Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach By the Way brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
apropos by the way
im Übrigen (nebenbei bemerkt) by the way
nebenbei (im Übrigen) by the way
nebenbei bemerkt by the way
beiläufig gesagt by the way
beiläufig erwähnt by the way
beiläufig by the way
nebenher (beiläufig) by the way
zwischendurch (beiläufig) by the way
nebenbei gesagt by the way
nebenbei erwähnt by the way
beiläufig bemerkt by the way
übrigens (nebenbei bemerkt) by the way
eigentlich (nebenbei bemerkt) by the way
notabene (nebenbei bemerkt) by the way

Weitere ungefähre Treffer: 37172. Angezeigt werden Treffer 15601 bis 15800

Deutsch Englisch
Hauseingang {m} entrance to a / the house
zu den üblichen Bedingungen on the usual terms
die Bedingung erfüllen to fulfil the condition
die Bedingung erfüllen to fulfill the condition
die Bedingung erfüllen to satisfy the condition
die Bedingung erfüllen to satisfy the requirement
die Bedingung erfüllen to fulfil the requirement
die Bedingung erfüllen to fulfill the requirement
führen zu be the gateway to {v}
die Stellung halten [mil.] to hold the position
marktbeherrschend sein to control the market
marktbeherrschend dominant in the market
den Boden der Tatsachen verlassen to forget the facts
Bundeskanzler {m} (in der Schweiz) Chancellor of the Confederation
die Folgen tragen to bear the consequences
die Folgen auf sich nehmen to bear the consequences
Schmetterlingsblütler {m} [bot.] one of the papilionaceae
ganz gewöhnlich (durchschnittlich) run-of-the-mill
durchschnittlich run-of-the-mill
Durchschnitts... run-of-the-mill ...
Nasengänge {pl} [anat.] meatus of the nose
Hirnwindungen {pl} [anat.] gyri of the brain
Plantagenbesitzer {m} owner of a / the plantation
Plantagenbesitzerin {f} owner of a / the plantation
die anhängigen Fälle erledigen to clear the docket
an Karneval in the carnival season
zu Karneval in the carnival season
in der Karnevalszeit in the carnival season
zur Faschingszeit [südd., österr.] in the carnival season
in der Fastnachtszeit in the carnival season
zur Fastnachtszeit in the carnival season
zur Karnevalszeit in the carnival season
zum größten Teil for the biggest part
der Golf von Mexiko [geogr.] the Gulf of Mexico
die Mode festlegen to set the fashion
Das Glasperlenspiel [lit.] (Roman von Hermann Hesse) The Glass Bead Game
Mordtag {m} day of the murder
auf den Tisch hauen to bang the table
in die Tasten hauen [ugs.] to pound the keys
auf die Tasten hauen [ugs.] to pound the keys
zum Theater gehen (Schauspieler) go on the stage {v}
an den Apparat gehen (Telefon) to answer the telephone
einen Anruf entgegennehmen to answer the telephone
zum Militär gehen to join the army
zur Armee gehen to join the army
zur Army gehen (zu den US-Streitkräften etc.) to join the army
zur Bank gehen go to the bank {v}
auf die Bank gehen go to the bank {v}
auf die Barrikaden gehen [fig.] go to the barricades {v}
auf die Barrikaden steigen [fig.] to mount the barricades
das Kommen und Gehen the comings and goings
über die Straße gehen to cross the street
die Straße überqueren to cross the street
mit der Masse gehen to follow the crowd
mit der Masse gehen go with the crowd {v}
Zeitüberschreitung {f} [Sport] exceeding the time limit
Zeitungsannonce {f} advertisement in the newspaper
Zeitungsanzeige {f} advertisement in the newspaper
Zeitungsinserat {n} advertisement in the newspaper
Zeitungsmeldung {f} announcement in a / the newspaper
zum Zeitvertreib to pass the time
Zeitzeuge {m} witness of the times
