Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach By the Way brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
apropos by the way
im Übrigen (nebenbei bemerkt) by the way
nebenbei (im Übrigen) by the way
nebenbei bemerkt by the way
beiläufig gesagt by the way
beiläufig erwähnt by the way
beiläufig by the way
nebenher (beiläufig) by the way
zwischendurch (beiläufig) by the way
nebenbei gesagt by the way
nebenbei erwähnt by the way
beiläufig bemerkt by the way
übrigens (nebenbei bemerkt) by the way
eigentlich (nebenbei bemerkt) by the way
notabene (nebenbei bemerkt) by the way

Weitere ungefähre Treffer: 37078. Angezeigt werden Treffer 31201 bis 31400

Deutsch Englisch
Die Tochter des Lords [lit.] For The Roses [lit.] (Julie Garwood)
Leg dein Herz in meine Hände [lit.] Come The Spring [lit.] (Julie Garwood)
Die Wildnis der Liebe [lit.] The Wildest Heart [lit.] (Rosemary Rogers)
Die Blonde [lit.] The Crowd Pleasers [lit.] (Rosemary Rogers)
Im Sog der Leidenschaft [lit.] The Crowd Pleasers [lit.] (Rosemary Rogers)
Küsse wie Champagner [lit.] The Crowd Pleasers [lit.] (Rosemary Rogers)
Dschungel der Gefühle [lit.] The Devil's Own [lit.] (Sandra Brown)
Glut unter der Haut [lit.] The Silken Web [lit.] (Sandra Brown)
Nach dem Kuss [lit.] Beyond the Kiss [lit.] (Kathleen E. Woodiwiss)
Nach dem Kuß [alte Orthogr.] [lit.] Beyond the Kiss [lit.] (Kathleen E. Woodiwiss)
Auf den Wogen der Sehnsucht [lit.] The Elusive Flame [lit.] (Kathleen E. Woodiwiss)
Die Rose von Cornwall [lit.] The Reluctant Suitor [lit.] (Kathleen E. Woodiwiss)
Wie erobert man einen Herzog? [lit.] The Duke and I [lit.] (Julia Quinn)
Einer von uns beiden (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1974) One or the Other of Us
Erfolgsort {m} [jur.] place where the damaging result occurred
Bezwinger der Galaxis [lit.] The Star Conquerors [lit.] (Ben Bova)
Die Duellmaschine [lit.] The Dueling Machine [lit.] (Ben Bova)
Die EXIL Trilogie [lit.] The Exiles Trilogy [lit.] (Ben Bova)
Asteroidensturm [lit.] The Rock Rats [lit.] (Ben Bova)
Asteroidenfeuer [lit.] The Silent War [lit.] (Ben Bova)
Der Mehrfach-Mensch [lit.] The Multiple Man [lit.] (Ben Bova)
überstrecktes Kniegelenk {n} [med.] hyperextension of the knee (Genu recurvatum)
aus dem ärmeren Teil von Liverpool kommen come from the backstreets of Liverpool {v}
Der Winterkönig [lit.] The Winter King [lit.] (Bernard Cornwell)
Starbuck - Der Kämpfer [lit.] The Bloody Ground [lit.] (Bernard Cornwell)
Das letzte Königreich [lit.] The Last Kingdom [lit.] (Bernard Cornwell)
Der weiße Ritter [lit.] The Pale Horseman [lit.] (Bernard Cornwell)
Der weisse Ritter [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Pale Horseman [lit.] (Bernard Cornwell)
Der Heidenfürst [lit.] The Pagan Lord [lit.] (Bernard Cornwell)
Der leere Thron [lit.] The Empty Throne [lit.] (Bernard Cornwell)
Laufmasche {f} in der Strumpfhose ladder in the tights [esp. Br.]
Laufmasche {f} in der Strumpfhose run in the pantyhose [esp. Am.]
Laufmasche {f} im Strumpf ladder in the stocking [esp. Br.]
Laufmasche {f} im Strumpf run in the stocking [esp. Am.]
Krebs {m} der Speiseröhre [med.] cancer of the esophagus [esp. Am.]
Krebserkrankung {f} der Speiseröhre [med.] cancer of the esophagus [esp. Am.]
