Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach By the Way brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
apropos by the way
im Übrigen (nebenbei bemerkt) by the way
nebenbei (im Übrigen) by the way
nebenbei bemerkt by the way
beiläufig gesagt by the way
beiläufig erwähnt by the way
beiläufig by the way
nebenher (beiläufig) by the way
zwischendurch (beiläufig) by the way
nebenbei gesagt by the way
nebenbei erwähnt by the way
beiläufig bemerkt by the way
übrigens (nebenbei bemerkt) by the way
eigentlich (nebenbei bemerkt) by the way
notabene (nebenbei bemerkt) by the way

Weitere ungefähre Treffer: 37172. Angezeigt werden Treffer 32201 bis 32400

Deutsch Englisch
Mord auf dem Golfplatz [lit.] Murder on the Links [lit.] (Agatha Christie)
Die Katze im Taubenschlag [lit.] Cat Among the Pigeons [lit.] (Agatha Christie)
Die Memoiren des Grafen [lit.] The Secret of Chimneys [lit.] (Agatha Christie)
Der letzte Joker [lit.] The Seven Dials Mystery [lit.] (Agatha Christie)
Der Geist von Plyn [lit.] The Loving Spirit [lit.] (Daphne du Maurier)
Die Frauen von Plyn [lit.] The Loving Spirit [lit.] (Daphne du Maurier)
Die Jahre dazwischen [lit.] The Years Between [lit.] (Daphne du Maurier)
Des Königs General [lit.] The King's General [lit.] (Daphne du Maurier)
Küß mich noch einmal, Fremder [alte Orthogr.] [lit.] The Apple Tree [lit.] (Daphne du Maurier)
Küss mich noch einmal, Fremder [lit.] The Apple Tree [lit.] (Daphne du Maurier)
Die Glasbläser [lit.] The Glass-Blowers [lit.] (Daphne du Maurier)
Der Pastor von Nibbleswick [lit.] The Vicar of Nibbleswicke [lit.] (Roald Dahl)
Die Hunde des Krieges [lit.] The Dogs of War [lit.] (Frederick Forsyth)
Die Faust Gottes [lit.] The Fist of God [lit.] (Frederick Forsyth)
Das Phantom von Manhattan [lit.] The Phantom of Manhattan [lit.] (Frederick Forsyth)
Schwarze Nebel [lit.] Eaters of the Dead [lit.] (Michael Crichton)
Die ihre Toten essen [lit.] Eaters of the Dead [lit.] (Michael Crichton)
Der große Eisenbahnraub [lit.] The Great Train Robbery [lit.] (Michael Crichton)
Der grosse Eisenbahnraub [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Great Train Robbery [lit.] (Michael Crichton)
Nächte unterm Venusmond. Die bisher unveröffentlichten Tagebücher [lit.] (Anaïs Nin) Nearer the Moon: From A Journal of Love
Zentrum des Schreckens [lit.] The Ministry of Fear [lit.] (Graham Greene)
Charlie Muffins Schachzug [lit.] The Inscrutable Charlie Muffin [lit.] (Brian Freemantle)
Das Millionenspiel [lit.] Chairman of the Board [lit.] (Brian Freemantle)
Eine Art Held [lit.] The Honourable Schoolboy [lit.] (John le Carré)
Das Russlandhaus [lit.] The Russia House [lit.] (John le Carré)
Das Rußlandhaus [alte Orthogr.] [lit.] The Russia House [lit.] (John le Carré)
Ein guter Soldat [lit.] The Unbearable Peace [lit.] (John le Carré)
Der Nachtmanager [lit.] The Night Manager [lit.] (John le Carré)
Der ewige Gärtner [lit.] The Constant Gardener [lit.] (John le Carré)
Geheime Melodie [lit.] The Mission Song [lit.] (John le Carré)
Die Nadel [lit.] Eye of the Needle [lit.] (Ken Follett)
Die Millionenbeute [lit.] Heist of the Century [lit.] (Ken Follett)
Der Schlüssel zu Rebecca [lit.] The Key to Rebecca [lit.] (Ken Follett)
Die Kinder von Eden [lit.] The Hammer of Eden [lit.] (Ken Follett)
Die Maske des Dimitrios [lit.] The Mask of Dimitrios [lit.] (Eric Ambler)
Mit der Zeit [lit.] The Care of Time [lit.] (Eric Ambler)
Wer hat Blagden Cole umgebracht? [lit.] The Story So Far [lit.] (Eric Ambler)
Die Wonnen der Aspidistra [lit.] Keep the Aspidistra Flying [lit.] (George Orwell)
Die Teufel von Loudun [lit.] The Devils of Loudun [lit.] (Aldous Huxley)
Zaubernächte in Rio (ein US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1948) Romance on the High Seas [original title]
Liebe im Süden [österr.] (ein US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1948) Romance on the High Seas [original title]
Die Haie von Las Vegas (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1984) The Vegas Casino War [Am.] [DVD title]
Auge um Auge (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1957) Eyes of the Sahara [Am.] [TV title]
Perdita Durango (ein mexikanisch-US-amerikanisch-spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1997) Dance with the Devil [Am.] [video title]
X-Men - Der letzte Widerstand (ein kanadisch-US-amerikanisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 2006) X III: The Last Stand [Am.] [DVD title]
Shortcut to Happiness - Der Teufel steckt im Detail (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2004) The Devil and Daniel Webster [old title]
Thomas die kleine Lokomotive & seine Freunde (eine britische Animationsserie) Thomas the Tank Engine & Friends [original title]
Thomas die kleine Lokomotive & seine Freunde (eine britische Animationsserie) The Classic Adventures of Thomas & Friends [Aus.]
