Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach By the Way brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
apropos by the way
im Übrigen (nebenbei bemerkt) by the way
nebenbei (im Übrigen) by the way
nebenbei bemerkt by the way
beiläufig gesagt by the way
beiläufig erwähnt by the way
beiläufig by the way
nebenher (beiläufig) by the way
zwischendurch (beiläufig) by the way
nebenbei gesagt by the way
nebenbei erwähnt by the way
beiläufig bemerkt by the way
übrigens (nebenbei bemerkt) by the way
eigentlich (nebenbei bemerkt) by the way
notabene (nebenbei bemerkt) by the way

Weitere ungefähre Treffer: 37197. Angezeigt werden Treffer 33401 bis 33600

Deutsch Englisch
(bei der Arbeit) ein Mordstempo draufhaben {v} [ugs.] to work like the clappers [Br.] [coll.]
einen Affenzahn draufhaben {v} [ugs.] (beim Fahren) to drive like the clappers [Br.] [coll.]
wie ein Berserker fahren to drive like the clappers [Br.] [coll.]
wie ein Henker fahren [ugs.] to drive like the clappers [Br.] [coll.]
wie eine gesenkte Sau fahren [derb] to drive like the clappers [Br.] [coll.]
sauschnell fahren [ugs.] to drive like the clappers [Br.] [coll.]
wie ein Bekloppter [derb] to drive like the clappers [Br.] [coll.]
Das Mädchen auf der Schaukel [lit.] The Girl in a Swing [lit.] (Richard Adams)
Die vier Jahreszeiten in der Natur [lit.] Nature Through the Seasons [lit.] (Richard Adams)
Der eiserne Wolf [lit.] The Unbroken Web [Am.] [lit.] (Richard Adams)
Reiter der Nacht [lit.] The Path of Thunder [lit.] (Peter Abrahams)
Handbuch für Görenbesitzer (oder wie Kinder funktionieren) [lit.] The Sprog Owner's Manual [lit.] (Babette Cole)
Die Abenteuer der Natty Gann (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1985) The Journey of Natty Gann [original title]
Die Reise von Natty Gann (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1985) The Journey of Natty Gann [original title]
Natty Ganns Reise ins Abenteuer (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1985) The Journey of Natty Gann [original title]
In vorderster Linie - OTL Blackwood und die Royal Marines in Flandern [lit.] The Horizon [lit.] (Alexander Kent [Douglas Reeman])
Die Zerstörer [lit.] The Destroyers [lit.] (Alexander Kent [Douglas Reeman])
Freiwillige vor! [lit.] The Volunteers [lit.] (Alexander Kent [Douglas Reeman])
Die Kinder von Dynmouth [lit.] The Children of Dynmouth [lit.] (William Trevor)
Seitensprung [lit.] A Bit On the Side [lit.] (William Trevor)
Warte, bald ruhest auch du [lit.] Cold in the Earth [lit.] (Ann Granger)
Tote kehren nicht zurück [lit.] Call the Dead Again [lit.] (Ann Granger)
Mord mit spitzer Feder [lit.] Dead in the Water [lit.] (Ann Granger)
Das Vatikan-Komplott (ein italienisch-spanisch-mexikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1982) Death in the Vatican [Am.] [review title]
Gregs Tagebuch: Böse Falle! (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2017) Diary of a Wimpy Kid: The Long Haul
Bachelor Party 2 - Die große Sause (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2008) Bachelor Party 2: The Last Temptation [original title]
teilweise gar nicht so übel sein {v} be like the curate's egg {v} [Br.] [fig.]
teilweise gar nicht so schlecht sein {v} be like the curate's egg {v} [Br.] [fig.]
streckenweise gar nicht so schlecht sein {v} be like the curate's egg {v} [Br.] [fig.]
streckenweise gar nicht so übel sein {v} be like the curate's egg {v} [Br.] [fig.]
