Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach By the Way brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
apropos by the way
im Übrigen (nebenbei bemerkt) by the way
nebenbei (im Übrigen) by the way
nebenbei bemerkt by the way
beiläufig gesagt by the way
beiläufig erwähnt by the way
beiläufig by the way
nebenher (beiläufig) by the way
zwischendurch (beiläufig) by the way
nebenbei gesagt by the way
nebenbei erwähnt by the way
beiläufig bemerkt by the way
übrigens (nebenbei bemerkt) by the way
eigentlich (nebenbei bemerkt) by the way
notabene (nebenbei bemerkt) by the way

Weitere ungefähre Treffer: 37078. Angezeigt werden Treffer 31401 bis 31600

Deutsch Englisch
Ich habe es heute Morgen im Radio gehört. I heard it this morning on the radio.
Ich halte ihn für außerordentlich fähig. I have the highest respect for his ability.
Ich lebe nicht weit weg vom Stadtzentrum I don´t live far away from the city
Ich weiß wohl, dass ... I am perfectly aware of the fact that ...
Ich werde es gern ausrichten. I'll be happy to convey the message.
Ihm fehlt der Mut dazu. He lacks the courage to do it.
im Strudel der Ereignisse untergehen be lost in the whirlpool of events {v}
(im Zimmer/...) auf und ab gehen to walk up and down (the room/...)
improvisieren to do it on the fly (coll.)
In einer leeren Tasche tanzt der Teufel. The devil dances in an empty pocket.
Infolge des Regens konnten wir nicht kommen. Owing to the rain we couldn't come.
innere Grenze {f} (eines Territoriums im Reich) internal frontier (of territory within the empire)
Jabberwock {m} (Fabelmonster, siehe links) jabberwock (Lewis Carroll, 'Through the Looking-Glass')
jdm. ein/das Messer in die Brust bohren to plunge a/the knife into sb.'s chest
jdm. einen Korb geben (ugs.) to give sb. the brush-off (coll.)
jdm. unheimlich gut tun to do sb. a/the world of good
jdm. in den Rücken fallen (fig.) to stab sb. in the back (fig.)
jdn. auf die Palme bringen [ugs., fig.] to drive sb. up the wall [coll.]
jdn. aus dem Schuldienst entlassen to dismiss sb. from the teaching service
jdn. aus der Gosse auflesen to take sb. out of the gutter
jdn. totreden (ugs.) to talk sb.. into the ground (coll.)
jdn. über die Tanzfläche wirbeln to twirl sb. round the dance floor
jdn. übers Ohr hauen [ugs.] to do sb. in the eye [sl.]
jdn. zurück ins Spiel bringen [Sport] to lead sb. back into the match
Jeder weiß am besten, wo ihn der Schuh drückt. Everyone knows best where the shoe pinches.
jemanden an der Nase herumführen to draw a red herring across the track
jdn. auf die falsche Fährte bringen [fig.] to set sb. on the wrong track
jemanden aufs Glatteis führen to lead someone up the garden path
jemanden unter Druck setzen to put the bite on someone (Am.)
jemanden zum alten Eisen werfen to throw someone on the scrap heap
jetzt bist du dran now the ball is in your court
königliche Leibwächter {pl} im Londoner Tower Yeomen of the Guard (Br.) (royal household)
kurz davor stehen, etw. zu tun be on the verge of doing sth. {v}
Lies das feine (verdammte) Handbuch nochmal! RTFMA : Read the fine (fucking) manual again!
Lies die Liste der häufig gestellten Fragen! RTFAQ : Read the frequently asked questions list!
Maharischi (ein führender Lehrer des Hindu-Glaubens) maharishi (a leading instructor in the Hindu faith)
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. One should strike while the iron's hot.
Mängel {pl} der Abwägung procedural flaws in the course of consideration
mit den Hühnern zu Bett gehen go to bed (early) with the chickens {v}
mit den Hühnern aufstehen to get up (early) with the chickens
mit einem Fuß im Grabe stehen to have one's foot in the grave
mit einem/dem Messer auf jdn. losgehen to make at sb. with a/the knife
mit jdm. das Tanzbein schwingen [ugs., hum.] to trip the light fantastic with sb.
mit seiner Gesundheit Raubbau betreiben to burn the candle at both ends
Müßiggang ist aller Laster Anfang the devil finds work for idle hands
Müßiggang ist aller Laster Anfang. Idleness is the beginning of all vice.
