Englische Wörter, beginnend mit w

Wir haben 22570 Wörter gefunden, die mit w beginnen. Treffer 10000 bis 10200:

Englisch Deutsch
what's the matter now? was ist denn jetzt schon wieder los?
what's the meaning of all that? was soll das alles?
what's the meaning of this? was soll das heißen?
what's the meaning of this? was heißt das?
what's the meaning of this? was bedeutet das?
what's the meaning of this? was soll das heissen? [schweiz. Orthogr.]
what's the meaning of this? was heisst das? [schweiz. Orthogr.]
what's the meaning of this? welche Bedeutung hat das?
what's the name of this place? wie heißt dieser Ort?
what's the occasion? was ist der Anlass?
what's the occasion? was ist der Anlaß? [alte Orthogr.]
what's the pitch? was ist los?
what's the point anyway? was soll das Ganze überhaupt?
what's the point of all this? was hat das alles für einen Zweck?
what's the point? was soll's?
what's the point? was hilft's?
what's the point? [coll.] was bringt's?
what's the rush? warum die Eile?
what's the rush? warum so eilig?
what's the rush? was eilen Sie so?
what's the rush? warum eilen Sie so?
what's the score? wie steht das Spiel?
what's the score? wie ist der Punktestand?
what's the use anyhow! was nützt das schon!
what's the use anyhow! wem nützt das schon!
what's the use? was hilft's?
what's the word? [coll.] wie siehts aus? [ugs.]
what's the word? [coll.] wie schauts aus? [bes. südd., österr.] [ugs.]
What's the Worst That Could Happen? Schlimmer geht's immer! (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2001)
what's the worst that could happen? was soll schon passieren?
what's the worst that could happen? was soll schon Schlimmes passieren?
what's their game? was haben sie vor?
what's this you're reading? was liest du da?
what's this you're reading? was liest du denn da?
what's this you're reading? was liest du denn da gerade?
what's this you're reading? was liest du da gerade?
What's this, sweetheart, all alone? Na, Süßer, so allein?
what's to be done with it? was soll damit gemacht werden?
what's to be done with it? was soll damit geschehen?
what's to be done with it? was soll damit passieren?
What's to Become of the Boy? [lit.] Was soll aus dem Jungen bloß werden? [lit.] (Heinrich Böll)
What's to Become of the Boy? [lit.] Was soll aus dem Jungen bloss werden? [schweiz. Orthogr.] [lit.] (Heinrich Böll)
what's trumps? was ist Trumpf?
what's up was hast du denn?
What's Up Nurse! Das liebestolle Hospital (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1978)
what's up, dawg? [Am.] [sl.] was geht, Alter? [sl.]
what's up, dawg? [sl.] was geht, Mann? [sl.]
what's up? was ist los?
what's up? was geht ab? [sl.]
what's up? was gibt's?
what's up? was geht so? [sl.]
what's up? was geht so ab? [sl.]
what's up? was ist mit dir los?
what's up? was schaust du so?
what's up? was drückt dich denn?
what's up? was ist denn?
what's up? was geht'n? [sl.]
what's up? was geht denn? [sl.]
what's up? was geht'n so? [sl.]
what's up? was geht'n so ab? [sl.]
what's up? was geht denn so? [sl.]
what's up? was geht denn so ab? [sl.]
what's up? was'n los?
what's up? was gibt's denn?
what's up? was läuft denn? [ugs.]
what's up? was geht? [sl.]
what's wrong with it? was stimmt denn nicht damit?
what's wrong with it? was ist falsch daran?
what's wrong with you? was ist denn mit dir los?
what's wrong with you? was ist denn bloß los mit dir?
what's wrong with you? was ist denn bloß mit dir los?
what's wrong? wo liegt das Problem?
what's wrong? wo ist das Problem?
what's wrong? was ist das Problem?
what's wrong? was ist los? (wo liegt das Problem)
what's wrong? was ist denn los? (wo liegt das Problem)
what's wrong? wo klemmt's? [ugs.]
what's wrong? wo klemmt's denn? [ugs.]
what's wrong? wo klemmt es? [ugs.] (wo liegt das Problem)
what's wrong? wo klemmt es denn? [ugs.] (wo liegt das Problem)
what's your angle? worauf wollen Sie hinaus?
what's your angle? worauf wollt ihr hinaus?
what's your beef? [coll.] was hast du für ein Problem?
what's your beef? [coll.] was ist dein Problem? [ugs.]
what's your beef? [coll.] was ist Ihr Problem? [ugs.]
what's your beef? [coll.] was haben Sie für ein Problem?
what's your beef? [coll.] was habt ihr für ein Problem?
what's your beef? [coll.] was ist euer Problem? [ugs.]
what's your bitch this time? [coll.] was hast du diesmal zu meckern? [ugs.]
what's your bitch this time? [coll.] was haben Sie diesmal zu meckern? [ugs.]
what's your educational background? was für eine Ausbildung haben Sie?
what's your game? was hast du vor?
what's your game? was haben Sie vor?
what's your game? was habt ihr vor?
what's your height? wie groß bist du? (bez. Körpergröße)
what's your height? wie groß sind Sie? (bez. Körpergröße)
what's your height? wie gross sind Sie? [schweiz. Orthogr.] (bez. Körpergrösse)
what's your height? wie gross bist du? [schweiz. Orthogr.] (bez. Körpergrösse)
what's your job? was machst du beruflich?
what's your job? was macht ihr beruflich?
what's your main job? was machen Sie beruflich?
what's your main job? was machen Sie hauptberuflich?
what's your main job? was machst du hauptberuflich?
what's your mother filling your head with? was redet dir deine Mutter noch alles ein?
what's your name? wie heißt du?
what's your name? wie ist dein Name?