Redoute {f} [bes. österr.] [veraltend] ([bes. vornehmer] Maskenball) masquerade ball (esp. of the high society)
Redoute {f} [bes. österr.] [veraltend] ([bes. vornehmer] Maskenball) masked ball (esp. of the high society)
Redoute {f} [bes. österr.] [veraltend] ([bes. vornehmer] Maskenball) masked-ball (esp. of the high society)
Redoute {f} [bes. österr.] [veraltend] ([bes. vornehmer] Maskenball) fancy ball (esp. of the high society)
Emscherorchidee {f} [bot.] kiss-me-on-the-mountain {s} (Impatiens glandulifera)
Emscher-Orchidee {f} [bot.] kiss-me-on-the-mountain {s} (Impatiens glandulifera)
Wupperorchidee {f} [bot.] kiss-me-on-the-mountain {s} (Impatiens glandulifera)
Wupper-Orchidee {f} [bot.] kiss-me-on-the-mountain {s} (Impatiens glandulifera)
Drüsiges Springkraut {n} [bot.] kiss-me-on-the-mountain {s} (Impatiens glandulifera)
Indisches Springkraut {n} [bot.] kiss-me-on-the-mountain {s} (Impatiens glandulifera)
Hundert Jahre Freiheit ohne Gleichberechtigung [lit.] The Fire Next Time [lit.] (James Baldwin)
Teufelswerk [lit.] The Devil Finds Work [lit.] (James Baldwin)
sich pudelwohl fühlen {v} [ugs.] to feel on top of the world
Absolutely Fabulous: Der Film (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 2016) Ab Fab: The Movie [informal short title]
Beschaffenheitsvereinbarung {f} [ökon., jur.] agreement on the legal and factual nature
sich kopfüber in etw. stürzen {v} [fig.] go off at the deep end {v} [coll.]
sich unüberlegt in etw. stürzen {v} [fig.] go off at the deep end {v} [coll.]
Felix Holt, der Radikale [lit.] Felix Holt, the Radical [lit.] (George Eliot)
Der tödliche Zwischenraum [lit.] The Deadly Space Between [lit.] (Patricia Duncker)
jdn. abwürgen {v} [ugs.] (ein Telefongespräch einseitig beenden) to put the phone down on sb.
König Artus und der Astronaut (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1979) The Spaceman and King Arthur [original title]
seit Olims Zeiten {adv.} [geh., hum.] since the year dot {adv} [Br.] [coll.]
Der Knabe, der fliegen konnte (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1986) The Boy Who Could Fly [original title]
Eric hebt ab (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1986) The Boy Who Could Fly [original title]
... geht auf Kulanz ... will be carried out at the firm's expense
absahnen [ugs., fig.] (Geld) get on the gravy train {v} [esp. Am.] [sl.]
allgemeine Zweckbestimmung des Baugebiets general function of the specific land-use area
Amtsdeutsch stammt aus dem Amt für Umschweife (Charles Dickens) officialese originates with the Circumlocution Office (Charles Dickens)
Anschlüsse auf festen Sitz prüfen to check if the connections are mechanically secured
auf Abzahlung kaufen to buy on the instal(l)ment plan (Am.)
aufgedonnert sein wie ein Pfau [ugs.] be (all) dolled up to the nines {v} [coll.]
aus dem Spiel heraus [-special_topic_sport-] in the run/flow of play (football) [-special_topic_sport-]
beeile dich! donít let the grass grow under your feet
beste/optimale Voraussetzungen für etw. schaffen to set the scene/stage for sth. (fig.)
britische Herrschaft in Indien, 1858-1947 the Raj (British government of India, 1858-1947)
da würde ich gern Mäuschen spielen! (ugs.) oh, to be a fly on the wall! (coll.)
Damit ist die Sache endgültig entschieden. That settles the matter once and for all.
das Buch ist unbeschreiblich schlecht the book is just too awful for words
das Gericht erkannte auf schuldig [-special_topic_jur.-] the court brought in a verdict of guilty [-special_topic_jur.-]
das Komitee ist (Grammatik) the committee is (in (Am.) only this) (Grammar)
das Komitee ist (Grammatik) the panel is (in (Am.) only this) (Grammar)
Der Gedanke spukt noch immer in den Köpfen. The idea still hasn't been laid to rest.
