Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach By the Way brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
apropos by the way
im Übrigen (nebenbei bemerkt) by the way
nebenbei (im Übrigen) by the way
nebenbei bemerkt by the way
beiläufig gesagt by the way
beiläufig erwähnt by the way
beiläufig by the way
nebenher (beiläufig) by the way
zwischendurch (beiläufig) by the way
nebenbei gesagt by the way
nebenbei erwähnt by the way
beiläufig bemerkt by the way
übrigens (nebenbei bemerkt) by the way
eigentlich (nebenbei bemerkt) by the way
notabene (nebenbei bemerkt) by the way

Weitere ungefähre Treffer: 37172. Angezeigt werden Treffer 33601 bis 33800

Deutsch Englisch
jdm. etw. auf den Kopf hauen [ugs.] to hit sb. over the head with sth.
Offenbach (am Main) ({n}) [geogr.] Offenbach (on the Main) (a city in Hesse, Germany)
Kriminaloberrätin {f} ~ (female) senior commissioner of the criminal investigation department
Wem die Stunde schlägt [lit.] For Whom the Bell Tolls [lit.] (Ernest Hemingway)
Oliver Twist [lit.] The Adventures of Oliver Twist [lit.] (Charles Dickens)
Huckleberry Finn [lit.] The Adventures of Huckleberry Finn [lit.] (Mark Twain)
Bunbury, oder Die Bedeutung, ernst zu sein [lit.] The Importance of Being Earnest [lit.] (Oscar Wilde)
Das Bildnis des Dorian Gray [lit.] The Picture of Dorian Gray [lit.] (Oscar Wilde)
Die beiden Veroneser [lit.] The Two Gentlemen of Verona [lit.] (William Shakespeare)
Mord im Orientexpress [lit.] Murder on the Orient Express [lit.] (Agatha Christie)
Die lustigen Weiber von Windsor [lit.] The Merry Wives of Windsor [lit.] (William Shakespeare)
Othello [lit.] Othello,The Moore of Venice) [lit.] (William Shakespeare)
Rechtsmittelbelehrung {f} instructions on (the defendant's) right / rights of appeal
Krankenkassenbeitrag {m} payment to a / the / one's health (insurance) plan [Am.]
am Arsch der Welt [derb] (abgelegen) at / in the back of beyond [esp. Br.]
Mikado {m} (Mikadostab mit dem höchsten Wert) pick-up-stick with the highest value [Am.]
Büro {n} für Technikfolgen-Abschätzung beim Deutschen Bundestag (TAB) [pol.] Office of Technology Assessment at the German Parliament
Mühldorf am Inn ({n}) [geogr.] Mühldorf on the Inn (a town in Bavaria, Germany)
Mühldorf am Inn ({n}) [geogr.] Muelhldorf on the Inn (a town in Bavaria, Germany)
Wasserburg am Inn ({n}) [geogr.] Wasserburg on the Inn (a town in Bavaria, Germany)
Aarau ({n}) [geogr.] (Hautstadt des Kantons Aargau, Schweiz) Aarau (capital city of the canton Aargau, Switzerland
sich dem Ende seiner Laufbahn nähern to get near the end of one's career
den Kanal voll haben [ugs.] be fed up to the back teeth {v} [coll.]
Kingstown ({n}) [geogr.] (Hauptstadt von St. Vincent und den Grenadinen) Kingstown (capital of Saint Vincent and the Grenadines)
Abu Dhabi ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Vereinigten Arabischen Emirate) Abu Dhabi (capital of the United Arab Emirates)
das kommt alles vom Suff this is all down to the demon drink
jdn. übers Ohr hauen [ugs.] to sell sb. the Brooklyn Bridge [Am.] [coll.]
Gardemaß {n} [mil., hist.] (minimum) height for belonging to the (Prussian) Guards
mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun to toy with the idea of doing sth.
den großen Herrn spielen [ugs.] to act the big shot [esp. Am.] [coll.]
den großen Zampano spielen [ugs.] to act the big shot [esp. Am.] [coll.]
die große Dame spielen [ugs.] to act the big shot [esp. Am.] [coll.]
keine Lust haben, etw. zu tun be out of the mood to do sth. {v}
nicht in der Stimmung sein, etw. zu tun be out of the mood to do sth. {v}
nicht dazu aufgelegt sein, etw. zu tun be out of the mood to do sth. {v}
in der richtigen Stimmung sein, etw. zu tun be in the right mood to do sth. {v}
rausgeputzt sein wie ein Pfau [ugs.] be (all) dressed up to the nines {v} [coll.]