what's your name? wie ist Ihr Name?
what's your point? worauf willst du hinaus?
what's your point? worauf wollen Sie hinaus?
what's your point? worauf wollt ihr hinaus?
what's your poison? [hum.] was willst du trinken? (bez. Alkohol)
what's your reading on the situation? was sagst du dazu?
what's your reading on the situation? was sagen Sie dazu?
what's your reading on the situation? was sagt ihr dazu?
what's your reading on the situation? wie ist deine Meinung dazu?
what's your reading on the situation? wie ist Ihre Meinung dazu?
what's your reading on the situation? wie ist eure Meinung dazu?
what's your reading? was sagen Sie dazu?
what's your reading? was sagst du dazu?
what's your reading? was sagt ihr dazu?
what's your reading? wie ist deine Meinung dazu?
what's your reading? wie ist Ihre Meinung dazu?
what's your reading? wie ist eure Meinung dazu?
what's your take on the situation? wie schätzen Sie die Situation ein?
what's your take on the situation? wie schätzt du die Situation ein?
what's your take on the situation? wie schätzen Sie die Lage ein?
what's your take on the situation? wie schätzt du die Lage ein?
what's-her-name [coll.] Dingsbums ({f}) [ugs.] (weibliche Person)
what's-her-name [coll.] Dings ({f}) [ugs.] (weibliche Person)
what's-his-name [coll.] Dingsbums ({m}) [ugs.] (männliche Person)
what's-his-name [coll.] Dingsda ({m}) [ugs.] (männliche Person)
what's-his-name [coll.] Dingsda ({f}) [ugs.] (weibliche Person)
what's-his-name [coll.] Dings ({m}) [ugs.] (männliche Person)
what-d'you-call-it Dingsbums {n} [ugs.]
what-d'you-call-it Dingsda {n} [ugs.]
what-d'you-call-it Dings {n} [ugs.]
what-d'you-call-it Dingens {n} [landsch., ugs.]
what-d'you-call-it [coll.] Dingsdabums {n} [ugs.]
what-if question Was-wäre-wenn-Frage {f}
what-you-may-call-it [coll.] Dingsbums {n} [ugs.]
what-you-may-call-it [coll.] Dingsda {n} [ugs.]
what-you-may-call-it [coll.] Dings {n} [ugs.]
what-you-may-call-it [coll.] Dingens {n} [landsch., ugs.]
what-you-may-call-it [coll.] Dingelchen {n} [fam.]
what-you-may-call-it [coll.] Dingsdabums {n} [ugs.]
What? Was? (ein italienisch-französisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1972)
What? (Br.) (U) Wie bitte? (Oberschichtsgebrauch)
whatchamacallit [coll.] Dingsbums {n} [ugs.]
whatever trotz allem
whatever was auch
whatever was auch immer
whatever was denn
whatever was immer
whatever was in aller Welt
Whatever Ausweitung der Kampfzone (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1999)
Whatever do you want? Was willst du denn?
Whatever Happened to Harold Smith? Was geschah mit Harold Smith? (ein britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1999)
whatever happens unter allen Umständen
Whatever I might do ... Was ich auch immer tun mag ...
Whatever It Takes Hoffnungslos verliebt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2000)
Whatever Works Whatever Works - Liebe sich wer kann (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2009)
whatever you do was du auch tust
whatever you eat... wovon du dich auch ernährst...
Whatever You Say Bad, Bad Things (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 2002)
whatnot [coll.] Dingsbums {n} [ugs.]
whatnot [coll.] Dingsda {n} [ugs.]
whatnot [coll.] Dings {n} [ugs.]
whatnot [coll.] Dingens {n} [landsch., ugs.]
whatnot [coll.] Dingsdabums {n} [ugs.]
whatnot [coll.] Dingelchen {n} [fam.]
whatnots Dingsbumse {pl}
whatsis [coll.] Dingsbums {n} [ugs.]
whatsit [coll.] Dingsbums {n} [ugs.]
whatsit [coll.] Dingsda {n} [ugs.]
whatsit [coll.] Dings {n} [ugs.]
whatsit [coll.] Dingens {n} [landsch., ugs.]
whatsit [coll.] Dingsdabums {n} [ugs.]
whatsit [coll.] Dingelchen {n} [fam.]
whatsoever welcher Art auch immer
what’s your e-mail address? wie ist deine E-Mail-Adresse?
what’s your e-mail address? wie ist Ihre E-Mail-Adresse?
wheal Dollbord {n}
wheals Dollborde {pl}
wheat Weizen {m}
wheat Korn {n} (Weizen)
wheat and rye bread Weizen- und Roggenmischbrot {n}
wheat and rye bread Weizen-Roggenmischbrot {n}
wheat beer Weizenbier {n}
wheat beer Weißbier {n}
wheat beer Weizen {n} [ugs.] (Weizenbier)
wheat beer Hefeweizen {n} (Weizenbier)
wheat beer Hefe {n} [ugs.] (Weizenbier)
wheat beer Weissbier {n} [schweiz. Orthogr.]
wheat beer and lemonade Zitronenweizen {n} [gastr.] (Getränk aus Weißbier und Zitronenlimonade)
wheat beer and lemonade ~ Weizenradler {n} [südd.] (Getränk aus Weißbier und Zitronenlimonade)
wheat beer and lemonade Russe {m} [südd.] (Getränk aus Weißbier und Zitronenlimonade)
wheat beer and lemonade Russ {m} [südd.] (Getränk aus Weißbier und Zitronenlimonade)
wheat beer and lemonade Ruß {m} [alte Orthogr.] [südd.] (Getränk aus Weißbier und Zitronenlimonade)
wheat belt [Am.] Getreidegürtel {m} [geogr.]
wheat blond weizenblond