Eddie Murphy Raw (ein US-amerikanischer Film aus dem Jahr 1987) Raw: The Concert Movie [Am.] [poster title]
Familie Klumps und der verrückte Professor (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2000) Nutty Professor II: The Klumps [original title]
Blackout [lit.] When the Bough Breaks [lit.] (Jonathan Kellerman)
Krankfurt ({n}) [sl., pej.] (Frankfurt am Main) sick city of Frankfurt (on the Main)
Funkfurt ({n}) [sl.] (Frankfurt am Main) Funkfurt [sl.] (Frankfurt on the Main, Germany)
Blut auf dem Mond [lit.] Blood on the Moon [lit.] (James Ellroy)
Stiller Schrecken [lit.] Killer on the Road [lit.] (James Ellroy)
Das Buch der Beweise [lit.] The Book of Evidence [lit.] (John Banville)
Ertränkt alle Hunde [lit.] Drown All the Dogs [lit.] (Thomas Adcock)
Orte der Finsternis [lit.] The Blood-Dimmed Tide [lit.] (Rennie Airth)
Das Mädchen aus Addis [lit.] The Girl from Addis [lit.] (Ted Allbeury)
Ein nützlicher Deutscher [lit.] The Only Good German [lit.] (Ted Allbeury)
Saat des Verrats [lit.] The Seeds of Treason [lit.] (Ted Allbeury)
Der italienische Dolch [lit.] The Black Dudley Murder [lit.] (Margery Allingham)
Mord in Black Dudley [lit.] The Black Dudley Murder [lit.] (Margery Allingham)
Polizei am Grab. Ein Albert-Campion-Roman [lit.] Police at the Funeral [lit.] (Margery Allingham)
Der Hüter des Kelchs. Ein Albert-Campion-Roman [lit.] Look to the Lady [lit.] (Margery Allingham)
Achten Sie auf die Dame [lit.] Look to the Lady [lit.] (Margery Allingham)
Mode und Morde. Ein Albert-Campion-Roman [lit.] The Fashion in Shrouds [lit.] (Margery Allingham)
Blumen für den Richter [lit.] Flowers for the Judge [lit.] (Margery Allingham)
Für Jugendliche nicht geeignet [lit.] Flowers for the Judge [lit.] (Margery Allingham)
Tänzer in Trauer [lit.] Dancers in the Morning [lit.] (Margery Allingham)
Die Falle am Fluss [lit.] The Riverside Villas Murder [lit.] (Kingsley Amis)
Die Falle am Fluß [alte Orthogr.] [lit.] The Riverside Villas Murder [lit.] (Kingsley Amis)
Geheimakte 007. Die Welt des James Bond [lit.] The James Bond Dossier [lit.] (Kingsley Amis)
Das Ende der Ewigkeit [lit.] The End of Eternity [lit.] (Isaac Asimov)
Am Ende der Ewigkeit [lit.] The End of Eternity [lit.] (Isaac Asimov)
Die Stahlhöhlen [lit.] The Caves of Steel [lit.] (Isaac Asimov)
Der Mann von drüben [lit.] The Caves of Steel [lit.] (Isaac Asimov)
Der Aufbruch zu den Sternen [lit.] The Robots of Dawn [lit.] (Isaac Asimov)
Radioaktiv...! [lit.] Pebble in the Sky [lit.] (Isaac Asimov)
Ein Sandkorn am Himmel [lit.] Pebble in the Sky [lit.] (Isaac Asimov)
Sterne wie Staub [lit.] The Stars, Like Dust [lit.] (Isaac Asimov)
Der fiebernde Planet [lit.] The Currents of Space [lit.] (Isaac Asimov)
Ströme im All [lit.] The Currents of Space [lit.] (Isaac Asimov)
Die Frau im Dunkel [lit.] Woman in the Dark [lit.] (Dashiell Hammett)
Der lange Abschied [lit.] The Long Good-Bye [lit.] (Raymond Chandler)
Mord im Regen [lit.] Killer in the Rain [lit.] (Raymond Chandler)
Der König in Gelb [lit.] The King in Yellow [lit.] (Raymond Chandler)
Meistererzählungen [lit.] The Smell of Fear [lit.] (Raymond Chandler)
Brandmale [lit.] The Angel Gateway [lit.] (Jane Meredith Adams)
Im Bann des Bösen [lit.] Touching the Dark [lit.] (Jane Meredith Adams)
Jahrestage. Aus dem Leben von Gesine Cresspahl [lit.] (Uwe Johnson) Anniversaries: From the Life of Gesine Cresspahl
Reno 911!: Miami (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Reno 911!: Miami: The Movie [complete title]
Sternenkrieger [Video-Titel] (ein japanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1984) Warriors of the Wind [Am.] [cut version]
Nausicaä - Aus dem Tal der Winde [DVD-Titel] (ein japanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1984) Warriors of the Wind [Am.] [cut version]
