Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach By the Way brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
apropos by the way
im Übrigen (nebenbei bemerkt) by the way
nebenbei (im Übrigen) by the way
nebenbei bemerkt by the way
beiläufig gesagt by the way
beiläufig erwähnt by the way
beiläufig by the way
nebenher (beiläufig) by the way
zwischendurch (beiläufig) by the way
nebenbei gesagt by the way
nebenbei erwähnt by the way
beiläufig bemerkt by the way
übrigens (nebenbei bemerkt) by the way
eigentlich (nebenbei bemerkt) by the way
notabene (nebenbei bemerkt) by the way

Weitere ungefähre Treffer: 37077. Angezeigt werden Treffer 31601 bis 31800

Deutsch Englisch
anschaffen (gehen) [sl.] (sich prostituieren) be on the game {v} [esp. Br.] [coll.]
Polizeioberrätin {f} (female) senior member of the police commission
Kriminaloberrat {m} ~ senior commissioner of the criminal investigation department
Kriminalrätin {f} ~ (female) commissioner of the criminal investigation department
es ist immer das alte Lied [ugs., fig.] it's the same old story every time
Das Ende vom Lied [lit.] End of the Chapter [lit.] (John Galsworthy)
Leben auf dem Mississippi [lit.] Life on the Mississippi [lit.] (Mark Twain)
Die Komödie der Irrungen [lit.] The Comedy of Errors [lit.] (William Shakespeare)
Der Kaufmann von Venedig [lit.] The Merchant of Venice [lit.] (William Shakespeare)
Die Früchte des Zorns [lit.] The Grapes of Wrath [lit.] (John Steinbeck)
Fiesta [lit.] The Sun Also Rises [lit.] (Ernest Hemingway)
Ein Blick von der Brücke [lit.] A View from the Bridge [lit.] (Arthur Miller)
Die beiden edlen Vettern [lit.] The Two Noble Kinsmen [lit.] (William Shakespeare)
Das Dschungelbuch [lit.] The Jungle Book [lit.] (Joseph Rudyard Kipling)
Wanderer, kommst du nach Spa [lit.] (Heinrich Böll) Stranger, Bear Word to the Spartans [lit.]
Das Brot der frühen Jahre [lit.] (Heinrich Böll) The Bread of Those Early Years [lit.]
Was soll aus dem Jungen bloß werden? [lit.] (Heinrich Böll) What's to Become of the Boy? [lit.]
Der Tod auf dem Nil [lit.] Death on the Nile [lit.] (Agatha Christie)
Krankenkassenbeitrag {m} payment to a / the / one's health (insurance) scheme
in die Mühle der Bürokratie geraten [fig.] to get caught in the bureaucratic machine
jdn. durch die Mühle drehen [ugs., fig.] to put sb. through the mill [fig.]
jdn. durch die Mühle drehen [ugs., fig.] to put sb. through the wringer [Am.]
einer von der alten Garde sein [fig.] be still one of the old school {v}
Landschulheim {n} school's field centre (in the country) [Br.]
Landschulheim {n} school's field center (in the country) [Am.]
Schullandheim {n} school's field center (in the country) [Am.]
Schullandheim {n} school's field centre (in the country) [Br.]
jdm. auf die Nerven gehen to give sb. the pip [Br.] [coll.]
jdn. nerven [ugs.] to give sb. the pip [Br.] [coll.]
den Höhepunkt seiner Laufbahn erreichen to reach the culmination of one's career
den Höhepunkt seiner Karriere erreichen to reach the culmination of one's career
Gallenblasentumor {m} [med.] tumor of the gall bladder [esp. Am.]
Schleimhauttumor {m} [med.] tumor of the mucous membrane [esp. Am.]
Dünndarmtumor {m} [med.] tumor of the small intestine [esp. Am.]
ein Fass aufmachen [ugs., fig.] to push the boat out [Br.] [coll.]
jdm. in den Arsch ficken [derb., vulg.] to fuck sb. in the arse [vulg.]
etw. in allen Variationen durchspielen to ring the changes on sth. [fig.]
Bangui ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Zentralafrikanischen Republik) Bangui (capital of the Central African Republic)
zur Spitzengruppe auflaufen {v} [Sport] to catch up with the leading group
sich in die Höhle des Löwen wagen [fig.] to venture into the lion's den [fig.]
sofort right off the bat [esp. Am.] [coll.]