007: Der Spion, der mich liebte [lit.] The Spy Who Loved Me [lit.] (Ian Fleming)
jdn. erstechen to smite sb. under the fifth rib [bibl.]
ohne auch nur einen Fuß vor die Tür zu setzen without even setting foot outside (one's / the door)
Das verräterische Herz [lit.] The Tell-Tale Heart [lit.] (Edgar Allan Poe)
Das Fass Amontillado {lit.] The Cask of Amontillado [lit.] (Edgar Allan Poe)
(etw.) auf Stottern kaufen [ugs.] to buy (sth.) on the installment plan [Am.]
jdn. / etw. in den Staub zerren [fig.] to drag sb. / sth. in the dust [fig.]
jdn. / etw. in den Staub ziehen [fig.] to drag sb. / sth. in the dust [fig.]
jdm. etw. verklickern [ugs.] to put sb. in the picture about sth.
Unheimliche Begegnung der dritten Art (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) Close Encounters of the Third Kind [original title]
bei Tage besehen looked at in the cold light of day
Dreikönigstreffen {n} (der FDP) [pol.] Epiphany Meeting (of the German Free Democratic Party)
simmern lassen to let it simmer (below the boiling point)
köcheln lassen to let it simmer (below the boiling point)
Dillingen (an der Donau) ({n}) [geogr.] Dillingen (on the Danube) (a town in Bavaria, Germany)
Limburg an der Lahn ({n}) [geogr.] Limburg on the Lahn (a city in Hesse, Germany)
Heppenheim (an der Bergstraße) ({n}) [geogr.] Heppenheim (on the Bergstrasse) (a town in Hesse, Germany)
Saalfeld (an der Saale) ({n}) [geogr.] Saalfeld (on the Saale) (a town in Thuringia, Germany)
Schwedt/Oder ({n}) [geogr.] Schwedt on the Oder (a town in Brandenburg, Germany)
Nivôse {m} [hist.] (vierter Monat des Republikanischen Kalenders der Französischen Revolution Nivôse (fourth month in the French Revolutionary Calendar)
jdm. eins auf den Deckel geben [ugs.] to give sb. a clip around the ears [coll.]
jdm. eins auf den Deckel geben [ugs.] to give sb. a clip round the ears [coll.]
jdm. eins auf den Deckel geben [ugs.] to give sb. a crack on the nut [coll.]
jdm. einen / eins auf den Deckel geben [ugs.] to give sb. a clout round the ears [coll.]
jdm. einen / eins auf den Deckel geben [ugs.] to give sb. a clout around the ears [coll.]
den Chef markieren to act as if one owns the place
jdm. etw. um die Ohren hauen [auch i. w. S.] to hit sb. over the head with sth.
noch nicht trocken hinter den Ohren sein [ugs., fig.] be still wet behind the ears {v} [coll., fig.]
noch feucht hinter den Ohren sein [ugs., fig.] be still wet behind the ears {v} [coll., fig.]
noch nass hinter den Ohren sein [ugs., fig.] be still wet behind the ears {v} [coll., fig.]
Landwirtschaftliche Produktionsgenossenschaft {f}, LPG {f} [DDR] collective farm (in the former German Democratic Republic)
aus Leibeskräften schreien to scream at the top of one's voice
aus Leibeskräften schreien to yell at the top of one's voice
Haiderabad ({n}) [geogr.] (Hauptstadt des Bundesstaates Andhra Pradesh in Indien) Hyderabad (capital of the Andhra Pradesh State, India)
Hyderabad ({n}) [geogr.] (Hauptstadt des Bundesstaates Andhra Pradesh in Indien) Hyderabad (capital of the Andhra Pradesh State, India)
jdn. abschießen [ugs., fig.] (entlassen, suspendieren) to put the skids under sb. [coll., fig.]
Jaipur ({n}) [geogr.] (Hauptstadt des Bundesstaates Rajasthan in Indien) Jeypore [obs.] (capital of the Rajasthan State, India)
Enterprise {f} [Raumfahrt, hist.] (Prototyp der US-amerikanischen Space Shuttle-Flotte) Enterprise (prototype of the American Space Shuttle fleet)
Memphis [mythol.] (Tochter des griechischen Flussgottes Neilos) Memphis (daughter of the Greek river god Nilus)
den Kopf in den Sand stecken [fig.] to bury one's head in the sand [fig.]
