Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach By the Way brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
apropos by the way
im Übrigen (nebenbei bemerkt) by the way
nebenbei (im Übrigen) by the way
nebenbei bemerkt by the way
beiläufig gesagt by the way
beiläufig erwähnt by the way
beiläufig by the way
nebenher (beiläufig) by the way
zwischendurch (beiläufig) by the way
nebenbei gesagt by the way
nebenbei erwähnt by the way
beiläufig bemerkt by the way
übrigens (nebenbei bemerkt) by the way
eigentlich (nebenbei bemerkt) by the way
notabene (nebenbei bemerkt) by the way

Weitere ungefähre Treffer: 37078. Angezeigt werden Treffer 35201 bis 35400

Deutsch Englisch
Putzgruppe {f} [hist.] (frühere Gruppe von Straßenkämpfern in Frankfurt am Main) Putzgruppe (former street fighting group in Frankfurt on the Main)
Putztruppe {f} [hist.] (frühere Gruppe von Straßenkämpfern in Frankfurt am Main) Putztruppe (former street fighting group in Frankfurt on the Main)
etw. gründlich satt haben [ugs.] be fed up to the back teeth with sth. {v} [coll.]
etw. gründlich satt haben [ugs.] be fed up to the back teeth of sth. {v} [coll.]
Trümmerfrau {f} [hist.] woman who cleared away rubble (after the Second World War)
Trümmerfrauen {pl} [hist.] women who cleared away rubble (after the Second World War)
Einsatzgruppen-Prozeß {m} [alte Orthogr.] [hist.] The United States of America vs. Otto Ohlendorf, et al.
Einsatzgruppen-Prozess {m} [hist.] The United States of America vs. Otto Ohlendorf, et al.
I.G.-Farben-Prozess {m} [hist.] The United States of America vs. Carl Krauch, et al.
I.G.-Farben-Prozeß {m} [alte Orthogr.] [hist.] The United States of America vs. Carl Krauch, et al.
(Nürnberger) Juristenprozeß {m} [alte Orthogr.] [hist.] The United States of America vs. Josef Altstötter, et al.
(Nürnberger) Juristen-Prozeß {m} [alte Orthogr.] [hist.] The United States of America vs. Josef Altstötter, et al.
(Nürnberger) Juristen-Prozess {m} [hist.] The United States of America vs. Josef Altstötter, et al.
(Nürnberger) Juristenprozess {m} [hist.] The United States of America vs. Josef Altstötter, et al.
(Nürnberger) Flick-Prozess {m} [hist.] The United States of America vs. Friedrich Flick, et al.
(Nürnberger) Flick-Prozeß {m} [alte Orthogr.] [hist.] The United States of America vs. Friedrich Flick, et al.
(Nürnberger) Krupp-Prozess {m} [hist.] The United States of America vs. Alfried Krupp, et al.
(Nürnberger) Krupp-Prozeß {m} [alte Orthogr.] [hist.] The United States of America vs. Alfried Krupp, et al.
Star Wars: Episode VI - Die Rückkehr der Jedi-Ritter (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1983 / 1997) Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi [original title]
Die Rückkehr der Jedi-Ritter (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1983) Star Wars VI: Return of the Jedi [Am.] [video title]
Die Sexabenteuer der drei Musketiere (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1971) The Three Musketeers and Their Sexual Adventures [Am.] [video title]
Kannibalinnen im Avocadodschungel des Todes (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1989) Cannibal Women in the Avocado Jungle of Death [original title]
Die Schlemmerorgie (ein Spielfilm aus dem Jahr 1978) Who Is Killing the Great Chefs of Europe? [original title]
Ein Kochtopf voller Leichen [Video-Titel] (ein Spielfilm aus dem Jahr 1978) Who Is Killing the Great Chefs of Europe? [original title]
Prost Mahlzeit (ein Spielfilm aus dem Jahr 1978) Who Is Killing the Great Chefs of Europe? [original title]
Die Schlemmer-Orgie (ein Spielfilm aus dem Jahr 1978) Who Is Killing the Great Chefs of Europe? [original title]
Sweeney Todd - Der teuflische Barbier aus der Fleet Street (ein US-amerikanisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street [original title]
Sweeney Todd (ein US-amerikanisch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street [original title]
In den Fängen der Bestie (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1998) When the Bough Breaks II: Perfect Prey [Am.] [video title]
Ich spuck' auf dein Grab (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1978) The Rape and Revenge of Jennifer Hills [Am.] [poster title]