Zeitzeugin {f} witness of the times
querbeet [ugs.] all over the place
Fasswein {m} (beim Ausschank) wine from the barrel
die Jugend von heute the youth of today
die heutige Jugend the youth of today
Homburg (an der Saar) ({n}) [geogr.] Homburg (on the Saar)
Landschaftspflege {f} conservation of the countryside
Komoren {pl} [geogr.] (the) Comoro Islands (km)
Korrektur lesen to read the proofs
Korrektur lesen to do (the) proofreading
Zugverspätung {f} delay of a / the train
den Bach runtergehen [ugs., fig.] (zunichtewerden) go down the drain {v}
der Vogel ist ausgeflogen [ugs.] the bird has flown
zu fortgeschrittener Stunde (nach 24 Uhr) in the small hours
wegen (halber) [nachgestellt] for the sake of
was zur Hölle ... what the fuck ... (wtf)
was zum Teufel ... what the fuck ... (wtf)
Thoraxchirurgie {f} [med.] surgery of the chest
Magenchirurgie {f} [med.] surgery of the stomach
Hirnchirurgie {f} [med.] surgery of the brain
Handpflege {f} care of the hands
das Bajonett aufpflanzen to fix the bayonet
das Hohe Lied [bibl.] the Song of Songs
Das Lied von der Erde [musik.] (Gustav Mahler) Song of the Earth
das Lied der Deutschen (deutsche Nationalhymne) (the) German national anthem
Der Schimmelreiter [lit.] (Theodor Storm) The White Horse Rider
Leben des Galilei [lit.] (Bertolt Brecht) The Life of Galileo
Die Jungfrau von Orléans [lit.] (Friedrich Schiller) The Maid of Orleans
Der Hauptmann von Köpenick [lit.] (Carl Zuckmayer) The Captain of Köpenick
Emil und die Detektive [lit.] (Erich Kästner) Emil and the Detectives
Die Burg von Otranto [lit.] (Horace Walpole) The Castle of Otranto
Die Braut von Messina [lit.] (Friedrich Schiller) The Bride of Messina
Die Zeit ist reif [lit.] (Arnold Zweig) The Time is Ripe
Trommeln in der Nacht [lit.] (Bertolt Brecht) Drums in the Night
Das Treffen in Telgte [lit.] (Günter Grass) The Meeting at Telgte
Hymnen an die Nacht [lit.] (Novalis) Hymns to the Night
Der Engel schwieg [lit.] (Heinrich Böll) The Silent Angel [lit.]
Fürsorgliche Belagerung [lit.] (Heinrich Böll) The Safety Net [lit.]
Die Morgenlandfahrt [lit.] (Hermann Hesse) Journey to the East
Der kaukasische Kreidekreis [lit.] (Bertolt Brecht) The Caucasian Chalk Circle
das Spiel ist aus the game is over
Recht {n} der Flagge law of the flag
Rechtsauffassung {f} [jur.] interpretation of the law
Rechtsauffassung {f} [jur.] conception of the law
kränkelnd [fig.] (wirtschaftlich) under-the-weather [coll.]
Krankenbesuch {m} (im Krankenhaus) visit (to the hospital)
Krankenhausaufenthalt {m} stay in a / the hospital
Krankheitsherd {m} focus of a / the disease
Krankheitsübertragung {f} transmission of a / the disease
Krankheitsursache {f} [med.] cause of a / the disease
Krankheitsverlauf {m} course of a / the disease
Heimbüro {n} office in the home
Absacker {m} [ugs.] (letztes alkoholisches Getränk vor dem Heimweg) one for the road
Augenmittel {n} [pharm.] medication for the eyes
Nerventonikum {n} [pharm.] tonic (for the nerves)
nervenstärkendes Mittel {n} [pharm.] tonic (for the nerves)
zumeist for the most part
einen Schlussstrich ziehen [fig.] consider the matter closed {v}
Klageschrift {f} [jur.] particulars of the charge
Klageschrift {f} [jur.] particulars of the charges
umso besser! so much the better!
umso schlimmer! so much the worse!
umso mehr so much the more
stören (die Sicht behindern) to spoil the view
Christkindl {n} [bayr., österr.] (Jesus Christus) (the) baby Jesus [fam.]
die Rose von ... [fig.] (schönstes Mädchen, Frau von ...) the rose of ... [fig.]