Die Sünderin der Gerechten [lit.] The Impossible Dead [lit.] (Ian Rankin)
Verschlüsselte Wahrheit [lit.] The Black Book [lit.] (Ian Rankin)
Die Sünden der Väter [lit.] The Hanging Garden [lit.] (Ian Rankin)
Das Erbe [lit.] The Inheritance [lit.] (Louisa May Alcott)
Taran und der Zauberkessel. oder Der schwarze Kessel [lit.] The Black Cauldron [lit.] (Lloyd Alexander)
Taran und das Zauberschwert. oder Der Fürst des Todes [lit.] The High King [lit.] (Lloyd Alexander)
Die Bettlerkönigin [lit.] The Beggar Queen [lit.] (Lloyd Alexander)
Abenteuer in Illyrien [lit.] The Illyrian Adventure [lit.] (Lloyd Alexander)
Das Drachenberg-Abenteuer [lit.] The Drakenberg Adventure [lit.] (Lloyd Alexander)
in Arbeitsstimmung sein {v} be in the mood for work {v}
Die blaue Blume [lit.] The Blue Flower [lit.] (Penelope Fitzgerald)
Totenfang [lit.] The Restless Dead [lit.] (Simon Beckett)
Der Senator war indiskret (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1947) The Senator Was Indiscreet [original title]
Der Feuersturm (ein siebenteiliger US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1983) The Winds of War [original title]
Ehe mit Hindernissen [DDR] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1980) The Last Married Couple in America
Bradburys Gruselkabinett (eine US-amerikanisch-kanadisch-britisch-französisch-neuseeländische Fernsehserie) The Ray Bradbury Theater [original title]
Bradburys Gruselkabinett (eine US-amerikanisch-kanadisch-britisch-französisch-neuseeländische Fernsehserie) The Bradbury Trilogy [Br.] [rerun title]
der Stiefel [geogr.] (Spitzname von Louisiana, USA) The Boot (nickname of Louisiana, USA)
Knastakademie (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1987) The Big Slammer [Am.] [reissue title]
das Jahr ohne Sommer [hist.] (1816) the Year There Was No Summer
ein Mordstempo draufhaben {v} [ugs.] go like the clappers {v} [Br.] [coll.]
einen Affenzahn draufhaben {v} [ugs.] go like the clappers {v} [Br.] [coll.]
Die Reise der beiden Tiger [lit.] The Tyger Voyage [lit.] (Richard Adams)
Die Hunde des Schwarzen Todes [lit.] The Plague Dogs [lit.] (Richard Adams)
Auf dem Weg zur Hochzeit [lit.] To the Wedding [lit.] (John Berger)
Die Schöne und der Duke [lit.] The Torpid Duke [lit.] (Pauline York)
Lipstick Camera (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1994) The Lipstick Camera [Am.] [video title]
Promispross {m} [ugs.; leicht hum., pej.] offspring of the rich and famous
Promi-Spross {m} [ugs.; leicht hum., pej.] offspring of the rich and famous
Promisproß {m} [alte Orthogr.] [ugs.; leicht hum., pej.] offspring of the rich and famous
Promi-Sproß {m} [alte Orthogr.] [ugs.; leicht hum., pej.] offspring of the rich and famous
Altherrentag [lit.] The Old Boys [lit.] (William Trevor)
Mister Birds Vermächtnis [lit.] The Boarding House [lit.] (William Trevor)
Die Junggesellen in den Hügeln [lit.] The Hill Bachelors [lit.] (William Trevor)
Das Gebetbuch des Teufels. Geschichten aus der Unterwelt [lit.] The Devil's Storybook [lit.] (Natalie Babbitt)
Leichenauffindeort {m} place where the corpse was found
Leichenauffindeort {m} place where the body was found
Leichenauffindeort {m} (mehrere Leichen) place where the bodies were found
Leichenauffindeort {m} (mehrere Leichen) place where the corpses were found
Und das ewige Licht leuchte ihr [lit.] Rattling the Bones [lit.] (Ann Granger)
Nazibonze {m} [ugs., pej.] bigwig of the Nazi party [coll.]
Nazi-Bonze {m} [ugs., pej.] bigwig of the Nazi party [coll.]
Operation Romanow [lit.] The Romanov Conspiracy [lit.] Glenn Meade)
Kreuzritter 8 - Der weiße Ritter (ein spanisch-britisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 2006) The White Knight [Am.] [DVD title]
Kreuzritter 8 - Der weisse Ritter [schweiz. Orthogr.] (ein spanisch-britisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 2006) The White Knight [Am.] [DVD title]
1453 - Kampf um Konstantinopel [neuer Titel] (ein spanisch-britisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 2006) The White Knight [Am.] [DVD title]
Verschwörung der Angst (ein kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 1995) The Conspiracy of Fear [original title]
Tammy (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1957) Tammy and the Bachelor [original title]
Babylon 5 - Vergessene Legenden: Stimmen aus dem Dunkel (ein US-amerikanisch-kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Babylon 5: The Lost Tales [original title]
Die große Sehnsucht der Judith Hearne (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1987) The Lonely Passion of Judith Hearne
im Dunkeln ist gut munkeln darkness is the friend of lovers
im Dunkeln ist gut munkeln darkness is the friend of thieves
auf dem Holzweg sein {v} be barking up the wrong tree {v}
an der falschen Adresse sein {v} [fig.] be barking up the wrong tree {v}
auf dem falschen Dampfer sein {v} [fig.] be barking up the wrong tree {v}
Adabei {m} [bayr., österr.] [ugs., leicht pej.] Möchtegern-Mitglied der Schickeria) wannabe member of the in-crowd
Schwarzwälderin {f} (female) inhabitant of the Black Forest
Ein Tolpatsch auf Abwegen (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1976) The Bottom Line [Am.] [alternative title]
im Ballbesitz sein {v} [Sport] be in possession of the ball {v}
Amen Corner [lit.] The Amen Corner [lit.] (James Baldwin)
Letzter Applaus für einen Basketballstar (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1992) Final Shot: The Hank Gathers Story
Absolutely Fabulous: Der Film (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 2016) Absolutely Fabulous: The Movie [original title]
Absolutely Fabulous: Der Film (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 2016) Absolutely Fabulous: The Film [informal title]
abtanzen [ugs.] to (really) cut up the floor [Am.]