Blood Angel [Video-Titel] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1978) The Rape and Revenge of Jennifer Hills [Am.] [poster title]
Das Wunder der Anden (ein französischer Dokumentarfilm aus dem Jahr 2007) Stranded: I've Come from a Plane That Crashed on the Mountains
Der neue heisse Sex-Report - Was Männer nicht für möglich halten [schweiz. Orthogr.] (ein deutscher Sexfilm aus dem Jahr 1971) The New Hot Report: What Men Don't Think Is Possible
Der neue heiße Sex-Report - Was Männer nicht für möglich halten (ein deutscher Sexfilm aus dem Jahr 1971) The New Hot Report: What Men Don't Think Is Possible
Was Männer nicht für möglich halten (ein deutscher Sexfilm aus dem Jahr 1971) The New Hot Report: What Men Don't Think Is Possible
Maßlose Teenager (ein deutscher Sexfilm aus dem Jahr 1971) The New Hot Report: What Men Don't Think Is Possible
Wunder der Prärie (ein US-amerikanischer Dokumentarfilm aus dem Jahr 1954) Large Animals That Once Roamed the Plains [Am.] [cut version]
Mädchenjahre einer Königin (ein österreichischer Spielfilm aus dem Jahr 1954) The Pursuit and Loves of Queen Victoria [Am.] [TV title]
Laßt uns König spielen [alte Orthogr.] [lit.] The Short Reign of Pippin IV: A Fabrication [lit.] (John Steinbeck)
Lasst uns König spielen [lit.] The Short Reign of Pippin IV: A Fabrication [lit.] (John Steinbeck)
Blanco Posnets Erweckung [lit.] The Shewing-Up of Blanco Posnet [lit.] (George Bernard Shaw)
Die Frau des Missionars [lit.] The Exile: Portrait of an American Mother [lit.] (Pearl S. Buck)
Das kurze glückliche Leben von Francis Macomber [lit.] The Short Happy Life of Francis Macomber [lit.] (Ernest Hemingway)
Der Schneckenforscher [lit.] The Snail-Watcher and Other Stories [Am.] [lit.] (Patricia Highsmith)
Rowohlts indiskrete Liste. Von Kleopatra bis Elvis Presley. Ehen, Verhältnisse, Amouren und Affären berühmter Frauen und Männer [lit.] The Intimate Sex Lives of Famous People [lit.] (Irving Wallace)
Sherlock Holmes' Buch der Fälle [lit.] The Case Book of Sherlock Holmes [lit.] (Arthur Conan Doyle)
Napoleon Bonaparte. Aufzeichnungen eines französischen Edelmannes [lit.] Uncle Bernac: A Memory of the Empire [lit.] (Arthur Conan Doyle)
Das Geheimnis um Onkel Jeremys Haushalt [lit.] The Mystery of Uncle Jeremy's Household [lit.] (Arthur Conan Doyle)
Die Höhen von Zervos [lit.] The Heights of Zervos [lit.] (Colin Forbes [Raymond Harold Sawkins])
In letzter Minute [lit.] The Heavens Above Us [lit.] (Colin Forbes [Raymond Harold Sawkins])
da läuft etwas zwischen dem Chef und seiner Sekretärin there's something going on between the boss and his secretary
der Chef hat wohl etwas mit seiner Sekretärin there's something going on between the boss and his secretary
Tante Dimity und der verhängnisvolle Brief [lit.] Aunt Dimity and the Next of Kin [lit.] (Nancy Atherton)
Tante Dimity und die unheilvolle Insel [lit.] Aunt Dimity and the Deep Blue Sea [lit.] (Nancy Atherton)
Lucky Starr auf der Venus [lit.] Lucky Starr and the Oceans of Venus [lit.] (Isaac Asimov)
Im Ozean der Venus [lit.] Lucky Starr and the Oceans of Venus [lit.] (Isaac Asimov)
Lucky Starr auf den Jupitermonden [lit.] Lucky Starr and the Moons of Jupiter [lit.] (Isaac Asimov)
Auf den Monden des Jupiter [lit.] Lucky Starr and the Moons of Jupiter [lit.] (Isaac Asimov)
Lucky Starr und die Saturnringe [lit.] Lucky Starr and the Rings of Saturn [lit.] (Isaac Asimov)
Die Ringe des Saturn [lit.] Lucky Starr and the Rings of Saturn [lit.] (Isaac Asimov)
Wenn der Wind sich dreht [lit.] The Winds of Change and Other Stories [lit.] (Isaac Asimov)
Tagebuch einer Verführung (ein US-amerikanisch-deutsch-tschechischer Kurzfilm aus dem Jahr 2000) Erotic Tales: The Summer of My Deflowering [Br.] [video title]
Die schönste Sache der Welt - Tagebuch einer Verführung [TV-Titel] (ein US-amerikanisch-deutsch-tschechischer Kurzfilm aus dem Jahr 2000) Erotic Tales: The Summer of My Deflowering [Br.] [video title]
Freitag, der 13. Teil 8 - Todesfalle Manhattan (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1989) Friday the 13th Part VIII: Jason Takes Manhattan [original title]
Freitag, der 13. Teil 8 - Todesfalle Manhattan (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1989) Friday the 13th: Jason Takes Manhattan - Part 8 [Br.] [DVD title]