Erinnerungen an die Zeit unter Ford [lit.] Memories of the Ford Administration [lit.] (John Updike)
Gegen Ende der Zeit [lit.] Toward the End of Time [lit.] (John Updike)
Mein Freund, der General [lit.] Getting to Know the General [lit.] (Graham Greene)
jdn. anständig durchficken [derb, vulg.] (koitieren) to fuck the living daylights out sb. [vulg.]
jdn. ordentlich durchficken [derb, vulg.] (koitieren) to fuck the living daylights out sb. [vulg.]
Publikumsbeschimpfung und andere Sprechstücke [lit.] (Peter Handke) Offending the Audience and Other Spoken Plays [lit.]
Naltschik ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Kabardino-Balkarien, Russland) Nalchik (capital of the Kabardino-Balkar Republic, Russia)
Saransk ({n}) [geogr.] (Hauptstadt der Republik Mordwinien, Russland) Saransk (capital of the Republic Mordovia [Mordvinia], Russia)
Der Mann, der König sein wollte (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1975) The Man Who Would Be King [original title]
Die unheimliche Begegnung der 3. Art [DDR] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) Close Encounters of the Third Kind [original title]
Ben Hur (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1925) Ben-Hur: A Tale of the Christ [original title]
jdm. die Hölle heiß machen [ugs.] (jdn. große Angst einjagen) to put the fear of death into sb.
jdn. in Todesangst versetzen to put the fear of death into sb.
Was hast Du denn im Krieg gemacht, Pappi? (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1966) What Did You Do in the War, Daddy?
Star Wars: Episode II - Angriff der Klonkrieger (ein US-amerikanischer Science-Fiction-Film aus dem Jahr 2002) Star Wars: Episode II - Attack of the Clones
Star Wars: Episode III - Die Rache der Sith (ein US-amerikanischer Science-Fiction-Film aus dem Jahr 2005) Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith
Schlag 12 in London (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1960) The Two Faces of Dr. Jekyll [original title]
Die Leute von der Shiloh-Ranch (eine US-amerikanische Western-Fernsehserie) The Men from Shiloh [Am.] [ninth season title]
Schneewittchen und die sieben Zwerge (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1937) Walt Disney's Snow White and the Seven Dwarfs
Schneewittchen und die 7 Zwerge (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1937) Walt Disney's Snow White and the Seven Dwarfs
Dunkle Flüsse des Herzens [lit.] Dark Rivers of the Heart [lit.] (Dean Koontz)
Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau [lit.] (Stefan Zweig) Twenty-Four Hours in the Life of a Woman
jdn. pflanzen [österr., ugs.] (sich über jdn. lustig machen) take the piss out of sb. {v} [Br.] [sl.]
die Insel Borkum [geogr.] (eine Ostfriesische Insel) Borkum Island (one of the East Frisian Islands)
die Insel Baltrum [geogr.] (eine Ostfriesische Insel) Baltrum Island (one of the East Frisian Islands)
die Insel Juist [geogr.] (eine Ostfriesische Insel) Juist Island (one of the East Frisian Islands)
Big Island ({n}) [geogr.] (= Hawaii [größte Hawaii-Insel]) Big Island (= Hawaii [largest of the Hawaiian Islands])
Flagge zeigen [fig.] (mit offenen Karten spielen) to put one's cards on the table [fig.]
mit offenen Karten spielen [fig.] to put one's cards on the table [fig.]
James und der Riesenpfirsich [lit.] James and the Giant Peach [lit.] (Roald Dahl)
Die zertanzten Schuhe [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Shoes that were Danced to Pieces [lit.]
volle Pulle schreien [ugs.] to scream at the top of one's voice
mächtig schreien to scream at the top of one's voice
krass schreien [sl.] to scream at the top of one's voice
lauthals schreien to scream at the top of one's voice
aus vollem Hals schreien to scream at the top of one's voice
aus vollem Halse schreien [geh.] to scream at the top of one's voice
alles in einen Topf werfen [ugs., fig.] to tar them all with the same brush
alles in einen Topf schmeißen [ugs., fig.] to tar them all with the same brush
Das war Roy Bean (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1972) The Life and Times of Judge Roy Bean
Der letzte Countdown (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1980) U.S.S. Nimitz: Lost in the Pacific [Br.] [DVD title]
Fernsehintendant {m} business and artistic director of a / the television company
Fernsehintendant {m} business and artistic director of a / the TV company
Fernsehintendantin {f} business and artistic director of a / the television company
Fernsehintendantin {f} business and artistic director of a / the TV company
Mitternachtszirkus - Willkommen in der Welt der Vampire (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) Cirque du Freak: The Vampire's Assistant [original title]
Messekatalog {m} catalog of books sold at a / the fair [Am.]
die Suppe, die man sich eingebrockt hat, auslöffeln müssen [ugs., fig.] have to face the consequences of one's actions {v}
etw. aus Bock tun [sl.] do sth. just for the fun of it {v}
etw. aus Bock machen [sl.] do sth. just for the fun of it {v}
ich wäre der Letzte, der so etwas behaupten würde I would be the last to say such a thing
ich wäre der Letzte, der so etwas sagen würde I would be the last to say such a thing
jdn. an der Nase herumführen [ugs., fig.] to lead sb. up the garden path [fig.]