Abzugskanal {m} in den Fens ea (Br.) (drainage canal in the Fens)
Als Anlage senden wir Ihnen 5 Freikarten für die Messe Enclosed are 5 complimentary tickets for the fair
Amischmarren {m} in der Glotze [bes. bayr., österr.] Yankee drivel in the goggle box [Br.]
Arsch {m} der Welt [derb, fig.] (abgelegener Ort) arse-end of the world [Br.] [sl.]
auf dem Boden rollend vor Lachen ROFL, ROTFL : rolling on the floor laughing
auf dem richtigen Weg sein [fig.] be headed in the right direction {v} [fig.]
auf der Überholspur [fig.] on the fast track [esp. Am.] [fig.]
außerhalb des Arbeitsgebietes liegen to fall outside the area of operation
Ausstieg {m} aus der Kernenergie opting out of the nuclear energy program
Auto zur Inspektion bringen to put the car in for a service
autolog (übereinstimmend, adäquat) [-special_topic_med.-] autologous (transplanted from the same body) [-special_topic_med.-]
jdn. anbaggern [sl.] (mit jdm. flirten, bei jdm. sexuellen Kontakt suchen) to put the make on sb. [sl.]
beileibe belive (pronounced like the adjective 'live') (arch.)
Bewertung nach Niederstwertprinzip at the lower of cost or market
Bilirubinurie {f} [med.] (das Vorhandensein von Bilirubin im Urin) bilirubinuria (presence of bilirubin in the urine)
Bücher künstlerisch ausgestalten to do the art work for books
Das geht mir gegen den Strich. It goes against the grain for me.
Das ist alles noch Zukunftsmusik. That's all still up in the air.
Das ist eine falsche Fragestellung. The question has to be put differently.
Das ist jetzt Schnee von gestern. It's all water under the bridge now.
das ist von der Palette gefallen (geklaut) this fell off the back of a lorry
das Spiel drehen (ugs.) [-special_topic_sport-] to turn the match around (coll.) [-special_topic_sport-]
Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind. Wonder is the dearest child of faith.
dem Tod von der Schippe springen be snatched from the jaws of death {v}
den Ast absägen, auf dem man sitzt to bite the hand that feeds you
den Kurs einhalten to keep going in the same direction
den Sprung in den Kader schaffen to claim a place in the squad (football)
den Vorzug bekommen vor jdm. to get the nod over sb. (coll.)
der Fuchs als Fabeltier the fox (as he appears) in fables
Der Gedanke spukt noch immer in den Köpfen. People still haven't given up the idea.
Der Kandidat wurde groß herausgestellt. The candidate was given a big build-up.
der Rattenfänger von Hameln (eine deutsche Sage) (the) Pied Piper of Hamelin (a German legend)
Die besten Sachen im Leben gibt es umsonst. The best things in life are free.
die Flut von etw. eindämmen to staunch the flow/flood of sth.
die Handschrift von jdm./etw. tragen to bear the hallmarks of sb./sth.
die Königin ist in einer Residenz anwesend the Queen is in residence at a palace
die Pille nehmen to take (be/go on) the pill
Die Schlagzeile fiel mir heute Morgen auf. The headline caught my eye this morning.
die Schnauze voll haben [derb] be fed up to the back teeth {v}
die Straße ist weit nach vorne frei the road well ahead is clear (Br.)
(die Straße/...) auf und ab gehen to stroll up and down (the street/...)
die Trommel rühren (für etwas) to beat the big drum (for something)
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. A thorough checkup was made of the criminals.
Die Vorteile lassen sich wie folgt zusammenfassen... The advantages may be summarised as follows...
Die weltweite Allianz für Impfstoffe & Impfungen GAVI (The Global Alliance for Vaccines & Immunization)
Die Zeit ist noch nicht reif (dafür). The time is not ripe (for it).
