Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach By the Way brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
apropos by the way
im Übrigen (nebenbei bemerkt) by the way
nebenbei (im Übrigen) by the way
nebenbei bemerkt by the way
beiläufig gesagt by the way
beiläufig erwähnt by the way
beiläufig by the way
nebenher (beiläufig) by the way
zwischendurch (beiläufig) by the way
nebenbei gesagt by the way
nebenbei erwähnt by the way
beiläufig bemerkt by the way
übrigens (nebenbei bemerkt) by the way
eigentlich (nebenbei bemerkt) by the way
notabene (nebenbei bemerkt) by the way

Weitere ungefähre Treffer: 37078. Angezeigt werden Treffer 32401 bis 32600

Deutsch Englisch
jdn. an die Kandare nehmen [fig.] to have the whip hand of sb.
jdn. an der Kandare haben [fig.] to have the whip hand of sb.
Karussell fahren have a ride on a / the merry-go-round {v}
mit einem / dem Karussell fahren have a ride on a / the merry-go-round {v}
mit einem / dem Ringelspiel fahren [österr.] have a ride on a / the merry-go-round {v}
mit einer / der Reitschule fahren [südd.] (Karussell fahren) have a ride on a / the merry-go-round {v}
mit jdm. Karussell fahren [ugs., fig.] to haul sb. over the coals [fig.]
mit jdm. Karussell fahren [ugs., fig.] to rake sb. over the coals [fig.]
mit jdm. Karussell fahren [ugs., fig.] to wipe the floor with sb. [fig.]
mit jdm. Schlitten fahren [ugs., fig.] to wipe the floor with sb. [fig.]
Schwanzwurzel {f} [sl.] (Peniswurzel) root of the schlong [esp. Am.] [sl.]
Schwanzspitze {f} [sl.] (Glans penis) head of the dong [esp. Am.] [sl.]
Schwanzspitze {f} [sl.] (Glans penis) tip of the dong [esp. Am.] [sl.]
Helen Walker - Schatten des Bösen (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1995) The Haunting of Helen Walker [original title]
Schnappt den Doppelgänger! (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1996) The Prisoner of Zenda, Inc. [original title]
Pokémon der Film: Weiß - Victini und Zekrom (ein japanischer Animationsfilm aus dem Jahr 2011) Pokémon the Movie: White - Victini and Zekrom
Die Mädchen von nebenan (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1979) The Girls Next Door [Am.] [alternative title]
Inspektor Jury kommt auf den Hund [lit.] The Old Wine Shades [lit.] (Martha Grimes)
Eiteransammlung {f} im Eileiter [med.] accumulation of pus in the Fallopian tube
Eiteransammlung {f} in der Bauchhöhle [med.] accumulation of pus in the abdominal cavity
Eiteransammlung {f} in der Pleurahöhle [med.] accumulation of pus in the pleural cavity
Eiteransammlung {f} in der Schädelhöhle [med.] accumulation of pus in the cranial cavity
Eiteransammlung {f} im Eileiter [med.] accumulation of pus in the fallopian tube
der tiefere Sinn verschloss sich mir the deeper meaning remained obscure to me
jdm. die Hammelbeine lang ziehen [ugs.] to haul sb. over the coals [fig.]
jdm. die Hammelbeine langziehen [ugs.] to haul sb. over the coals [fig.]
die Ruhmeshalle (in München) the Hall of Fame (in Munich, Germany)
das (Neue) Schloss Herrenchiemseee (in Bayern) (the) (New) Herrenchiemsee Palace (in Bavaria, Germany)
wie heißt dieser Ort? what is the name of this place?
Mit dem Colt unterm Kissen (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1957) The Killer and 21 Men [alternative title]
sich für das Militär anwerben lassen take the Queen's shilling [Br.] [coll., hist.]
sich für das Militär anwerben lassen take the King's shilling [Br.] [coll., hist.]
Um Null Uhr schnappt die Falle zu (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1966) The Trap Door Falls Shut at Midnight
Um Null Uhr schnappt die Falle zu (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1966) The Trap Door Snaps Shut at Midnight
Zärtlich ist die Nacht [lit.] Tender Is the Night [lit.] (F. Scott Fitzgerald)
Pat Hobby's Hollywood Stories [lit.] The Pat Hobby Stories [lit.] (F. Scott Fitzgerald)
Niels Klims unterirdische Reise [lit.] (Ludvig Holberg) Niels Klim to the World Underground [lit.]