in der Nacht von Montag auf / zu Dienstag in the night from Monday to Tuesday
in der Nacht von Dienstag auf / zu Mittwoch in the night from Tuesday to Wednesday
in der Nacht von Mittwoch auf / zu Donnerstag in the night from Wednesday to Thursday
in der Nacht von Donnerstag auf / zu Freitag in the night from Thursday to Friday
in der Nacht von Freitag auf / zu Samstag in the night from Friday to Saturday
in der Nacht von Samstag auf / zu Sonntag in the night from Saturday to Sunday
in der Nacht von Sonnabend auf / zu Sonntag in the night from Saturday to Sunday
in der Nacht von Sonntag auf / zu Montag in the night from Sunday to Monday
in der Nacht von Montag auf / zu Dienstag in the night between Monday and Tuesday
in der Nacht von Dienstag auf / zu Mittwoch in the night between Tuesday and Wednesday
in der Nacht von Mittwoch auf / zu Donnerstag in the night between Wednesday and Thursday
in der Nacht von Donnerstag auf / zu Freitag in the night between Thursday and Friday
in der Nacht von Freitag auf / zu Samstag in the night between Friday and Saturday
in der Nacht von Freitag auf / zu Sonnabend in the night between Friday and Saturday
in der Nacht von Freitag auf / zu Sonnabend in the night from Friday to Saturday
in der Nacht von Samstag auf / zu Sonntag in the night between Saturday and Sunday
in der Nacht von Sonnabend auf / zu Sonntag in the night between Saturday and Sunday
in der Nacht von Sonntag auf / zu Montag in the night between Sunday and Monday
tief in der Nacht in the dead of night [esp. Am.]
in finsterer Nacht in the dead of night [esp. Am.]
jdm. den Stinkefinger zeigen [ugs.] to flip sb. the bird [es. Am.]
aufs Klo gehen [ugs.] go to the loo {v} [esp. Br.] [coll.]
sich einen ansaufen [sl.] go out on the piss {v} [Br.] [vulg.]
im Begriff sein, etw. zu tun be in the act of doing sth. {v}
auf dem Sprung sein, etw. zu tun be in the act of doing sth. {v}
dabei sein, etw. zu tun be in the act of doing sth. {v}
nahe daran sein, etw. zu tun be on the brink of doing sth. {v}
nahe dran sein, etw. zu tun be on the brink of doing sth. {v}
kurz davor stehen, etw. zu tun be on the edge of doing sth. {v}
im Begriff sein, etw. zu tun be on the edge of doing sth. {v}
(es) sich angewöhnen, etw. zu tun get into the habit of doing sth. {v}
etw. zu tun pflegen be in the habit of doing sth. {v}
die Angewohnheit haben, etw. zu tun be in the habit of doing sth. {v}
die Gewohnheit haben, etw. zu tun be in the habit of doing sth. {v}
nicht das Herz haben, etw. zu tun not have the heart to do sth. {v}
es nicht übers Herz bringen, etw. zu tun not have the heart to do sth. {v}
es nicht über sich bringen, etw. zu tun not have the heart to do sth. {v}
berechtigt sein, etw. zu tun be within the mark in doing sth. {v}
dazu aufgelegt sein, etw. zu tun be in the mood to do sth. {v}
in der Stimmung sein, etw. zu tun be in the mood to do sth. {v}
Lust haben, etw. zu tun be in the mood to do sth. {v}
gezwungen sein, etw. zu tun be under the necessity of doing sth. {v}
im Begriff sein, etw. zu tun be on the point of doing sth. {v}
auf dem Sprung sein, etw. zu tun be on the point of doing sth. {v}
dabei sein, etw. zu tun be in the process of doing sth. {v}
nahe daran sein, etw. zu tun be on the verge of doing sth. {v}
nahe dran sein, etw. zu tun be on the verge of doing sth. {v}
dem Tod von der Schippe springen to escape from the jaws of death
in der Klemme sein [ugs., fig.] be on the spot {v} [esp. Am.] [coll.]
in der Klemme sitzen [ugs., fig.] be on the spot {v} [esp. Am.] [coll.]
in der Klemme stecken [ugs., fig.] be on the spot {v} [esp. Am.] [coll.]
von seinem / (vom) Stuhl in die Höhe schnellen to bounce out of one's / the chair
Täterkreis {m} group of people involved in a / the crime
Der Goldkäfer [lit.] The Gold-Bug [lit.] (Edgar Allan Poe)
Die schwarze Katze [lit.] The Black Cat [lit.] (Edgar Allan Poe)
Der entwendete Brief [lit.] The Purloined Letter [lit.] (Edgar Allan Poe)
Lebendig begraben [lit.] The Premature Burial [lit.] (Edgar Allan Poe)
bei Nacht sind alle Katzen grau [Redensart] all colors will agree in the dark
er reißt sich kein Bein aus [ugs., fig.] he won't set the Thames on fire
etw. auf die lange Bank schieben [ugs., fig.] to shelve sth. for the time being
jdn. / etw. ins Scheinwerferlicht zerren [fig.] to turn the spotlight on sb. / sth.
jdn. / etw. ins Scheinwerferlicht rücken [fig.] to turn the spotlight on sb. / sth.
auf Heller und Pfennig down to the last penny [esp. Br.]
