Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach By the Way brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
apropos by the way
im Übrigen (nebenbei bemerkt) by the way
nebenbei (im Übrigen) by the way
nebenbei bemerkt by the way
beiläufig gesagt by the way
beiläufig erwähnt by the way
beiläufig by the way
nebenher (beiläufig) by the way
zwischendurch (beiläufig) by the way
nebenbei gesagt by the way
nebenbei erwähnt by the way
beiläufig bemerkt by the way
übrigens (nebenbei bemerkt) by the way
eigentlich (nebenbei bemerkt) by the way
notabene (nebenbei bemerkt) by the way

Weitere ungefähre Treffer: 37172. Angezeigt werden Treffer 31801 bis 32000

Deutsch Englisch
Kalenderspruch {m} quotation printed on a page of a / the calendar
Kalenderspruch {m} motto printed on a page of a / the calendar
annoncieren (eine Anzeige veröffentlichen) to place an ad (in a / the newspaper)
annoncieren (eine Anzeige veröffentlichen) to place an advertisement (in a / the newspaper)
jdm. die Daumenschrauben anlegen [fig.] to put the screws on sb. [fig.]
jdm. die Daumenschrauben ansetzen [fig.] to put the screws on sb. [fig.]
Sozialdezernentin {f} member of the department for social matters
Sozialdezernent {m} member of the department for social matters
Leise rieselt der Schnee (ein Weihnachtslied) Snow Falls Over The Trees (a Christmas carol)
nackt wie Gott sie schuf [hum.] naked as the day she was born
abkratzen [derb] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
abkratzen [derb] (sterben) to buy the farm [Am.] [coll., fig.]
es ist Zeit das Kapitel ... abzuschließen. It's time to turn the page on...
Nackenhaar {n} hair on the back of one's neck
Nackenhaar {n} hair on the nape (of one's neck)
Septumhämatom {n} [med.] hematoma of the nasal septum [esp. Am.]
paroxysmales Handhämatom {n} [med.] paroxysmal hematoma of the hand [esp. Am.]
paroxysmales Fingerhämatom {n} [med.] paroxysmal hematoma of the finger [esp. Am.]
Jaipur ({n}) [geogr.] (Hauptstadt des Bundesstaates Rajasthan in Indien) Jaipur (capital of the Rajasthan State, India)
Mumbai ({n}) [geogr.] (Hauptstadt des Bundesstaates Maharashtra in Indien) Mumbai (capital of the Maharashtra State, India)
unter Vormundschaft stellen [jur.] to place under the care of a guardian
unter Vormundschaft stehen [jur.] be placed under the care of a guardian {v}
Machtfrage {f} question of who is the more powerful
Salz in die Wunde streuen [fig.] to rub salt into the wound [fig.]
Salz auf die Wunde streuen [fig.] to rub salt into the wound [fig.]
jd. hat Geheimratsecken [ugs.] sb.'s hair is receding at the temples
jd. hat Ehestandsecken [ugs.] sb.'s hair is receding at the temples
etw. dahingestellt sein lassen to leave sth. open (for the moment)
Rotterdam ({n}) [geogr.] (zweitgrößte Stadt der Niederlande) Rotterdam (second-largest city in the Netherlands)
Utrecht ({n}) [geogr.] (viertgrößte Stadt der Niederlande) Utrecht (fourth-largest city in the Netherlands)
Den Bosch ({n}) [geogr.] (s-Hertogenbosch [eine Stadt in den Niederlanden]) Den Bosch (’s-Hertogenbosch [a city in the Netherlands])
Retzius-Band {n} [anat.] (Ligamentum fundiforme clitoridis) Retzius's band (fundiform ligament of the clitoris)
U-Bahn-Schacht {m} (Stationszugang) access to a / the underground station [esp. Br.]
Costa del Marisco {f} [geogr.] Costa del Marisco (Coast of the Seafood)
der Dreh- und Angelpunkt von etw. sein [fig.] to lie at the heart of sth.