Afrikanische Tragödie [lit.] The Grass Is Singing [lit.] (Doris Lessing)
Sturmzeichen [lit.] A Ripple from the Storm [lit.] (Doris Lessing)
Die viertorige Stadt [lit.] The Four-Gated City [lit.] (Doris Lessing)
Die Liebesgeschichte der Jane Somers [lit.] If the Old Could [lit.] (Doris Lessing)
Ben in der Welt [lit.] Ben, in the World [lit.] (Doris Lessing)
Noch einen letzten [lit.] One For the Road [lit.] (Harold Pinter)
Des Nachtwächters Stundenbuch [lit.] The Night Watchman's Occurrence Book [lit.] (V. S. Naipaul)
Abschied von Eldorado. Eine Kolonialgeschichte [lit.] The Loss of El Dorado [lit.] (V. S. Naipaul)
Die spätbürgerliche Welt [lit.] The Late Bourgeois World [lit.] (Nadine Gordimer)
Die Familie Moschkat [lit.] The Family Mushkat [lit.] (Isaac Bashevis Singer)
Zur Ruhe kam der Baum des Menschen nie [lit.] The Tree of Man [lit.] (Patrick White)
Die im feurigen Wagen [lit.] Riders in the Chariot [lit.] (Patrick White)
Die Probleme der Philosophie [lit.] The Problems of Philosophy [lit.] (Bertrand Russell)
Die Analyse des Geistes [lit.] The Analysis of Mind [lit.] (Bertrand Russell)
Das ABC der Relativitätstheorie [lit.] The ABC of Relativity [lit.] (Bertrand Russell)
Eroberung des Glücks. Neue Wege zu einer besseren Lebensgestaltung [lit.] The Conquest of Happiness [lit.] (Bertrand Russell)
Denker des Abendlandes. Eine Geschichte der Philosophie [lit.] Wisdom of the West [lit.] (Bertrand Russell)
Die geheime Rose [lit.] The Secret Rose [lit.] (William Butler Yeats)
Das Lied von Troja [lit.] The Song of Troy [lit.] (Colleen McCullough)
Ein Fremder im Spiegel [lit.] A Stranger in the Mirror [lit.] (Sidney Sheldon)
Diamanten-Dynastie [lit.] Master of the Game [lit.] (Sidney Sheldon)
100 Karat - Diamantendynastie [lit.] Master of the Game [lit.] (Sidney Sheldon)
Die Mühlen Gottes [lit.] The Sands of Time [lit.] (Sidney Sheldon)
Im Schatten der Götter [lit.] Windmills of the Gods [lit.] (Sidney Sheldon)
Das Imperium [lit.] The Stars Shine Down [lit.] (Sidney Sheldon)
Zeit der Vergeltung [lit.] The Best Laid Plans [lit.] (Sidney Sheldon)
Wen die Götter strafen [lit.] The Sky Is Falling [lit.] (Sidney Sheldon)
Die Kanonen von Navarone [lit.] The Guns of Navarone [lit.] (Alistair MacLean)
Jenseits der Grenze [lit.] The Secret Ways [Am.] [lit.] (Alistair MacLean)
Angst ist der Schlüssel [lit.] Fear Is the Key [lit.] (Alistair MacLean)
Schwarze Hornisse [lit.] The Black Shrike [Am.] [lit.] (Alistair MacLean)
grünes Licht (für etw.) haben [fig.] (bez. Erlaubnis [anzufangen]) have got the go-ahead (for sth.) {v}
die Erlaubnis (für etw.) haben have got the go-ahead (for sth.) {v}
Vera oder die Nihilisten [lit.] Vera; or, the Nihilists [lit.] (Oscar Wilde)
Spiel mit höchstem Risiko (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1997) High Stakes: The Melanie Morgan Story [Aus]
Vulkan - Berg in Flammen (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1997) Volcano: Fire on the Mountain [original title]
Dick van Dyke: Das Mörderhaus (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1992) The House on Sycamore Street [original title]
Der Mörder und sein Double (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1992) The House on Sycamore Street [original title]
sich arbeitslos melden to sign on the dole [Br.] [coll.]