Müßiggang ist des Teufels Ruhebank. The devil finds work for idle hands.
nach Feierabend (länger) (im Büro) bleiben (Überstunden machen) to stay (in the office) after hours
Nächtigungsplus {f} increase in the number of overnight stays
nachts sind alle Katzen grau [Redensart] all colors will agree in the dark
nicht die leiseste Ahnung haben von not to have the vaguest notion of
oben mitmischen (ugs.) to mix it at the top (coll.)
ohne lange nachzudenken OTTOMH : off the top of my head
optische Täuschung {f} image that is deceiving to the eye
(Ordenstitel) Grand Cross of the British Empire (GBE)
österreichische Sendung auf dem Balkan (bis 1918) Austrian mission on the Balkans (before 1918)
realistisch bleiben to keep one's feet on the ground
Reichstag {m} (im Heiligen Römisch Reich) [hist.] Imperial Diet (in the Holy Roman Empire)
retten, was zu retten ist to make the best of a bad job
Ruhe auf den billigen Plätzen! no remarks from the peanut gallery! (sl.)
mit jdm. Schlitten fahren [ugs., fig.] to haul sb. over the coals [fig.]
mit jdm. Schlitten fahren [ugs., fig.] to rake sb. over the coals [fig.]
Schneewittchen und die sieben Zwerge [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) Snow White and the Seven Dwarfs [lit.]
schulterfreies Abendkleid {n} off-the-shoulder evening gown [esp. Am.]
seine Karten aufdecken to put one's cards on the table
sich (eine Zeit lang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen [ugs.] (schlafen) to hit the hay (for a while) [coll.]
sich (eine Zeit lang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen [ugs.] (schlafen) to hit the sack (for a while) [coll.]
sich einen Rausch ansaufen go out on the piss {v} [Br.] [vulg.]
sich mit einem/dem Messer auf jdn. stürzen to make at sb. with a/the knife
sich über jdn. lustig machen to take the mickey out of sb.
sich übergeben {v} (erbrechen) to drive the porcelain bus [coll., fig.]
sich verrollen [ugs.] ([eine Zeit lang] schlafen) to hit the hay (for a while) [coll.]
sich verrollen [ugs.] ([eine Zeit lang] schlafen) to hit the sack (for a while) [coll.]
sie telefonieren stundenlang they talk on the phone for hours
sie telefonieren stundenlang they are on the phone for hours
soweit ich mich auskenne TTBOMK : to the best of my knowledge
Stadtrecht {n} (Verzeichnis des städt. Gewohnheitsrechts) [-special_topic_hist.-] custumal (digest of the borough customs) [-special_topic_hist.-]
Torschlusspanik {f} (von Unverheirateten) fear of being left on the shelf
Totensonntag {m} [kirchl.] last Sunday before Advent commemorating the dead
Tux : offizieller Name des Linux-Pinguins Tux : official name of the Linux penguin
über Gott und die Welt reden to talk about everything under the sun
UK Gotha {m} (Taschenbuch des Adels) Debrett (published since 1784) (lists the peerage)
Umweltminister {m} Administrator of the Environmental Protection Agency (Am.)
Umweltminister {m} Secretary of State for the Environment (Br.)
Und wenn Du mich schlägst, ich weiß (kann) es nicht! BTSOOM : Beat the shit out of me!
Unsere Produktion kann der Nachfrage nicht nachkommen. Our production cannot cope with the demand.
Arkansas ({n}) [geogr.] (ein US-Bundesstaat) AR : Arkansas (The Natural State) - Little Rock
Rhode Island ({n}) [geogr.] (ein US-Bundesstaat) RI : Rhode Island (The Ocean State) - Providence
Vogel-Strauß-Politik betreiben to bury one's head in the sand
Vogel-Strauß-Politik treiben to hide one's head in the sand
Vogel-Strauß-Verhalten {n} (ostrich) head-in-the-sand behaviour (Br.)
Vogel-Strauß-Verhalten {n} (ostrich) head-in-the-sand behavior (Am.)
(völlig) abgehoben sein (überspannt, exaltiert wirkend) to have one's head in the clouds
(völlig/total/..) abgedreht sein (ugs.) (überspannt, exaltiert wirkend) to have one's head in the clouds
Vormundschaftsgericht {n} [jur.] (im Vereinigten Königreich) Family Division of the High Court [Br.]
Was fällt Ihnen denn ein? What's the big idea? Are you crazy?
wenn du dich angesprochen fühlst ITSFWI : if the shoe fits, wear it
werden zum alten Satz berechnet will be charged at the former rate
wie aus dem Ei gepellt herumlaufen [ugs.] be dressed (up) to the nines {v} [coll.]
wie aus dem Ei gepellt sein [ugs.] be dressed (up) to the nines {v} [coll.]