Der Mann ist der Kopf, aber die Frau dreht ihn. Man is the head, but woman turns it.
Der Unfall ist auf Leichtsinn zurückzuführen. The accident has been put down to carelessness.
die Abwehr zerlegen (ugs.) [-special_topic_sport-] to slice up the defence (football) (coll.) [-special_topic_sport-]
die gelbe/rote Karte zücken [-special_topic_sport-] to brandish the yellow/red card (football) [-special_topic_sport-]
die Nase voll haben von allem [ugs., fig.] be fed up with the whole shebang {v} [coll.]
Die Natur erschuf den Menschen und zerstörte die Form. Nature made human, and then broke the mould.
die Politiker sind weiter stramm auf Globalisierungskurs the politicians are continuing to support globalisation unreservedly
die Schulaufsicht obliegt dem Kultusministerium the ministry of education is responsible for schools
die/sie treibts mit jedem she's got the morals of an alley cat
Diesen Schuh ziehe ich mir nicht an! The cap doesn't fit and I'm not wearing it!
Du bist nicht sehr schlagfertig! You're not very quick on the trigger!
Du gönnst mir nicht das Weiße im Auge. You begrudge me the shirt on my back.
eher/etwas zu groß (für jdn.) (rather/a bit) on the large side (for sb.)
Eigenart des Baugebiets special character of the specific land-use area
ein Pferd totreiten the ride a horse till it drops beneath one
einen (kleinen) Bummel durch die Innenstadt (von) machen go for a (short) stroll through the city (of) {v}
Er dachte nach, was das Wort wohl bedeuten möge. He wondered what the word could possibly mean.
Er gab ihm sein letztes Hemd. He gave him the shirt off his back.
Er hat das Pulver nicht gerade erfunden. He'll never set the world on fire.
Er ist mit einem blauen Auge davongekommen. He got off with a slap on the wrist.
Er setzte sein Leben aufs Spiel, um ... He put his life on the line to ...
Er soll das Buch gestohlen haben. He is said to have stolen the book.
er wird nie das Zeug zum Manager haben he'll never cut the mustard as a manager
Es lag mir auf der Zunge. I had it on the tip of my tongue.
Es wurde ein strahlender Tag. The day turned out to be a fine one.
etwas am Rand vermerken to make a note of something in the margin
etwas verbieten to put (clamp) the lid on something (Am.)
für jdn./etw. eine Lanze brechen (fig.) to take up the cudgels for sb./sth.
gegen die Verkehrsrichtung fahren (auf Autobahn) to drive against the traffic on a motorway (Br.)
gegen etwas scharf vorgehen to put (clamp) the lid on something (Am.)
Hast du dich im Spiegel gesehen? Did you look at yourself in the glass?
Hat man so was schon erlebt? Did you ever see the likes of it?
herausgeputzt sein wie ein Pfau [ugs.] be (all) dressed up to the nines {v} [coll.]
herausgeputzt sein wie ein Pfau [ugs.] be (all) dolled up to the nines {v} [coll.]
hinten dicht machen, hinten kompakt stehen to keep it tight at the back (football)
Ich schicke die XX per Frachtnachnahme an Sie zurück I am returning the XX to you, carriage forward
im Augenblick ganz oben schwimmen [fig.] be riding (along) on the crest of a wave {v}
in jds. Fußstapfen treten (fig.), es jdm. nachtun to follow in the steps of sb. (fig.)
