.] so 'ne Scheiße! [derb]
what a fucker! [vulg.] so ein Mist! [derb]
what a great lummox! so ein Walross! [ugs., fig.] (über eine Person)
what a klutz! [Am.] [coll.] das ist ein Trampel! [ugs., pej.]
what a klutz! [Am.] [coll.] so ein Walross! [ugs., fig.] (über eine Person)
What a load of garbage! (esp. Br.) So ein Stuss!
What a load of garbage! (esp. Br.) Was für ein Stuss!
what a load of rubbish! [esp. Br.] so ein Unsinn!
what a load of rubbish! [esp. Br.] so ein Blödsinn!
what a load of rubbish! [esp. Br.] so ein Quatsch!
what a load of rubbish! [esp. Br.] so ein Müll! [sl., pej.]
what a load of rubbish! [esp. Br.] so eine Gülle! [sl., pej.]
what a load of rubbish! [esp. Br.] so ein Stuss! [ugs., pej.]
what a load of rubbish! [esp. Br.] so ein Stuß! [alte Orthogr.] [ugs., pej.]
what a load of rubbish! [esp. Br.] so ein Schmarrn! [bes. bayr., österr.] [ugs., pej.]
what a load of rubbish! [esp. Br.] so ein Schmarren! [bes. bayr., österr.] [ugs., pej.]
what a lot (load) of rubbish so ein Quatsch
What a lot of garbage! So ein Stuss!
What a lot of garbage! Was für ein Stuss!
what a lot of rubbish! [esp. Br.] so ein Unsinn!
what a lot of rubbish! [esp. Br.] so ein Blödsinn!
what a lot of rubbish! [esp. Br.] so ein Quatsch!
what a lot of rubbish! [esp. Br.] so ein Müll! [sl., pej.]
what a lot of rubbish! [esp. Br.] so eine Gülle! [sl., pej.]
what a lot of rubbish! [esp. Br.] so ein Stuss! [ugs., pej.]
what a lot of rubbish! [esp. Br.] so ein Stuß! [alte Orthogr.] [ugs., pej.]
what a lot of rubbish! [esp. Br.] so ein Schmarrn! [bes. bayr., österr.] [ugs., pej.]
what a lot of rubbish! [esp. Br.] so ein Schmarren! [bes. bayr., österr.] [ugs., pej.]
What a Man [Br.] Gib einem Trottel keine Chance (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1941)
What a Man [Br.] Gib einem Trottel nie eine Chance [alternativer Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1941)
what a pity! wie schade!
what a pity! ach wie schade!
what a pity! so ein Pech!
what a plonker! das ist ein Trampel!
what a plonker! [Br.] [coll.] so ein Walross! [ugs., fig.] (über eine Person)
What a shame! So eine Schande!
What a shame! [Am.] Wie schade!
What a sight you are. Wie siehst denn du aus.
What a sight! Das ist ein Bild für die Götter!
what a topsy-turvy world! was für eine verrückte Welt!
What a Way to Go! Immer mit einem anderen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1964)
What a Woman! Wie herrlich, eine Frau zu sein (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1956)
What a Woman! [original title] Eine Frau hat Erfolg (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1943)
what about worüber
what about ..? wie wär's mit ..?
what about ..? wie steht's mit ..?
What About Bob? Was ist mit Bob? (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991)
What about breakfast? Wie wär's mit (dem) Frühstück?
what about me? und ich?
what about me? was ist mit mir?
What Am I Doing Here [lit.] (Bruce Chatwin) Was mache ich hier
What am I going to do now? Nun ist guter Rat teuer.
what an awful smell! das stinkt aber!
what an idiot I am! ich Trottel!
what an idiot! ich Esel! [ugs.]
What are his politics? Wo steht er politisch?
What are they talking about? Worüber reden sie?
What Are Those Strange Drops of Blood Doing on Jennifer's Body? [Am.] Das Geheimnis der blutigen Lilie (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1972)
What Are We to Do With Our Lives? [lit.] (H. G. Wells) Die offene Verschwörung. Aufruf zur Weltrevolution [lit.]
what are you doing at present? was machst du gerade? (betont: im Augenblick)
what are you doing at the moment? was machst du gerade? (betont: im Augenblick)
What are you doing there? Was machst du da?
what are you doing? was machst du da?
what are you doing? was machst du gerade?
what are you doing? was machen Sie da?
what are you doing? was machen Sie gerade?
what are you doing? was tust du da?
what are you doing? was tust du gerade?
what are you doing? was tun Sie da?
what are you doing? was tun Sie gerade?
what are you doing? was macht ihr da?
what are you doing? was macht ihr gerade?
what are you doing? was tut ihr da?
what are you doing? was tut ihr gerade?
What are you driving at? Worauf wollen Sie hinaus?
what are you looking for? wonach suchst du?
what are you looking for? wonach suchen Sie?
what are you looking for? wonach sucht ihr?
What are you thinking about? Worüber denkst du nach?
what are you up to these days? was machst du denn so?
what are you up to these days? was machst du so?
what are you up to these days? was treibst du so?
what are you up to these days? was treibst du denn so?
What Became of Anna Bolton [lit.] (Louis Bromfield) Der Weg der Anna Bolton [lit.]
what brought you to Berlin? was hat dich nach Berlin verschlagen?
what brought you to Hamburg? was hat dich nach Hamburg verschlagen?
what brought you to Munich? was hat dich nach München verschlagen?
what business did she have to say that? wie kommt sie dazu, das zu behaupten?
what business did she have to say that? wie kommt sie dazu, das zu sagen?
What Came Ashore at Lirios [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon]) Lirios - Eine Erzählung von Quintana Roo [lit.]
What Came Before He Shot Her [lit.] (Elizabeth George) Am Ende war die Tat [lit.]
What can I do for you? Sie wünschen?
What can I do for you? Womit kann ich ihnen dienen?
What can I do for you? Was darf es sein?
What cheek! Was für eine Frechheit!
What colour is it? Welche Farbe hat es?
What concerns us primarily is that ... Es geht uns primär darum, dass ...
What considerations? Was für Erwägungen?
what did I do to deserve that? womit hab ich das verdient?