Wie weit ist es zum Flughafen? How far is it to the airport?
Wo in der Welt bist du? WITWAY : Where in the world are you?
Würden Sie mir bitte die Zeitung holen? Could you go and get the paper?
zur Sache kommen get down to the nitty-gritty {v} [coll.]
jdm. ist es genauso ergangen it was (exactly) the same with sb.
jdn. in die Zange nehmen [ugs., fig.] to put the screws on sb. [coll.]
außer sich sein vor Freude be over the moon with joy (coll.)
mit jdm. ins Bett springen [ugs.] to jump in the sack with sb.
auf etw. zu sprechen kommen to get onto the subject of sth.
jdn. in den Genuss einer Sache kommen lassen to give sb. the benefit of sth.
zu jdm. zum Schnorren kommen [ugs.] come to sb. on the bum {v} [coll.]
ins Schwitzen kommen to get hot under the collar (coll.)
dahinter kommen, wie man etw. tut to get the knack of doing sth.
sehr früh nach Hause kommen come home with the milk {v} [Br.] [coll.]
Sie weiß anscheinend Bescheid. (ist darüber informiert) She seems to be in the know.
den Löffel weglegen [ugs., fig.] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
Gelächter erklingt you can hear the sound of laughter
jdm. eine kleben (ugs.) (jdn. schlagen, ohrfeigen) to give sb. a clout (round the ears)
jdm. eine langen (ugs.) (jdn. schlagen, ohrfeigen) to give sb. a clout (round the ears)
jdm. eine runterhauen (ugs.) (jdn. schlagen, ohrfeigen) to give sb. a clout (round the ears)
jdm. eine schmieren (ugs.) (jdn. ohrfeigen) to give sb. a clout (round the ears)
jdm. aufs Dach steigen [ugs., fig.] to haul sb. over the coals [fig.]
jdm. aufs Dach steigen [ugs., fig.] to drag sb. over the coals [coll.]
Fräulein, wir möchten zahlen (Miss,) could we have the bill (Br.)
Kinozuschauer {m} member of the movie audience [esp. Am.]
es auf den Chefsessel abgesehen haben [ugs., fig.] have one's eye on the boss's job {v}
sich dem Diktat (von jdm. /etw.) fügen to follow the dictates (of sb. / sth.)
Das ist ja der Gipfel! That (just) takes the cake (Am.) (coll.)
Das ist (doch) der Gipfel! That (really) takes the cake! (Am.) (coll.)
Das ist wirklich der Gipfel! That really takes the cake (Am.) (coll.)
Arbeitsförderungsgesetz {n} law to encourage the creation of jobs
Arbeitsmarktdaten {pl} data on the labor market (esp. Am.)
Arbeitsmarktdaten {pl} data on the labour market (esp. Br.)
bis über die Ohren in Arbeit stecken {v} [ugs., fig.] be up to the eyes in work {v}
bis über die Ohren in Arbeit sitzen [ugs., fig.] be up to the eyes in work {v}
die Früchte seiner Arbeit ernten to reap the fruit of one's work
die Früchte seiner Arbeit ernten to reap the fruits of One's work
etw. in Arbeit haben to have sth. on the stocks (fig.)
von Mörderhand sterben [geh.] to die at the hands of a murderer
durch Mörderhand sterben [geh.] to die at the hands of a murderer
verkaufsoffener Sonntag {m} Sunday on which the shops are open
Morgenrot, Schlechtwetterbot [Sprichwort] red sky in the morning, shepherd's warning
(mit jdm. / etw.) mitfiebern to share the thrill (with sb. / sth.)
jdn. in eine harte Schule schicken (fig.) to put sb. through the mill (fig.)
jdn. hart rannehmen (ugs.) to put sb. through the mill (fig.)
viel durchgemacht haben to have been through the mill (fig.)
das Korn steht gut the grain harvest is coming on well
herumtelefonieren (ugs.) to ring up all over the place
(noch) im Schoß der Zukunft liegen to lie in the womb of time
gebenedeit sei die Frucht deines Leibes (kath.) blessed be the fruit of thy womb
in der besten Position sein be in the box seat {v} [Aus.] [fig.]
am Ruder sein [ugs., fig.] to sit in the driver's seat [fig.]