~ Merkel-Dämmerung {f} [pol., iron.] (sich abzeichnendes [vorzeitiges] Ende der Kanzlerschaft von Angela Merkel) ~ twilight of Angela Merkel, the German Federal Chancellor
~ Merkeldämmerung {f} [pol., iron.] (sich abzeichnendes [vorzeitiges] Ende der Kanzlerschaft von Angela Merkel) ~ twilight of Angela Merkel, the German Federal Chancellor
Angst vor Gefühlen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1996) Entertaining Angels: The Dorothy Day Story [original title]
Milch-Prozess {m} [hist.] The United States of America vs. Erhard Milch
Milch-Prozeß {m} [alte Orthogr.] [hist.] The United States of America vs. Erhard Milch
Die Kadetten von Bunker Hill (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1981) The Siege at Bunker Hill: T.A.P.S. [Br.] [TV title]
Die Revolte der Kadetten [seltener] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1981) The Siege at Bunker Hill: T.A.P.S. [Br.] [TV title]
Der Tiger liebt nur frisches Fleisch (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1964) The Tiger Likes Fresh Meat [Am.] [video title]
Lügen haben lange Beine (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1996) The Truth About Cats and Dogs [alternative title]
Höchster Einsatz in Laredo (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1966) A Big Hand for the Little Lady [original title]
Quatermain II - Auf der Suche nach der geheimnisvollen Stadt (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1986) Allan Quatermain and the Lost City of Gold
Lara Croft Tomb Raider - Die Wiege des Lebens (ein Spielfilm aus dem Jahr 2003) Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life
Alleinmädchen {n} [veraltend] (alleinige Hausangestellte) the only maid-of-all-work (in a household)
Alleinmädchen {n} [veraltend] (alleinige Hausangestellte) the only maid of all work (in a household)
Todesflug (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1977) SST: Disaster in the Sky [Am.] [reissue title]
Godzilla, Monster des Schreckens (ein südkoreanisch-japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1967) Yongary, Monster from the Deep [Am.] [TV title]
Godzillas Todespranke (ein südkoreanisch-japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1967) Yongary, Monster from the Deep [Am.] [TV title]
Godzilla - Kampf der Sauriermutanten (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1992) Godzilla and Mothra: The Battle for Earth [Am.]
Spaghetti Killer (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) The Gang That Couldn't Shoot [Br.] [TV title]
Wo Gangster um die Ecke knallen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) The Gang That Couldn't Shoot [Br.] [TV title]
Wenn am Sonntagabend die Dorfmusik spielt (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1933) When the Village Band Plays on a Sunday Evening
Easy Flyer (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1983) Dance of the Dwarves [Am.] [cable TV title]
Barbarella (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1968) Barbarella: Queen of the Galaxy [Am.] [promotional title]
Django und Sartana kommen (ein Italo-Western aus dem Jahr 1970) Django and Sartana Are Coming... It's the End
Das Haus der sieben Sünden (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1940) Café of the Seven Sinners [Br.] [reissue title]
Kinder des Zorns II - Tödliche Ernte (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1992) Children of the Corn: Deadly Harvest [alternative title]
Der Junge, der ein Bär sein wollte (ein dänisch-französischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2002) The Boy Who Wanted to Be a Bear [Am.]