Lederstrumpf [lit.] The Leatherstocking Tales [lit.] (James Fenimore Cooper)
Die Hexen von Eastwick [lit.] The Witches of Eastwick [lit.] (John Updike)
Die Musen sprechen [lit.] The Muses are Heard [lit.] (Truman Capote)
Die Mechanismen der Freude [lit.] The Machineries of Joy [lit.] (Ray Bradbury)
Vom Staub kehrst du zurück [lit.] From the Dust Returned [lit.] (Ray Bradbury)
Schneller als das Auge [lit.] Quicker Than The Eye [lit.] (Ray Bradbury)
jdn. anständig durchficken [derb, vulg.] (koitieren) to fuck the daylights out sb. [vulg.]
jdn. ordentlich durchficken [derb, vulg.] (koitieren) to fuck the daylights out sb. [vulg.]
Das Mündel will Vormund sein [lit.] (Peter Handke) The Ward Wants to be Warden [lit.]
Ich bin ein Bewohner des Elfenbeinturms [lit.] (Peter Handke) I Am a resident of the Ivory Tower [lit.]
Ulan-Ude ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Burjatien, Russland) Ulan-Ude (capital of the Buryat Republic)
Syktywkar ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Komi, Russland) Syktyvkar (capital of the Komi Republic, Russia)
Kysyl ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Tuwa, Russland) Kyzyl (capital of the Tuva Republic, Russia)
Ischewsk ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Udmurtien, Russland) Izhevsk (capital of the Udmurt Republic, Russia)
Grosny ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Tschetschenien, Russland) Grozny (capital of the Chechen Republic, Russia)
Tscheboksary ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Tschuwaschien, Russland) Cheboksary (capital of the Chuvash Republic, Russia)
Arteria segmenti anterioris superioris renalis {f} [anat.] anterior superior segmental artery of (the) kidney
Arteria segmenti anterioris inferioris renalis {f} [anat.] anterior inferior segmental artery of (the) kidney
Arteria segmenti anterioris inferioris renalis {f} [anat.] anterior inferior segmental artery of (the) kidney;
Arteria segmenti anterioris superioris renalis {f} [anat.] anterior superior segmental artery of (the) kidney;
James Bond 007 - Der Spion, der mich liebte (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) The Spy Who Loved Me [original title]
James Bond 007 - Die Welt ist nicht genug (ein britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1999) The World Is Not Enough [original title]
Der Tramp (ein US-amerikanischer Kurzfilm aus dem Jahr 1915) Charlie on the Farm [Am.] [alternative title]
Indiana Jones und der Tempel des Todes (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1984) Indiana Jones and the Temple of Doom
Der große Eisenbahnraub (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1978) The First Great Train Robbery [original title]
Der erste große Eisenbahnraub (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1978) The First Great Train Robbery [original title]
Abgerechnet wird zum Schluss (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1970) The Ballad of Cable Hogue [original title]
Bring mir den Kopf von Alfredo Garcia (ein US-amerikanischer-mexikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) Bring Me the Head of Alfredo Garcia
Gold Diggers – Das Geheimnis von Bear Mountain (ein US-amerikanisch-kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 1995) Gold Diggers: The Secret of Bear Mountain
Stoppt die Todesfahrt der U-Bahn 123 (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) The Taking of Pelham One Two Three
Stoppt die Todesfahrt der U-Bahn 1-2-3 (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) The Taking of Pelham One Two Three
Geheimaktion Crossbow (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1965) The Great Spy Mission [Br.] [alternative title]
Fluch der Karibik 3 (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Pirates of the Caribbean: At World’s End
Die unendliche Geschichte 3 – Rettung aus Phantasien (ein deutsch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1994) The Neverending Story III: Escape from Fantasia
Harry Potter und die Kammer des Schreckens (ein US-amerikanisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 2002) Harry Potter and the Chamber of Secrets