ins Spiel kommen (ugs.) [-special_topic_sport-] to get into the game/match (coll.) [-special_topic_sport-]
jdm. das Fell gerben/vollhauen (verprügeln) to beat the (living) daylights out of someone
jdm. das Wasser abgraben to cut the ground from under someone's feet
jdm. dem Buckel vollhauen/vollschlagen to beat the (living) daylights out of someone
jdm. den Frack vollhauen/vollschlagen to beat the (living) daylights out of someone
jdm. die Eier polieren (verprügeln) to beat the (living) daylights out of someone
jdm. die Haut gerben (verprügeln) to beat the (living) daylights out of someone
jdm. die Hucke vollhauen/vollschlagen to beat the (living) daylights out of someone
jdm. die Jacke vollhauen/vollschlagen/ausklopfen/auswaschen (verprügeln) to beat the (living) daylights out of someone
jdm. eins auf die Klappe geben (ugs.) to give sb. a clip round the ear (coll.)
jdm. Hausverbot erteilen to bar (or ban) sb. from the house
jdm. was / etwas auf den Balg geben (jdn. verprügeln) to beat the living daylights out of sb.
jdn. (anständig/...) durchbläuen [ugs.] (jdn. verprügeln) to beat the living daylights out of sb.
jdn. (anständig/...) durchprügeln to beat the living daylights out of sb.
jdn. aufs Schärfste verhören to put sb. through the mill [coll., fig.]
jdn. aus dem Anzug schlagen [ugs.] (jdn. verprügeln) to beat the living daylights out of sb.
jdn. damit betrauen, etw. zu tun to give sb. the task of doing sth.
jdn. feuern [ugs.] (entlassen) to give sb. the pink slip [Am.] [coll.]
jdn. grün und blau schlagen to beat the living daylights out of sb.
jdn. krankenhausreif schlagen [ugs.] to beat the (living) daylights out of sb.
jdn. krumm und lahm prügeln to beat the living daylights out of sb.
jdn. rausschmeißen [ugs.] (entlassen) to give sb. the pink slip [Am.] [coll.]
jdn. schlagen, dass er den Himmel für eine Bassgeige ansieht to beat the living daylights out of sb.
jdn. sehr heftig verprügeln to beat the shit/hell out of sb.
jdn. windelweich prügeln to beat the living daylights out of sb.
jdn. zum Handkoffer schlagen (jdn. verprügeln) to beat the living daylights out of sb.
jdn. in seine Einzelteile zerlegen (jdn. verprügeln) to beat the living daylights out of sb.
jemandem eindeutig zu verstehen geben, dass to make no bones about the fact that
jemandem sein letztes Hemd geben to give someone the shirt off one's back
jemanden das Fürchten lehren to put the fear of God into somebody
Jetzt endlich lege ich letzte Hand daran. Now I'm finally putting the finishing touches to it.
Kanzlerbonus {m} advantage of being the incumbent chancellor during elections
Könnten Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist? Could you tell me where the station is?
Landesamt {n} für Denkmalpflege Land Bureau for the Conservation of Historic Monuments
Lass uns reinen Tisch machen! Let's clear the air and make a fresh start.
Latwerge {f} (breiförmige Arznei) electuary (a medicine mixed with honey or the like)
(man muss) die Feste feiern, wie sie fallen/kommen one must make hay when the sun shines
Meinen Sie nicht auch, dass ... Are you not also of the opinion that ...
Messekatalog {m} catalogue of books sold at a / the fair [Br.]
Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens. With stupidity the gods themselves struggle in vain.
nach bestem Wissen und Gewissen to the best of one's knowledge and belief
nach Feierabend (länger) (im Büro) bleiben (Überstunden machen) to stay (in the office) after closing time
Nemesis (Göttin der Vergeltung und Gerechtigkeit) Nemesis (the goddess of divine retribution and vengeance)
bei Tageslicht betrachten look at in the cold light of day {v}
Nun endlich hat er den Bogen (den Dreh) heraus. Now finally he's got the hang of it.
objektiver (subjektiver) Tatbestand physical (mental) elements of the offence (offense (Am.))