Anchorman - Die Legende von Ron Burgundy (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2004) Anchorman: The Legend of Ron Burgundy [original title]
Das Geheimnis der grünen Stecknadel (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1972) The School That Couldn't Scream [Am.] [reissue title]
Fuzzy wird energisch (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1942) The Lone Rider in Border Roundup [review title]
Bärenherz (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1978) Bearheart of the Great Northwest [Am.] [TV title]
Die Wildwest Witwe (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1947) The Wistful Widow of Wagon Gap [original title]
Three Burials - Die drei Begräbnisse des Melquiades Estrada (ein US-amerikanisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 2005) The Three Burials of Melquiades Estrada [original title]
Cirque du Freak - Mitternachtszirkus (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) Cirque du Freak: The Vampire's Assistant [original title]
Rächer der Enterbten (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1957) The True Story of Jesse James [original title]
Vogelfrei (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1949) North of the Rio Grande [Am.] [alternative title]
Schrecken über Colorado (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1941) The Lone Rider in Frontier Fury [original title]
Gefangen im ewigen Eis - Die Geschichte der Dr. Jerri Nielsen (ein kanadisch-US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 2003) Ice Bound: A Woman's Survival at the South Pole
Der Schrecken im Marsten-Haus (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1979) Salem's Lot: The Movie [Am.] [cable TV title]
Brennen muß Salem [alte Orthogr.] (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1979) Salem's Lot: The Movie [Am.] [cable TV title]
Brennen muss Salem (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1979) Salem's Lot: The Movie [Am.] [cable TV title]
Das Haus des Schreckens (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1945) Sherlock Holmes: The House of Fear [DVD title]
Das Haus des Schreckens (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1945) Sherlock Holmes and the House of Fear [Br.]
Ein Haus voll Verrückter (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1981) Where Can You Go Without the Little Vice?
Ein Zwinger voll Verrückter (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1981) Where Can You Go Without the Little Vice?
Die Schlemmerorgie (ein Spielfilm aus dem Jahr 1978) Someone Is Killing the Great Chefs of Europe
Prost Mahlzeit (ein Spielfilm aus dem Jahr 1978) Someone Is Killing the Great Chefs of Europe
Die Schlemmer-Orgie (ein Spielfilm aus dem Jahr 1978) Someone Is Killing the Great Chefs of Europe
Spacehunter - Jäger im All (ein kanadisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1983) Spacehunter: Adventures in the Forbidden Zone [original title]
Auf der Fährte des Adlers (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1976) Assault on the Forbidden Fortress [Am.] [poster title]
Luxus, Sex und Lotterleben (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1989) Scenes from the Class Struggle in Beverly Hills
Die Liebenden von Pont-Neuf (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) Lovers on the Pont Neuf [Aus.] [TV title]
Die Liebenden von Pont-Neuf (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) Lovers on the Ninth Bridge [Aus.] [video title]
Die Hölle von Algier (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1964) Have I the Right to Kill? [Am.] [TV title]
Arthur und die Minimoys - Die Rückkehr des Bösen M (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 2009) Arthur and the Vengeance of Malthazar [original title]
Das Geheimnis der Lederschlinge (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1965) The Mystery of Thug Island [Am.] [dubbed version]
Geheimnis der Schlangeninsel (ein italienisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1965) The Mystery of Thug Island [Am.] [dubbed version]
Der Mann, der König sein wollte (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1975) Rudyard Kipling's The Man Who Would Be King
Agent 505 - Todesfalle Beirut (ein deutsch-italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1966) Agent 505 - The Trap Door Falls in Beirut
Rififi in Beirut (ein deutsch-italienisch-französischer Spielfilm aus dem Jahr 1966) Agent 505 - The Trap Door Falls in Beirut
Der unbekannte Feind (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1952) Breaking Through the Sound Barrier [Am.] [promotional title]
Wolkenstürmer - Kühne Piloten, bangende Frauen [österr.] (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1952) Breaking Through the Sound Barrier [Am.] [promotional title]
Wishmaster 3 - Der Höllenstein (ein kanadisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2001) Wishmaster 3: Beyond the Gates of Hell [original title]
Die Tigerkönigin (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1944) Perils of the Darkest Jungle [Am.] [reissue title]
Abgerechnet wird zum Schluß [alte Orthogr.] (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1970) The Ballad of Cable Hogue [Aus.] [TV title]
Abgerechnet wird zum Schluss (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1970) The Ballad of Cable Hogue [Aus.] [TV title]
Ballade von Cable Hogue (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1970) The Ballad of Cable Hogue [Aus.] [TV title]
Das Gesicht in der Menge (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1957) Budd Schulberg's A Face in the Crowd [complete title]
Ein Gesicht in der Menge (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1957) Budd Schulberg's A Face in the Crowd [complete title]
Aufruhr im Schlaraffenland (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1957) Trouble in the Land of Milk and Honey


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
to flame Dickdarmtuberkulose {f} [med.] dusche to blow up of course ski the same holzhaus to ship die go to seed geschwisterwagen to deinstall to support linde med rid of letter of comfort aktienhandel to ball dusche linde port of embarkation gardasee to notch In Ordnung to sigh of harley davidson by the way
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=By+the+Way&start=33600
27.04.2017, 11:12 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.