Harry Potter und der Gefangene von Askaban (ein US-amerikanisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 2004) Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Harry Potter und der Feuerkelch (ein US-amerikanisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 2005) Harry Potter and the Goblet of Fire
Star Trek II: Der Zorn des Khan (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1982) Star Trek II: The Wrath of Khan
Star Trek III: Auf der Suche nach Mr. Spock (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1984) Star Trek III: The Search for Spock
Dirty Harry III - Der Unerbittliche (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1976) Dirty Harry III - The Enforcer [original title]
Austin Powers – Spion in geheimer Missionarsstellung (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1999) Austin Powers: The Spy Who Shagged Me
Dracula braucht frisches Blut (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1973) The Satanic Rites of Dracula [original title]
Barbarian Queen II (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1989) Barbarian Queen II: The Empress Strikes Back
Nightmare on Elm Street 4 (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988) A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master
Nightmare on Elm Street 5 – Das Trauma (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1989) A Nightmare on Elm Street 5: The Dream Child
Unsere kleine Farm (eine US-amerikanische Fernsehserie) Little House on the Prairie [original title]
Matt und Jenny - Abenteuer im Ahornland (eine kanadische Fernsehserie) Matt and Jenny on the Wilderness Trail
Abenteuer im Ahornland (eine kanadische Fernsehserie) Matt and Jenny on the Wilderness Trail
Hinterm Mond gleich links (eine US-amerikanische Fernsehserie) 3rd Rock from the Sun [original title]
dem Schicksal entfliehen [geh.] be snatched from the jaws of Destiny {v}
Die Abenteuer von Ichabod und Taddäus Kröte (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1949) The Adventures of Ichabod and Mr. Toad
Das Jahr des Werwolfs [lit.] Cycle of the Werewolf [lit.] (Stephen King)
Todesdämmerung [lit.] The Servants of Twilight [lit.] (Dean Koontz)
Haus der Angst [lit.] The House of Thunder [lit.] (Dean Koontz)
Die Augen der Dunkelheit [lit.] The Eyes of Darkness [lit.] (Dean Koontz)
Schlüssel der Dunkelheit [lit.] The Key to Midnight [lit.] (Dean Koontz)
Nackte Angst [lit.] The Face of Fear [lit.] (Dean Koontz)
Mike Tucker und der Maja-Fries [lit.] The Wall of Masks [lit.] (Dean Koontz)
Nach dem letzten Rennen [lit.] After the Last Race [lit.] (Dean Koontz)
Tür ins Dunkel [lit.] The Door to December [lit.] (Dean Koontz)
Die Chemie des Todes [lit.] The Chemistry of Death [lit.] (Simon Beckett)
Die Schuld [lit.] The King of Torts [lit.] (John Grisham)
Die vergessene Welt [lit.] The Lost World [lit.] (Arthur Conan Doyle)
Borkum ({n}) [geogr.] (eine Ostfriesische Insel) Borkum (one of the East Frisian Islands)
Baltrum ({n}) [geogr.] (eine Ostfriesische Insel) Baltrum (one of the East Frisian Islands)
Juist ({n}) [geogr.] (eine Ostfriesische Insel) Juist (one of the East Frisian Islands)
Texel ({n}) [geogr.] (eine Westfriesische Insel) Texel (one of the West Frisian Islands)
Maui ({n}) [geogr.] (zweitgrößte Hawaii-Insel) Maui (second-largest of the Hawaiian Islands)
Oahu ({n}) [geogr.] (drittgrößte Hawaii-Insel) Oahu (third-largest of the Hawaiian Islands)
absetzen (beim Schreiben, Zeichnen, Anreißen etc. [z. B. Stift ]) to lift (from [the] paper, sheet etc.)
die / seine Karten auf den Tisch legen [auch fig.] to put one's cards on the table
Lebenskünstlerin {f} person who makes the best of things
Lebenskünstler {m} person who makes the best of things
Mord im Orient-Express (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) Agatha Christie's Murder on the Orient Express
Mord im Orient-Expreß [alte Orthogr.] (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) Agatha Christie's Murder on the Orient Express
Dünndarmgeschwulst {f} [med.] tumor of the small intestine [esp. Am.]
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Frog King or Iron Heinrich [lit.]