Hosenboden {m} seat of the / one's pants [esp. Am.]
vergattern (mil. Wachdienst) to remind the guard of his duties
Es muss wohl an der Luft liegen. (bei Verhaltensauffälligkeiten) There must be something in the water.
durch die frische Luft spazieren go for a walk in the fresh air {v}
den ganzen Tag an der frischen Luft sein be out in the open all day {v}
in einem Atemzug genannt werden mit be mentioned in the same breath as {v}
im selben Atemzug genannt werden mit be mentioned in the same breath as {v}
jdm. an die (frische) Luft setzen (ugs., fig.) to give sb. the (old) heave-ho
jdm. den Laufpass geben (ugs.) to give sb. the heave-ho (coll.)
sie ist der reinste Tuschkasten (ugs., fig.) she is made up to the eyeballs
sie sieht aus wie ein Tuschkasten (ugs., fig.) she is made up to the eyeballs
mit Medikamenten vollgepumpt sein be drugged up to the eyeballs {v} [coll.]
mit Drogen vollgepumpt sein be drugged up to the eyeballs {v} [coll.]
(unter der Bettdecke) ein Zelt bauen [ugs., hum.] (Erektion des Penis) to create a tent (under the bedclothes / duvet)
nackt wie Gott sie geschaffen hat [hum.] naked as the day she was born
einen weichen Keks haben [ugs., fig., pej.] be a bit soft in the head {v} [coll.]
(gerade) eine Nummer schieben [sl.] (koitieren) be on the job {v} [esp. Br.] [coll.]
(gerade) schön bei der Sache sein [euphem.] (koitieren) be on the job {v} [esp. Br.] [coll.]
Zuordnung {f} der finanziellen Ergebnisse auf die Divisionen (Rechnungswesen) assignment of financial results to the divisions
Lethe trinken [poet.] to drink the waters of Lethe [poet.]
seinen Gegner vernaschen [ugs.] (mit Leichtigkeit besiegen) to wipe the floor with one's opponent
das Herz am rechten Fleck haben [geh.] have one's heart in the right place {v}
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (jdn. völlig besiegen) to wipe the floor with sb. [coll.]
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (hart kritisieren, scharf zurechtweisen) to haul sb. over the coals [fig.]
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (hart kritisieren, scharf zurechtweisen) to rake sb. over the coals [coll.]
(sich) ein Ei in die Pfanne hauen [ugs.] to chuck an egg into the pan
jdn. auf dem Laufenden halten (über) to keep sb. in the picture (about)
durch eine / die Prüfung sausen [ugs.] to flunk an / the exam [esp. Am.]
ich habe heute Küchendienst today it's my turn in the kitchen
mit allem Pipapo [fam.] (mit allem, was dazugehört) with the whole nine yards [Am.] [coll.]
auf die Schiffschaukel gehen take a ride on the tilt-a-whirl {v} [Am.]
einen Vogel haben [ugs.] (verblödet, verrückt sein) have bats in the / one's belfry {v} [coll.]
eine Meise haben [ugs.] (verblödet, verrückt sein) have bats in the / one's belfry {v} [coll.]
jdm. die Tür vor der Nase zuschlagen [auch fig.] to shut the door in sb.'s face
jdm. die Tür aufhalten to hold the door open for sb.
der Welt entsagen [geh.] to turn one's back on the world
jdm. (wie) aus dem Gesicht geschnitten sein be the spit and image of sb. {v}
wie aus dem Gesicht geschnitten sein [fig.] be a chip off the old block {v} [coll.]
Fernsehen gucken to watch (the) telly [esp. Br.] [coll.]
Fernsehen schauen to watch (the) telly [esp. Br.] [coll.]
Kistenritt {m} [Reitsport] ride in place of a / the regular jockey
jdn. in die Zange nehmen [ugs., fig.] (z. B. beim Fußball) to put the screws on sb. [fig.]
Die verlorene Ehre der Katharina Blum [lit.] (Roman von Heinrich Böll) The Lost Honour of Katherine Blum [lit.]
Kaliningrad ({n}) [geogr.] (eine Stadt in Russland [das frühere Königsberg]) Kaliningrad (a city in Russia [the former Königsberg])
piekfein angezogen sein [ugs.] be dressed (up) to the nines {v} [coll.]
sich (schick) in Schale geworfen haben [ugs.] be dressed (up) to the nines {v} [coll.]
sich (schick) in Schale geschmissen haben [ugs.] be dressed (up) to the nines {v} [coll.]
(mit der Faust) auf den Tisch hauen to bang one's fist on the table


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
kostenlos of to ship futonbett futonbett to sigh to blow up jugendzimmer port of embarkation letter of comfort rid of to notch of course reiseversicherung to flame DIE med vorname sandstrahlen go to seed the same to ball linde gebrauchtwagen to deinstall werbemittel bamberg Dickdarmtuberkulose {f} [med.] by the way In Ordnung
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=By+the+Way&start=31400
27.03.2017, 04:55 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.