Die Rückkehr der Killertomaten (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988) Return of the Killer Tomatoes [original title]
Pioniere der Prärie - Der lange Weg nach Westen [Video-Titel] (eine US-amerikanische Fernsehserie) Little House on the Prairie [original title]
Alles im Garten [lit.] Everything in the Garden [lit.] (Edward Albee)
Die Dame von Dingsville [lit.] The Lady from Dubuque [lit.] (Edward Albee)
Der dritte Mann im Berg (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1959) Third Man on the Mountain [original title]
Der dritte Mann im Berg (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1959) Banner in the Sky [Am.] [TV title]
Der Preis der Gefühle (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988) The Price of Passion [RSA] [video title]
Frauengefängnis USA (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1986) Never Surrender... Fight to the Last [Philipp.]
Schwiegermutter - Du zerstörst meine Familie (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1997) The Mother-In-Law [Aus.] [video title]
Die schönste Sache der Welt - Tagebuch einer Verführung [TV-Titel] (ein US-amerikanisch-deutsch-tschechischer Kurzfilm aus dem Jahr 2000) The Summer of My Deflowering [orginal title]
Tagebuch einer Verführung (ein US-amerikanisch-deutsch-tschechischer Kurzfilm aus dem Jahr 2000) The Summer of My Deflowering [orginal title]
Die schönste Sache der Welt - Die Passage [TV-Titel] (ein deutsch-niederländischer Kurzfilm aus dem Jahr 2003) Erotic Tales: The Gallery [Br.] [video title]
Das schönste Freudenhaus in Texas (ein US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1982) The Best Little Cathouse in Texas [Can.]
Die Männer, die auf des Tigers Schwanz traten (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1945) They Who Step on the Tiger's Tail
Die Tigerfährte (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1945) They Who Step on the Tiger's Tail
Kurata - Seine Faust ist der Tod (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1976) Which Is Stronger, Karate or the Tiger?
Todeskult (ein mexikanisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) Isle of the Snake People [esp. Am.]
Die Todeskralle des grausamen Wolfes (ein spanisch-mexikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) The Return of Walpurgis [Am.] [video title]
Harry Potter und die Heiligtümer des Todes - Teil 1 (ein britisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2010) Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1
Bad Heat - Highway des Todes (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1995) Nature of the Beast [Am.] [video title]
Todes-Date 2 (ein kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Decoys: The Second Seduction [Am.] [DVD title]
Die Maske des roten Todes (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1989) Masque of the Red Death [original title]
Der Henker der Shaolin (ein Martial-Arts-Film aus dem Jahr 1973) The Hong Kong Cat [Am.] [dubbed version]
Ling Fu - Der Karate-Killer des Todes (ein Martial-Arts-Film aus dem Jahr 1973) The Hong Kong Cat [Am.] [dubbed version]
Die Ente klingelt um halb acht (ein deutsch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1968) The Duck Rings at Half Past Seven
Jenny und der Weihnachtsmann (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1989) The Nearly Wasn't Christmas [Am.] [alternative title]
Maxwell, der mutige Osterhase (ein kanadischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1996) Maxwell Saves the Day [Am.] [new title]
Spirit - Der wilde Mustang (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2002) Spirit: Stallion of the Cimarron [original title]
Die Troublemaker (ein Italo-Western aus dem Jahr 1994) The Fight Before Christmas [Am.] [alternative title]
Römischer Reigen (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1953) It Happened in the Park [esp. Am.]