K2 {m} [geogr.] (der zweithöchste Berg der Erde) K2 (the second-highest mountain on Earth)
Feldjäger {pl} [mil.] (Militärpolizei der deutschen Bundeswehr) military police (of the German armed forces)
jdm. guten Tag sagen to give sb. the time of day
alles in einen Topf werfen [ugs., fig.] to tar everything with the same brush
alles in einen Topf schmeißen [ugs., fig.] to tar everything with the same brush
alles in einen Topf schmeißen [ugs., fig.] to tar everyone with the same brush
alles in einen Topf werfen [ugs., fig.] to tar everyone with the same brush
jdn. auf die richtige Fährte bringen [fig.] to put sb. on the right track
jdn. auf die falsche Fährte führen [fig.] to put sb. on the wrong track
eine Sextanerblase haben [hum.] (oft Harndrang haben) have the bladder of a five-year-old {v}
eine schwache Blase haben (oft Harndrang haben) have the bladder of a five-year-old {v}
Die Liebesabenteuer des Don Juan (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1948) The New Adventures of Don Juan [Br.]
Liebesabenteuer des Don Juan [österr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1948) The New Adventures of Don Juan [Br.]
jdn. watschen [bayr., österr.] [ugs.] (jdn. ohrfeigen) to give sb. a clip round the ear
jdn. watschen [bayr., österr.] [ugs.] (jdn. ohrfeigen) to give sb. a clip round the ears
Ernst sein ist alles (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1952) The Importance of Being Earnest [original title]
Die Bedeutung ernst zu sein [österr.] (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1952) Oscar Wilde's The Importance of Being Earnest
Glückliche Stunden [österr.] (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1952) Oscar Wilde's The Importance of Being Earnest
Furcht und Elend des Dritten Reiches [lit.] (Bertolt Brecht) Fear and Misery of the Third Reich
Der Grinch (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2000) Dr. Seuss' How the Grinch Stole Christmas
abnibbeln [bes. berlin., nordd., sl.] (sterben) to buy the farm [Am.] [coll., fig.]
abnibbeln [bes. berlin., nordd., sl.] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
hopsgehen [ugs.] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
in die Kiste springen [ugs.] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
den Löffel abgeben [ugs., fig.] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
den Löffel reichen [ugs., fig.] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
ablöffeln [sl.] (sterben) to kick the bucket [esp. Am.] [coll.]
Percy - Der Potenzprotz (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) It's Not the Size That Counts [Am.]
Der Potenzprotz (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) It's Not the Size That Counts [Am.]
Anastasia - Die Geschichte der Anna A. (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1986) Anastasia: The Mystery of Anna [original title]
Der Stein des Todes (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1987) Kiss of the Cobra [Am.] [TV title]
Abenteuer Atlantis (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1978) The Return of Captain Nemo [original title]
die Eismänner [südd., österr.] (kalte Tage im Mai) the Ice Saints (cold days in May)
die Konjunktur auf Hochtouren laufen lassen [ökon.] to keep the economy in high gear
sich (eine Zeit lang / ein Stündchen) aufs Ohr legen [ugs.] (schlafen) to hit the hay (for a while) [coll.]
sich (eine Zeit lang / ein Stündchen) aufs Ohr legen [ugs.] (schlafen) to hit the sack (for a while) [coll.]
Jessy - Die Treppe in den Tod (ein kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) Stranger in the House [Am.] [TV title]
Säge {f} [ugs., fig.] (Nervensäge) pain in the arse [Br.] [coll., fig.]
Säge {f} [ugs., fig.] (Nervensäge) pain in the ass [Am.] [coll., fig.]
Nervensäge {f} [ugs.] pain in the arse [Br.] [coll., fig.]
Nervensäge {f} [ugs.] pain in the ass [Am.] [coll., fig.]
nicht der Mühe wert not worth the powder and shot [coll.]
nicht die Mühe wert not worth the powder and shot [coll.]
20.000 Meilen unter dem Meer (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1954) Jules Verne's 20000 Leagues Under the Sea
Die Fahrten des Odysseus (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1954) The Loves and Adventures of Ulysses [Br.]
Fernsehabend {m} evening in front of the TV set
Fernsehabend {m} evening in front of the television set
Fernsehredaktion {f} (Personal) editorial staff of a / the television station [Am.]
Fernsehredaktion {f} (Personal) editorial staff of a / the TV station [Am.]