Ein Todesfall in der Familie [neuer Titel] [lit.] A Death in the Family [lit.] (James Agee)
Nie endet der Karneval [lit.] Don't Stop the Carnival [lit.] (Herman Wouk)
Der Feuersturm [lit.] The Winds of War [lit.] (Herman Wouk)
Ein Schmetterling flog auf [lit.] A Death in the Family [lit.] (James Agee)
Der weite Weg [lit.] Lost in the Stars [lit.] (Maxwell Anderson)
Des Bischofs Bettler [lit.] The Bishop's Beggar [lit.] (Stephen Vincent Benét)
Schatten auf dem Fels [lit.] Shadows on the Rock [lit.] (Willa Cather)
Die Geheimnisse von Pittsburgh [lit.] The Mysteries of Pittsburgh [lit.] (Michael Chabon)
Die Vereinigung jiddischer Polizisten [lit.] The Yiddish Policemen's Union [lit.] (Michael Chabon)
Schurken der Landstraße [lit.] Gentlemen of the Road [lit.] (Michael Chabon)
Schurken der Landstrasse [schweiz. Orthogr.] [lit.] Gentlemen of the Road [lit.] (Michael Chabon)
Rivalin ohne Skrupel [lit.] The Belligerent Miss Boynton [lit.] (Kasey Michaels)
Ein Earl unter Verdacht [lit.] The Questioning Miss Quinton [lit.] (Kasey Michaels)
Das Fest auf Solhaug [lit.] The Feast at Solhaug [lit.] (Henrik Ibsen)
Der Bund der Jugend [lit.] The League of Youth [lit.] (Henrik Ibsen)
Die Helden auf Helgeland [lit.] The Vikings at Helgeland [lit.] (Henrik Ibsen)
Die Geschichte Englands [lit.] The History of England [lit.] (Jane Austen)
Catharine oder die Laube [lit.] Catharine, or the Bower [lit.] (Jane Austen)
Des Meeres und der Liebe Wellen [lit.] (Franz Grillparzer) The Waves of Sea and Love [lit.]
Die Brüder Karamasow [lit.] (Fjodor Michailowitsch Dostojewski) The Brothers Karamazov [lit.] (Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky)
Die Brüder Karamasoff [lit.] (Fjodor Michailowitsch Dostojewski) The Brothers Karamazov [lit.] (Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky)
Nächte im Zirkus [lit.] Nights at the Circus [lit.] (Angela Carter)
Die Geliebte des französischen Leutnants [lit.] The French Lieutenant's Woman [lit.] (John Fowles)
Quell der Einsamkeit [lit.] The Well of Loneliness [lit.] (Radclyffe Hall)
Der König muss sterben [lit.] The King Must Die [lit.] (Mary Renault)
Der König muß sterben [alte Orthogr.] [lit.] The King Must Die [lit.] (Mary Renault)
Die Maske des Apoll [lit.] The Mask of Apollo [lit.] (Mary Renault)
Alexander [lit.] The Nature of Alexander [lit.] (Mary Renault)
Alexander der Große [lit.] The Nature of Alexander [lit.] (Mary Renault)
Alexander der Grosse [schweiz. Orthogr.] [lit.] The Nature of Alexander [lit.] (Mary Renault)
Im Reich der Sinne [lit.] Empire of the Senseless [lit.] (Kathy Acker)
Ein Haus im Hügelland [lit.] A House in the Uplands [lit.] (Erskine Caldwell)
Die Energie von Sklaven [lit.] The Energy of Slaves [lit.] (Leonard Cohen)
Die Türme von Toron [lit.] The Towers of Toron [lit.] (Samuel R. Delany)
Sklaven der Flamme [lit.] Captives of the Flame [lit.] (Samuel R. Delany)
Die Juwelen von Aptor [lit.] The Jewels of Aptor [lit.] (Samuel R. Delany)
Die Ballade von Beta-2 [lit.] The Ballad of Beta-2 [lit.] (Samuel R. Delany)
Die Macht der Schönheit. Von der Wiederentdeckung weiblicher Stärke [lit.] The Power of Beauty [lit.] (Nancy Friday)
Schule der Vampire [lit.] Interview with the Vampire [lit.] (Anne Rice)
Gespräch mit einem Vampir [lit.] Interview with the Vampire [lit.] (Anne Rice)
Gespräch mit dem Vampir [lit.] Interview with the Vampire [lit.] (Anne Rice)
Interview mit einem Vampir [lit.] Interview with the Vampire [lit.] (Anne Rice)
Jesus Christus. Die Straße nach Kanaa [lit.] The Road to Cana [lit.] (Anne Rice)
Engel der Verdammten [lit.] Servant of the Bones [lit.] (Anne Rice)
Verschwörung gegen Amerika [lit.] The Plot Against America [lit.] (Philip Roth)
Professor der Begierde [lit.] The Professor of Desire [lit.] (Philip Roth)
Die Tatsachen. Autobiographie eines Schriftstellers [lit.] The Facts. A Novelist's Autobiography [lit.] (Philip Roth)
Willow Tree [lit.] The Willow Tree [lit.] (Hubert Selby, Jr.)