über den Wolken schweben [fig.] have one's head in the clouds {v} [fig.]
wie auf Wolken schweben [fig.] have one's head in the clouds {v} [fig.]
Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation {n} [hist.] Holy Roman Empire of the German Nation
jdn. rausschmeißen [ugs.] (entlassen) to give sb. the sack [Br.] [coll.]
jdn. feuern [ugs.] (entlassen) to give sb. the sack [Br.] [coll.]
verpiss dich! [derb, sl.] get the fuck out of here! [sl.]
SS {f} [hist.] (Eliteeinheit der Nazis) SS (elite corps of the Nazi party)
den ersten Spatenstich tun (zum Baubeginn) to turn the first spadeful of earth
den ersten Spatenstich machen (zum Baubeginn) to turn the first spadeful of earth
in den Zeugenstand treten [jur.] go into the witness box {v} [esp. Br.]
in den Zeugenstand treten [jur.] to take the witness stand {v} [esp. Am.]
den Zeugenstand betreten [jur.] to enter the witness stand [esp. Am.]
den Zeugenstand betreten [jur.] to enter the witness box [esp. Br.]
Faserrichtung {f} direction of the fiber structure [esp. Am.]
jdm. einen / eins auf den Deckel geben [ugs., fig.] to haul sb. over the coals [fig.]
jdm. einen / eins auf den Deckel geben [ugs., fig.] to rake sb. over the coals [coll.]
jdm. eins auf den Deckel geben [ugs.] to give sb. a knock on the head
etw. unter dem / unterm Deckel halten [ugs., fig.] to keep the lid on sth. [fig.]
etw. unter der Decke halten [ugs., fig.] to keep the lid on sth. [fig.]
den Arsch offen haben [sl., fig.] (verrückt sein) be round the bloody twist {v} [Br.] [sl.]
gute Deutschkenntnisse haben have a good knowledge of the German language {v}
gute Englischkenntnisse haben have a good knowledge of the English language {v}
gute Französischkenntnisse haben have a good knowledge of the French language {v}
gute Spanischkenntnisse haben have a good knowledge of the Spanish language {v}
sich einen von der Palme locken [ugs., euphem.] (männliche Masturbation) to give o.s. one off the wrist [coll.]
sich einen von der Palme rütteln [ugs., euphem.] (männliche Masturbation) to give o.s. one off the wrist [coll.]
sich einen von der Palme schütteln [ugs., euphem.] (männliche Masturbation) to give o.s. one off the wrist [coll.]
sich einen von der Palme wedeln [ugs., euphem.] (männliche Masturbation) to give o.s. one off the wrist [coll.]
Friedenspreis des Deutschen Buchhandels {m} Peace Prize of the German Book Trade
Jubelperser {m} [ugs., pej.] (bestellter Applaudierer) person hired to cheer in the crowd
Stoke-on-Trent ({n}) [geogr.] (wörtlich: »Die sechs Städte«) The Six Towns [coll.] (Stoke-on-Trent)
jdm. einen großen Bahnhof bereiten to give sb. the red carpet treatment
jdm. mit großem Bahnhof empfangen to give sb. the red carpet treatment
jdm. mit großem Bahnhof empfangen to give sb. the (real) VIP treatment
jdm. einen großen Bahnhof bereiten to give sb. the (real) VIP treatment
etw. einen Damm entgegensetzen [fig.] to stem the rising tide of sth.
übertarifliche Bezahlung {f} salary in excess of the agreed scale
jdm. eins hinter die Ohren geben [ugs.] to give sb. a clip round the ears
jdm. eine hinter die Ohren geben [ugs.] to give sb. a clip round the ears
jdm. ein paar hinter die Ohren geben [ugs.] to give sb. a clip round the ears
was machst du gerade? (betont: im Augenblick) what are you doing at the moment?
Kalenderspruch {m} quotation printed on a page of a / the calendar
Kalenderspruch {m} motto printed on a page of a / the calendar
annoncieren (eine Anzeige veröffentlichen) to place an ad (in a / the newspaper)
annoncieren (eine Anzeige veröffentlichen) to place an advertisement (in a / the newspaper)
jdm. die Daumenschrauben anlegen [fig.] to put the screws on sb. [fig.]
jdm. die Daumenschrauben ansetzen [fig.] to put the screws on sb. [fig.]
Sozialdezernentin {f} member of the department for social matters
Sozialdezernent {m} member of the department for social matters
Leise rieselt der Schnee (ein Weihnachtslied) Snow Falls Over The Trees (a Christmas carol)
nackt wie Gott sie schuf [hum.] naked as the day she was born
abkratzen [derb] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
abkratzen [derb] (sterben) to buy the farm [Am.] [coll., fig.]
es ist Zeit das Kapitel ... abzuschließen. It's time to turn the page on...