TV-Redaktion {f} (Personal) editorial staff of a / the TV station [Am.]
TV-Redaktion {f} (Abteilung) editorial department of a / the TV station [Am.]
Fernsehredaktion {f} (Abteilung) editorial department of a / the TV station [Am.]
Fernsehredaktion {f} (Abteilung) editorial department of a / the television station [Am.]
Die Flucht der weißen Hengste (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1963) Miracle of the White Stallions [original title]
American Pie präsentiert: Das Buch der Liebe (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) American Pie Presents: The Book of Love
Final Destination 4 (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) The Final Destination in 3-D [Am.] [video title]
Harry Potter und der Halbblutprinz (ein US-amerikanisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) Harry Potter and the Half-Blood Prince
jdn. auf die Folter spannen [fig.] to put sb. on the rack [fig.]
Steuerfahndung {f} [fin.] (Dienststelle) bureau for the investigation of tax offences
im Klo sein [ugs.] be in the loo {v} [esp. Br.] [coll.]
auf dem Klo sein [ugs.] be in the loo {v} [esp. Br.] [coll.]
Klodeckel {m} [ugs.] lid of the loo [esp. Br.] [coll.]
jdm. die Suppe versalzen [ugs., fig.] (jdm. in die Quere kommen) to throw a spanner in the works [Br.]
jdm. die Suppe versalzen [ugs., fig.] (jdm. in die Quere kommen) to throw a wrench in the works [Am.]
Gewerkschaftsjugend {f} young members of a / the labor union [Am.]
sich die Hand in der Tür quetschen get one's hand caught in the door {v}
sich den Finger in der Tür quetschen get one's finger caught in the door {v}
jdn. auf dem elektrischen Stuhl hinrichten to execute sb. in the electric chair
Dark Instinct (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1997) Bad Day on the Block [original title]
Zwei Haudegen kommen selten allein (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1970) Start the Revolution Without Me [original title]
Rocco - Ich leg' dich um (ein Italo-Western aus dem Jahr 1968) Django the Last Killer [Am.] [DVD title]
American Amok - Dein Feind wohnt nebenan [TV-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1997) Bad Day on the Block [original title]
Die französische Revolution fand nicht statt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1970) Start the Revolution Without Me [original title]
Ösophagusverätzung {f} [med.] caustic burn of the esophagus [esp. Am.]
Speiseröhrenverätzung {f} [med.] caustic burn of the esophagus [esp. Am.]
Tödliche Entscheidung (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Before the Devil Knows You're Dead
den Reißverschluss hochziehen to pull up the zipper [esp. Am.]
den Reißverschluss hochziehen to pull up the zip [esp. Br.]
den Reißverschluß hochziehen [alte Orthogr.] to pull up the zip [esp. Br.]
den Reissverschluss hochziehen [schweiz. Orthogr.] to pull up the zip [esp. Br.]
den Reissverschluss hochziehen [schweiz. Orthogr.] to pull up the zipper [esp. Am.]
den Reißverschluß hochziehen [alte Orthogr.] to pull up the zipper [esp. Am.]
Schlacht um Midway (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1976) The Battle of Midway [Am.] [video title]
Die Entführung der Achille Lauro (ein Fernsehfilm aus dem Jahr 1990) Voyage of Terror: The Achille Lauro Affair
Meine Frau erfährt kein Wort [lit.] The Seven Year Itch [lit.] (George Axelrod)
Harry Potter und die Heiligtümer des Todes: Teil 1 (ein britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2010) Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1
Schlachtgewitter am Monte Cassino (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1945) The Story of G.I. Joe [Am.] [DVD title]
Yakuza (ein US-amerikanisch-japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) Brotherhood of the Yakuza [Br.] [video title]


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
letter of comfort go to seed to support ikea to notch bademode to blow up gardasee harley davidson rid of Dickdarmtuberkulose {f} [med.] to flame of bank die to sigh of course by the way med couchtisch aktienhandel port of embarkation laterne to deinstall to ship verbraucherkredit to ball In Ordnung the same web
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=By+the+Way&start=31800
27.04.2017, 11:13 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.