Das Tal der Puppen [lit.] Valley of the Dolls [lit.] (Jacqueline Susann)
Das Haus der Freude [lit.] The House of Mirth [lit.] (Edith Wharton)
Amerikanische Romanze [lit.] The Age of Innocence [lit.] (Edith Wharton)
Im Himmel weint man nicht [lit.] The Age of Innocence [lit.] (Edith Wharton)
Zeit der Unschuld [lit.] The Age of Innocence [lit.] (Edith Wharton)
Haus Bellomont. Die verborgene Leidenschaft der Lily Bart [lit.] The House of Mirth [lit.] (Edith Wharton)
Wenn der Fluss voll Whisky wär [lit.] If the River Was Whiskey [lit.] (T. C. Boyle)
Wenn der Fluß voll Whisky wär [alte Orthogr.] [lit.] If the River Was Whiskey [lit.] (T. C. Boyle)
In der Umarmung des Löwen [lit.] When the Lion Feeds [lit.] (Wilbur A. Smith)
Der Unbesiegbare [lit.] When the Lion Feeds [lit.] (Wilbur A. Smith)
Im Schatten seines Bruders [lit.] The Sound of Thunder [lit.] (Wilbur A. Smith)
Meines Bruders Frau [lit.] The Sound of Thunder [lit.] (Wilbur A. Smith)
Wer aber Gewalt sät [lit.] Power of the Sword [lit.] (Wilbur A. Smith)
Der steinerne Vogel [lit.] Flight of the Falcon [lit.] (Wilbur A. Smith)
Rivalen gegen Tod und Teufel [lit.] Shout At the Devil [lit.] (Wilbur A. Smith)
Adler über Wolken [lit.] Eagle in the Sky [lit.] (Wilbur A. Smith)
Wild wie das Meer [lit.] Hungry As the Sea [lit.] (Wilbur A. Smith)
Fäuste aus Stahl (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1985) The Heart of a Champion [Br.] [video title]
Der letzte Tag [lit.] The Shores of Space [lit.] (Richard Matheson)
Der Fluch der Menschheit (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1920) Daughter of the Night [Am.] [recut version]
Die Tochter der Arbeit (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1920) Daughter of the Night [Am.] [recut version]
Im Rausche de Milliarden (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1920) Daughter of the Night [Am.] [recut version]
Der Fluch der Menschheit - 2 (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1920) Daughter of the Night [Am.] [recut version]
Der Mann, der zum Mörder wurde (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1947) The Shop at Sly Corner [original title]
Ruf der Vergangenheit (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1947) The Shop at Sly Corner [original title]
Fluch der Vergangenheit [österr.] (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1947) The Shop at Sly Corner [original title]
Der Fluch vom Monte Bravo (ein US-amerikanisch-mexikanischer Western aus dem Jahr 1956) The Beast of Hollow Mountain [original title]
Die Bestie von Monte Bravo [DVD-Titel] (ein US-amerikanisch-mexikanischer Western aus dem Jahr 1956) The Beast of Hollow Mountain [original title]
Hangman's Curse - Der Fluch des Henkers (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2003) The Veritas Project: Hangman's Curse [alternative title]
Schwarze Messe auf blutrotem Altar (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1968) Curse of the Crimson Altar [original title]
Die Hexe des Grafen Dracula [DVD-Titel] (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1968) Curse of the Crimson Altar [original title]
Der Fluch der Hexe [TV-Titel] (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1968) Curse of the Crimson Altar [original title]
Der Fluch der schwarzen Witwe (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1977) Curse of the Black Widow [original title]
Der Fluch des ewigen Lebens (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1979) Don't Go Near the Park [original title]
Es darf nicht sein, mein Prinz [lit.] The Royal Snuff Box [lit.] (Barbara Hazard)
Die ungekrönte Königin [lit.] The Singular Miss Carrington [lit.] (Barbara Hazard)
Die Jupitermonde [lit.] The Moons of Jupiter [lit.] (Alice Munro)
Der Mond über der Eisbahn [lit.] The Progress of Love [lit.] (Alice Munro)
Die Romanze von Charles und Diana (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1982) The Royal Romance of Charles and Diana
Total Romance 2 (ein französischer Erotikfilm aus dem Jahr 2002) Total Romance: The Initiation [Am.] [DVD title]
Indische Romanze (ein tschechoslowakisch-indisch-schweizerischer Spielfilm aus dem Jahr 1984) Bitter Autumn with the Scent of Mangoes
Best Exotic Marigold Hotel (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 2011) The Best Exotic Marigold Hotel [original title]
Adèle und das Geheimnis des Pharaos (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 2010) The Extraordinary Adventures of Adèle Blanc-Sec
Brasilianische Rhapsodie (ein ein brasilianisch-französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1961) Gold of the Amazon [Am.] [TV title]
Internationales Komitee {n} vom Roten Kreuz, IKRK {n} International Committee of the Red Cross , ICRC
Jeder für sich und Gott gegen alle (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1974) The Enigma of Kaspar Hauser [esp. Am.]