Die Nibelungen, Teil 1 - Siegfried (ein deutsch-jugoslawischer Spielfilm aus dem Jahr 1966) Whom the Gods Wish to Destroy [Am.]
Das Geheimnis meines Erfolges (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1987) The Secret of My Succe$s [original title]
Das Geheimnis meines Erfolges (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1987) The Secret of My Success [alternative title]
Das Phantom von Soho (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1964) The Phantom of Sojo [Aus.] [TV title]
Auf Messers Schneide (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1946) W. Somerset Maugham's The Razor's Edge [complete title]
Auf des Messers Schneide [österr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1946) W. Somerset Maugham's The Razor's Edge [complete title]
Einsatz in der Flammenhölle (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1996) In the Line of Duty: Smoke Jumpers
US-Innenministerium {n} United States Department of the Interior , DOI
Innenministerium {n} der Vereinigten Staaten (von Amerika) United States Department of the Interior , DOI
Keine Angst vor scharfen Sachen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1958) Rally 'Round the Flag, Boys! [original title]
der Stimme des Herzens folgen to follow the leanings of one's heart
der Stimme des Herzens folgen to follow the dictates of one's heart
(gerade) eine Nummer machen [sl.] (koitieren) be on the job {v} [esp. Br.] [coll.]
mein Banknachbar (in der Schule) the boy who sits next to me
meine Banknachbarin (in der Schule) the girl who sits next to me
meine Banknachbarin (in der Schulklasse) the girl I sit next to in class
mein Banknachbar (in der Schulklasse) the boy I sit next to in class
Glut der Begierde (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1996) Friend of the Family II [original title]
der Hunsrück [geogr.] the Hunsrueck (region of Rhineland-Palatinate, Germany)
der Hunsrück [geogr.] the Hunsrück (region of Rhineland-Palatinate, Germany)
Das ausgekochte Schlitzohr 3 (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1983) Smokey and the Bandit Part 3 [original title]
Das ausgekochte Schlitzohr 3 (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1983) Smokey and the Bandit III [alternative title]
Die verlorene Ehre der Katharina Blum oder: Wie Gewalt entstehen und wohin sie führen kann (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1975) The Lost Honour of Katharina Blum [Br.]
Die verlorene Ehre der Katharina Blum oder: Wie Gewalt entstehen und wohin sie führen kann (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1975) The Lost Honor of Katharina Blum [Am.]
Die verlorene Ehre der Katharina Blum (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1975) The Lost Honour of Katharina Blum [Br.]
Die verlorene Ehre der Katharina Blum (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1975) The Lost Honor of Katharina Blum [Am.]
Das Geheimnis der schwarzen Handschuhe (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1970) The Phantom of Terror [Am.] [reissue title]
Der schöne Körper der Deborah (ein italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1968) The Sweet Body of Deborah [esp. Am.]
Der Teufel hat sieben Gesichter (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) The Devil Has Seven Faces [esp. Am.]
Die Diamantenlady (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) The Devil Has Seven Faces [esp. Am.]
Po-Ansatz {m} [ugs.] base of the butt [esp. Am.] [coll.]
Poansatz {m} [ugs.] base of the butt [esp. Am.] [coll.]
Poansatz {m} [ugs.] base of the tush [esp. Am.] [sl.]
Po-Ansatz {m} [ugs.] base of the tush [esp. Am.] [sl.]
Der Gauner (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1969) The Yellow Winton Fly [Br.] [video title]
Der Tanz auf dem Vulkan - 1. Sybil Young (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1920) Daughter of the Night [Am.] [recut version]
Der Tanz auf dem Vulkan - 2. Der Tod des Großfürsten (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1920) Daughter of the Night [Am.] [recut version]
Die Wiege des Schreckens (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1987) Island of the Alive [Am.] [alternative title]
Die Abenteuer des Kapitän Grant (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1962) In Search of the Castaways [original title]
Die Kinder des Kapitän Grant [TV-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1962) In Search of the Castaways [original title]
vor Gesundheit strotzen be in the pink of health {v} [coll.]