Peloton {m} (Radrennen) (Spitzengruppe) peloton (cycling race) (racing cyclists in the lead)
quer spielen (ugs.) [-special_topic_sport-] to play/pass the ball sideways (football) [-special_topic_sport-]
Radschput {m} (Nachfahre der alten Hindu-Oberschicht) Rajput (descendant of the original Hindu ruling class)
Selbstjustiz üben to take the law into one's own hands
sich an etwas festbeißen (ugs.) to get bogged down on the question of...
sich an etwas festbeißen (ugs.) to get tied up over the question of...
sich auf dem Boden kugeln und die Innereien herauslachen ROTFLGO : rolling on the floor laughing guts out
sich auf Kosten anderer bereichern to get rich at the expense of others
sich den Mund fusslig reden (ugs.) to talk os. blue in the face (coll.)
sich in die Höhle des Löwen wagen [fig.] to beard the lion in his den [fig.]
sich mit fremden Federn schmücken to claim all the glory/kudos for oneself
sich totreden (ugs.) to talk oneself black in the face (coll.)
Sie führen uns nur an der Nase herum. They're only giving us the run around.
sie hat ihre Tage (ugs. sie hat Ihre Mentruationsblutung) it´s that time of the month for her
sie telefoniert den ganzen Tag she is on the phone all day long
So schnell schießen die Preußen nicht. We are not that quick on the trigger.
sperren to put (clamp) the lid on something (Am.)
Tierschutzverein {m} society for the prevention of cruelty to animals
Torschlusspanik haben be worried that one has missed the boat {v}
Totgesagte leben länger (ugs.) there's life in the old dog yet (coll.)
jdn. verarschen [ugs.] (veralbern) take the piss out of sb. {v} [Br.] [sl.]
Vergangenheitsbewältigung {f} process of coming to terms with the past
Vizeoberstzeremonienmeister {m} (Preußen bis 1918) Marshal of the Diplomatic Corps (Br.) (royal household)
(total / völlig / ...) abgedreht sein [ugs.] (sonderbar, exzentrisch sein) be out of touch with the real world {v}
Was halten Sie vom Wetter? What does the weather look like to you?
Was zum Kuckuck (Teufel) soll das bedeuten? WTHDTM : What the heck (hell) does that mean?
Wir können Ihnen keine Akteneinsicht gewähren We cannot allow you to examine the files
Wirtschafts- und Sozialrat (der UN) ECOSOC : Economic and Social Council (of the UN)
zu den ursprünglichen Geschäftsbedingungen zulassen to let in on the ground floor (Br.)
sich über jeden (kleinen) Furz aufregen [ugs., fig.] to get worked up about the slightest thing
(bei jdm.) Nachtwache halten to sit (up) (with sb.) through the night
jdn. wüst beschimpfen to call sb. every name under the sun
kaum noch aus dem Haus kommen to hardly ever get out of the house
etw. / die Sache auf die lange Bank schieben (ugs.) let the grass grow under one's feet (coll.)
bis über beide Ohren in Arbeit stecken [ugs., fig.] be up to the / one's elbows in work {v}
bis über beide Ohren in Arbeit sitzen [ugs., fig.] be up to the / one's elbows in work {v}
die harte Arbeit hinterließ allmählich ihre Spuren bei ihr the hard work began to tell on him
die harte Arbeit machte sich bei ihr bemerkbar the hard work began to tell on her
jdn. völlig in der Hand haben have sb. in the palm of one's hand {v}
verkaufsoffener Sonntag {m} Sunday on which the stores are open (Am.)
Morgenrot, Schlechtwetterbot [Sprichwort] red sky in the morning, sailors take warning
herumtelefonieren (ugs.) to call up all over the place (Am.)
den ganzen Tag herumtelefonieren (ugs.) to spend the whole day ringing people up
den ganzen Tag herumtelefonieren (ugs.) to spend the whole day calling people up


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
go to seed gebrauchtwagen the same to notch by the way garage In Ordnung herrenuhr to deinstall die of course spenden rid of to blow up to sigh to support reiseversicherung Dickdarmtuberkulose {f} [med.] vietnam sandstrahlen port of embarkation to flame gardasee to ball med laterne letter of comfort impotenz to ship of
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=By+the+Way&start=33400
28.04.2017, 19:56 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.