Kaspar Hauser - Jeder für sich und Gott gegen alle (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1974) The Enigma of Kaspar Hauser [esp. Am.]
Kaspar Hauser - Jeder für sich und Gott gegen alle (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1974) The Mystery of Kaspar Hauser [dubbed version]
Jeder für sich und Gott gegen alle (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1974) The Mystery of Kaspar Hauser [dubbed version]
Der Teufel und Daniel Webster (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1941) Daniel and the Devil [Am.] [reissue title]
Alles was Geld kaufen kann (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1941) Daniel and the Devil [Am.] [reissue title]
Der Teufelsbauer (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1941) Daniel and the Devil [Am.] [reissue title]
Briand-Kellogg-Pakt {m} [hist., pol.] (völkerrechtlicher Vertrag zur Ächtung des Krieges [1928]) General Treaty for the Renunciation of War
Kellogg-Pakt {m} [hist., pol.] (völkerrechtlicher Vertrag zur Ächtung des Krieges [1928]) General Treaty for the Renunciation of War
Kellogg-Briand-Pakt {m} [hist., pol.] (völkerrechtlicher Vertrag zur Ächtung des Krieges [1928]) General Treaty for the Renunciation of War
Pariser Vertrag {m} [hist., pol.] (völkerrechtlicher Vertrag zur Ächtung des Krieges [1928]) General Treaty for the Renunciation of War
Das Buch von Blanche und Marie [lit.] (Per Olov Enquist) The Book About Blanche and Marie [lit.]
Die Rache der Mafia (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1991) In the Line of Duty: Mob Justice
Dirty Money (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1979) The Great Riviera Bank Robbery [original title]
in den frühen 2000er Jahren in the early years of this millennium
Hitler - Eine Bilanz (eine deutsche Fernseh-Dokumentarfilmreihe) The Rise and Fall of Adolf Hitler
Der Herr des Feuerlandes [lit.] Lord of the Fireland [lit.] (Dave Duncan)
Die Ankunft des Wissens [lit.] The Coming of Wisdom [lit.] (Dave Duncan)
Die Legende von Longdirk dem Highlander [lit.] The Years of Longdirk [lit.] (Dave Duncan)
Die Wiege des Wissens [lit.] The Coming of Wisdom [lit.] (Dave Duncan)
Der Susan-Reinert-Fall [lit.] Echoes In The Darkness [lit.] (Joseph Wambaugh)
Quiz mit Kemelman [lit.] The Nine Mile Walk [lit.] (Harry Kemelman)
Rot-Grün wählen [pol., ugs.] to vote for the Red-Green alliance
rechts wählen [pol., ugs.] (bez. Partei) to vote for the right-wing party
rechts wählen [pol., ugs.] (bez. Kandidat) to vote for the right-wing candidate
links wählen [pol., ugs.] (bez. Kandidat) to vote for the left-wing candidate
links wählen [pol., ugs.] (bez. Partei) to vote for the left-wing party
Die Frau aus Andros [lit.] The Woman of Andros [lit.] (Thornton Wilder)
Die Iden des März [lit.] The Ides of March [lit.] (Thornton Wilder)
Tübinger Einleitung in die Philosophie [philos., lit.] (Ernst Bloch) The Tübingen Introduction in Philosophy [philos., lit.]
Die Glocken von St. Marien (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1945) The Bells of St. Mary's [original title]


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
DIE port of embarkation ferien of reise de waschmaschine Dickdarmtuberkulose {f} [med.] vorname by the way to flame to blow up to ball schulranzen In Ordnung to notch go to seed globus to ship fashion schulranzen bademode of course med to sigh jeansrock werbemittel letter of comfort to deinstall rid of the same
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=By+the+Way&start=32400
30.03.2017, 10:41 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.