Musensohn {m} [geh., veraltet; noch hum.] (Poet) son of the Muses
Sonnentempel {m} temple of the sun
Sofortmessung {f} on-the-spot measurement
Narrenaufzug {m} [musik.] Procession of the Fools
Aufzug {m} (Wachaufzug) mounting of the guard
Praktikum {n} (von Berufsanfängern) on-the-job-training
unsereine [ugs.] the likes of us
unsereiner [ugs.] the likes of us
unsereins [ugs.] the likes of us
Nebeneinkünfte {pl} der Tätigkeit perks of the job
zu Marktpreisen at the going rate
Küken {n} [fam.] (Nesthäkchen) pet of the family
Flammentod {m} death in the flames
sich gruseln to get the creeps
Stadtviertel {n} [i. w. S.] part of the town
Stadtviertel {n} (einer Großstadt) [i. w. S.] part of a / the city
Stadtteil {m} (einer Großstadt) [i. w. S.] part of a / the city
stadtnah close to the town
stadtnah (nahe einer Großstadt) close to the city
Stadtgründung {f} founding of a / the city
Stadtgründung {f} founding of a / the town
Stadtgründer {m} founder of a / the town
Stadtgründerin {f} founder of a / the town
Stadtgründerin {f} founder of a / the city
Stadtgründer {m} founder of a / the city
Stadtflucht {f} exodus from the cities
Stadtflucht {f} flight to the country
Stadtbummel {m} (in einer Klein- oder Mittelstadt) stroll through the town
Stadtansicht {f} view of the town
Stadtansicht {f} (einer Großstadt) view of the city
Stadtquartier {n} [i. w. S.] part of the town
Stadtquartier {n} (einer Großstadt) [i. w. S.] part of a / the city
Stadtkern {m} heart of the town
Stadtrand {m} (einer Großstadt) periphery of the city
Stadtrand {m} (einer Großstadt) outskirts of the city
zur Gutschrift auf to the credit of
die Zündung vorstellen (Motorzündung) to advance the spark
die Zündung zurückstellen (Motorzündung) to retard the spark
den Ball direkt an den Rand des Lochs spielen [Golf] to lip the hole
Darmkrebs {m} [med.] (Krebs des Dickdarms) cancer of the colon
Hodenkrebs {m} [med.] cancer of the testis
Hautkrebs {m} [med.] cancer of the skin
Bauchfellkrebs {m} [med.] cancer of the peritoneum
Ase {m} [myth.] one of the Aesir
nichts dergleichen nothing of the kind
keineswegs nothing of the kind
keineswegs klar none of the clearest
am Start on the starting line
Griffsprengen {n} [Kampfsport] breaking-the-grip technique
Narben schleifen [Lederherstellung] to correct the grain
sich wahnsinnige Sorgen machen have the horrors {v} [coll.]
die Elite (bes. Künstler, Sportler) the big time [coll.]
Grabinschrift {f} inscription on a / the gravestone
Grabeskälte {f} coldness of the grave
das Turiner Grabtuch the Shroud of Turin
Irrwisch {m} (Kind) jack-in-the-box
fröstelig sein to feel the cold
Grippekranke {m} {f} person with (the) flu
bei Fieberanstieg as the temperature rises
Prostatasarkom {n} [med.] sarcoma of the prostate
Prostatakarzinom {n} [med.] carcinoma of the prostate
Prostatakrebs {m} [med.] cancer of the prostate
Prostatavergrößerung {f} [med.] enlargement of the prostate
Leberkarzinom {n} [med.] carcinoma of the liver
Leberzellkrebs {m} [med.] cancer of (the) hepatocytes
der Turm zu Babel [bibl.] the Tower of Babel
die Scheißerei haben [derb] have the shits {v} [sl.]
Dünnschiss haben [derb] have the shits {v} [sl.]
Dünnpfiff haben [sl.] have the runs {v} [sl.]
Randlage {f} position on the outskirts
Fadenlauf {m} (im Gewebe) straight of the material
Körperteile {pl} parts of the body


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
to ship futonbett the same Dickdarmtuberkulose {f} [med.] port of embarkation iberia by the way katalog impotenz med to flame die rid of of course to blow up to ball to support sandstrahlen In Ordnung laterne letter of comfort to deinstall to notch fashion broker mango of motorroller to sigh go to seed
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=By+the+Way&start=15600
27.04.2017, 11:13 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.