Drehst Du den Spieß um? Are you turning the tables on me?
du bist noch nicht trocken hinter den Ohren [ugs., fig.] You're still wet behind the ears.
Du hast das Pulver nicht erfunden. You won't set the world on fire.
Du hast gar nichts zu wollen. You have no say in the matter.
Durch ein Versehen wurden Ihnen falsche Waren zugesandt. You were mistakenly sent the wrong goods.
ein Lehrer / Arzt von altem Schrot und Korn sein be a teacher/doctor of the old school {v}
ein Lehrer / Arzt von echtem Schrot und Korn sein be a teacher/doctor of the old school {v}
(ein Mädchen/...) auf den Strich schicken to send (a girl/...) out on the streets
(ein Mädchen/...) zum Anschaffen schicken (Jargon) to send (a girl/...) out on the streets
Ein scharfes Schwert schneidet sehr, eine scharfe Zunge noch viel mehr. The tongue is sharper than any sword.
ein Scheit nachlegen to put another log on the fire
eine kesse Sohle aufs Parkett legen [ugs.] be hot stuff on the dance floor {v}
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. Never look a gift horse in the mouth.
einen (kleinen) Bummel durch die Stadt machen go for a (short) stroll through the city {v}
einen Kopfschuss haben [ugs., fig.] be not quite right in the head {v}
einer Sache die Krone aufsetzen to put the lid on something (Br.)
die Eisheiligen (kalte Tage im Mai) the Ice Saints (cold days in May)
Englisch wird weltweit gesprochen. English is spoken all over the world.
entgegenkommender Fahrer {m} driver coming in the opposite direction (Br.)
entgegenkommender Lenker {m} driver coming in the opposite direction (Br.)
Er baut Luftschlösser. He throws his cap over the mill.
Er erlebte sein blaues Wunder. He got the shock of his life.
Er hat mir das Fell über die Ohren gezogen. He pulled the wool over my eyes.
Er ist mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden. He got up on the wrong side.
Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten. He's the spitting image of his father.
Er macht gute Miene zum bösen Spiel. He puts a good face on the matter.
Er machte ihn zur Schnecke. He knocked the stuffing out of him.
Er muss das Bett (Haus) hüten. He is confined to bed (the house).
er reißt sich keine Beine aus [ugs., fig.] he won't set the Thames on fire
Er schlägt den Weg des geringsten Widerstands ein. He takes a line of the least resistance.
Er soll mal eben ans Telefon kommen. Tell him he's wanted on the phone.
er steht mit beiden Füßen fest auf dem Boden (er ist sehr realistisch) his feet are firmly on the ground
er tat es nur der Ehre wegen he only did it for the kudos
Er war beim Arzt. He has been to see the doctor.
Es dauert lange, bis der Zug kommt. The train will be long in coming.
Es fehlte ihm der Mut dazu. He lacked the courage to do it.
Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel. It was like a bolt from the blue.
Es liegt mir auf der Zunge. It's on the tip of my tongue.
Es war zum Bersten voll. It was full to the bursting point.
es wird (entschieden) zu viel telefoniert the phones are (definitely) used too much
etw. den Glanz {m} nehmen to take the shine off sth. (fig.)
etwas endgültig erledigen to put the lid on something (Br.)
Farben spachteln (Malerei) to apply the paint with a palette knife
Früher wohnten wir auf dem Lande. We used to live in the country.
für den Fall, dass on the off chance (that - or - of)
für spielerischen Glanz sorgen [-special_topic_sport-] to turn on the style (football) [-special_topic_sport-]
Getriebeschaden {m} damage to the gear box (or transmission)
gleich zu Anfang einsteigen (fig) to get in on the ground floor
Googol {n} (zehn hoch hundert) [math.] googol (ten raised to the hundredth power)
Herren {pl} der Marken (= Herrschaftsträger mit besonderen Machtbefugnissen) marcher lords (Br.) (e.g. in the Welsh marches!)
Holst du ihn an der Bahn ab? Will you meet him at the train?
der Hunsrück [geogr.] the Hunsruck (region of Rhineland-Palatinate, Germany)
Ich glaube, er ist jetzt aus dem Gröbsten heraus. I think he's out of the wood now.
Ich habe darüber keine Meinung. I have no independent opinion on the subject.


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
med to ball gutschein verpackungsmaterial to sigh test bmw wwe jugendzimmer by the way In Ordnung to blow up vorname go to seed to ship rid of to notch of course the same sixt waschmaschine of to flame globus to deinstall christbaumschmuck port of embarkation letter of comfort DIE Dickdarmtuberkulose {f} [med.]
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=By+the+Way&start=31200
25.03.2017, 06:56 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.