Nackenhaar {n} hair on the back of one's neck
Nackenhaar {n} hair on the nape (of one's neck)
Septumhämatom {n} [med.] hematoma of the nasal septum [esp. Am.]
paroxysmales Handhämatom {n} [med.] paroxysmal hematoma of the hand [esp. Am.]
paroxysmales Fingerhämatom {n} [med.] paroxysmal hematoma of the finger [esp. Am.]
Jaipur ({n}) [geogr.] (Hauptstadt des Bundesstaates Rajasthan in Indien) Jaipur (capital of the Rajasthan State, India)
Mumbai ({n}) [geogr.] (Hauptstadt des Bundesstaates Maharashtra in Indien) Mumbai (capital of the Maharashtra State, India)
unter Vormundschaft stellen [jur.] to place under the care of a guardian
unter Vormundschaft stehen [jur.] be placed under the care of a guardian {v}
Machtfrage {f} question of who is the more powerful
Salz in die Wunde streuen [fig.] to rub salt into the wound [fig.]
Salz auf die Wunde streuen [fig.] to rub salt into the wound [fig.]
jd. hat Geheimratsecken [ugs.] sb.'s hair is receding at the temples
jd. hat Ehestandsecken [ugs.] sb.'s hair is receding at the temples
etw. dahingestellt sein lassen to leave sth. open (for the moment)
Rotterdam ({n}) [geogr.] (zweitgrößte Stadt der Niederlande) Rotterdam (second-largest city in the Netherlands)
Utrecht ({n}) [geogr.] (viertgrößte Stadt der Niederlande) Utrecht (fourth-largest city in the Netherlands)
Den Bosch ({n}) [geogr.] (s-Hertogenbosch [eine Stadt in den Niederlanden]) Den Bosch (ís-Hertogenbosch [a city in the Netherlands])
Retzius-Band {n} [anat.] (Ligamentum fundiforme clitoridis) Retzius's band (fundiform ligament of the clitoris)
U-Bahn-Schacht {m} (Stationszugang) access to a / the underground station [esp. Br.]
Costa del Marisco {f} [geogr.] Costa del Marisco (Coast of the Seafood)
der Dreh- und Angelpunkt von etw. sein [fig.] to lie at the heart of sth.
Lederstrumpf [lit.] The Leatherstocking Tales [lit.] (James Fenimore Cooper)
Die Hexen von Eastwick [lit.] The Witches of Eastwick [lit.] (John Updike)
Die Musen sprechen [lit.] The Muses are Heard [lit.] (Truman Capote)
Die Mechanismen der Freude [lit.] The Machineries of Joy [lit.] (Ray Bradbury)
Vom Staub kehrst du zurück [lit.] From the Dust Returned [lit.] (Ray Bradbury)
Schneller als das Auge [lit.] Quicker Than The Eye [lit.] (Ray Bradbury)
jdn. anständig durchficken [derb, vulg.] (koitieren) to fuck the daylights out sb. [vulg.]
jdn. ordentlich durchficken [derb, vulg.] (koitieren) to fuck the daylights out sb. [vulg.]
Das Mündel will Vormund sein [lit.] (Peter Handke) The Ward Wants to be Warden [lit.]
Ich bin ein Bewohner des Elfenbeinturms [lit.] (Peter Handke) I Am a resident of the Ivory Tower [lit.]
Ulan-Ude ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Burjatien, Russland) Ulan-Ude (capital of the Buryat Republic)
Syktywkar ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Komi, Russland) Syktyvkar (capital of the Komi Republic, Russia)
Kysyl ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Tuwa, Russland) Kyzyl (capital of the Tuva Republic, Russia)
Ischewsk ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Udmurtien, Russland) Izhevsk (capital of the Udmurt Republic, Russia)
Grosny ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Tschetschenien, Russland) Grozny (capital of the Chechen Republic, Russia)
Tscheboksary ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Tschuwaschien, Russland) Cheboksary (capital of the Chuvash Republic, Russia)
Arteria segmenti anterioris superioris renalis {f} [anat.] anterior superior segmental artery of (the) kidney
Arteria segmenti anterioris inferioris renalis {f} [anat.] anterior inferior segmental artery of (the) kidney
Arteria segmenti anterioris inferioris renalis {f} [anat.] anterior inferior segmental artery of (the) kidney;
Arteria segmenti anterioris superioris renalis {f} [anat.] anterior superior segmental artery of (the) kidney;


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
the same schreibtischlampe magnet of course brautmode to flame to ship reise de harley davidson to ball med DIE Dickdarmtuberkulose {f} [med.] port of embarkation to notch jugendzimmer magnet to blow up tasche rid of letter of comfort go to seed of by the way In Ordnung to sigh waschmaschine vorname web to deinstall
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=By+the+Way&start=31600
23.03.2017, 03:17 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.