Zur Lage der Nation [TV-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1948) Frank CaprasState of the Union [original title]
Der Teufel kommt um vier (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1961) The Devil at Four O'Clock [alternative title]
in der Gosse enden [fig.] to end up in the gutter [fig.]
in eine weihnachtliche Stimmung versetzt werden to enter into the spirit of Christmas
in weihnachtliche Stimmung versetzt werden to enter into the spirit of Christmas
in Weihnachtsstimmung versetzt werden to enter into the spirit of Christmas
Peter und die Sternenfänger [lit.] Peter and the Starcatchers [lit.] (Dave Barry)
Peter und die Schattendiebe [lit.] Peter and the Shaddowthiefs [lit.] (Dave Barry)
Das Leben der Lily Shane [lit.] The Green Bay Tree [lit.] (Louis Bromfield)
Traum in Louisiana [lit.] Wild Is the River [lit.] (Louis Bromfield)
Die Karate Killer (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1967) The Five Daughters Affair [Am.] [alternative title]
Die Geschichte vom Onkel Willy aus Golzow (ein deutscher Dokumentarfilm aus dem Jahr 1996) The Story of Uncle Willy from Golzow
In den Krallen des Hexenjägers (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) The Blood on Satan's Claw [original title]
Dr. Mabuses Meisterwerk: Im Stahlnetz des Dr. Mabuse [DVD-Titel] (ein deutsch-französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1961) In the Steel Cabinet of Dr. Mabuse
Im Stahlnetz des Dr. Mabuse (ein deutsch-französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1961) In the Steel Cabinet of Dr. Mabuse
Im Stahlnetz des Dr. Mabuse (ein deutsch-französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1961) In the Steel Net of Dr. Mabuse
Dr. Mabuses Meisterwerk: Im Stahlnetz des Dr. Mabuse [DVD-Titel] (ein deutsch-französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1961) In the Steel Net of Dr. Mabuse
Die Schlangengrube und das Pendel (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1967) The Torture Chamber of Dr. Sadism [Am.]
Die Schlangengrube und das Pendel (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1967) Blood of the Virgins [Am.] [reissue title]
Dr. med. Fabian - Lachen ist die beste Medizin (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1969) Dr. Fabian: Laughing Is the Best Medicine
Wir hau'n die Pauker in die Pfanne (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1970) We'll Take Care of the Teachers
Die Lümmel von der ersten Bank 5: Wir hau'n die Pauker in die Pfanne (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1970) We'll Take Care of the Teachers
Die Lümmel von der ersten Bank, V. Teil (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1970) We'll Take Care of the Teachers
Caroline und die Männer über vierzig (ein französisch-deutsch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1965) Me and the Forty Year Old Man
nein, leider nicht no and more's the pity [Br.] [coll.]
Die verlorene Welt [lit.] The Lost World [lit.] (Arthur Conan Doyle)
sich an den Wänden entlangziehen (Bücherregale etc.) be ranged along the walls {v} [bookcases etc.]
Die Geschichte eines grossen Schulmeisters [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Story of a Great Schoolmaster [lit.] (H. G. Wells)
Die weisse Frau [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Woman in White [lit.] (Wilkie Collins)
Die Frau des Profis (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1985) Neil Simon's The Slugger's Wife [original title]
Neil Simon's Die Frau des Profis (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1985) Neil Simon's The Slugger's Wife [original title]
Aussteuerung {f} [österr., schweiz.; sonst veraltet, noch ugs.] (das Ausscheiden aus dem Bezug von Arbeitslosengeld) disqualification (from the receipt of unemployment benefits)
Der Koloss von Maroussi [lit.] The Colossus of Maroussi [lit.] (Henry Miller)
Der Koloß von Maroussi [alte Orthogr.] [lit.] The Colossus of Maroussi [lit.] (Henry Miller)
Der klimatisierte Alptraum [lit.] The Air-Conditioned Nightmare [lit.] (Henry Miller)


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
rid of to support to sigh die by the way vietnam nordsee letter of comfort the same to flame to ball of to ship holzhaus sixt port of embarkation kinderrad In Ordnung med magnet go to seed fashion Dickdarmtuberkulose {f} [med.] kreuzfahrt of course diplomarbeit to deinstall arbeit to blow up to notch
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=By+the+Way&start=32200
27.04.2017, 11:14 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.