Okami - Der Wind des Todes (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1972) Lone Wolf and Cub: Perambulator Against the Winds of Death
Japango (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1972) Lone Wolf and Cub: Perambulator Against the Winds of Death
Die Maske des roten Todes (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1989) Edgar Allan Poe's Masque of the Red Death [complete title]
Blutmond (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1986) Red Dragon: The Curse of Hannibal Lecter [Am.] [TV title]
Roter Drache (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1986) Red Dragon: The Curse of Hannibal Lecter [Am.] [TV title]
Bitteres Blut (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1994) In the Best of Families: Marriage, Pride & Madness [original title]
Ein Engel soll sterben [lit.] The Sad Variety [lit.] (Cecil Day-Lewis alias Nicholas Blake)
Scotland Yard reist mit [lit.] The Widow Cruise [lit.] (Cecil Day-Lewis alias Nicholas Blake)
Der Fall Annie Spragg [lit.] The Strange Case of Miss Annie Spragg [lit.] (Louis Bromfield)
der Reichstag zu Speyer (1526 / 1529 / 1542 / 1544 / 1570) [hist.] the Diet of Spires (1526 / 1529 / 1542 / 1544 / 1570) [obs.]
Finstere Gassen (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1947) The Boulting Brothers Production of Brighton Rock [Br.] [complete title]
Brighton Rock (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1947) The Boulting Brothers Production of Brighton Rock [Br.] [complete title]
Die geheimnisvollen Städte des Goldes (ein französisch-japanisch-luxemburgischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1982) Esteban and the Seven Cities of Gold [Am.] [TV title]
City Slickers 2 - Die goldenen Jungs (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1994) City Slickers II: The Legend of Curly's Gold [original title]
Das Schicksal der Nathalie X [lit.] The Destiny of Natalie X and Other Stories [lit.] (William Boyd)
das nackte Leben retten to escape with nothing but the clothes on one's back
Plane dead - Der Flug in den Tod (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Flight of the Living Dead: Outbreak on a Plane [original title]
Cannibal Americana - Die Grausamen und die Wilden (ein US-amerikanischer Dokumentarfilm aus dem Jahr 1978) The Arthur Davis Expedition in Brutes and Savages [alternative title]
West Sussex ({n}) [geogr.] (eine Grafschaft im Süden von England [Großbritannien]) West Sussex (a county in the South of England [Great Britain])
Cumbria ({n}) [geogr.] (eine Grafschaft im Nordwesten von England [Großbritannien]) Cumbria (a county in the North West of England [Great Britain])
Derbyshire ({n}) [geogr.] (eine Grafschaft in den East Midlands von England [Großbritannien]) Derbyshire (a county in the East Midlands of England [Great Britain])
Devon ({n}) [geogr.] (eine Grafschaft im Südwesten von England [Großbritannien]) Devon (a county in the South West of England [Great Britain])
Dorset ({n}) [geogr.] (eine Grafschaft im Südwesten von England [Großbritannien]) Dorset (a county in the South West of England [Great Britain])
Gloucestershire ({n}) [geogr.] (eine Grafschaft im Südwesten von England [Großbritannien]) Gloucestershire (a county in the South West of England [Great Britain])
Herefordshire ({n}) [geogr.] (eine Grafschaft in den West Midlands von England [Großbritannien]) Herefordshire (a county in the West Midlands of England [Great Britain])
Lancashire ({n}) [geogr.] (eine Grafschaft im Nordwesten von England [Großbritannien]) Lancashire (a county in the North West of England [Great Britain])
Lincolnshire ({n}) [geogr.] (eine Grafschaft in den East Midlands von England [Großbritannien]) Lincolnshire (a county in the East Midlands of England [Great Britain])
Somerset ({n}) [geogr.] (eine Grafschaft im Südwesten von England [Großbritannien]) Somerset (a county in the South West of England [Great Britain])
Surrey ({n}) [geogr.] (eine Grafschaft im Südosten von England [Großbritannien]) Surrey (a county in the South East of England [Great Britain])
Yorkshire ({n}) [geogr.] (eine tradionelle Grafschaft im Norden von England [Großbritannien]) Yorkshire (a historic county in the North of England [Great Britain])
Winnie Puuh auf großer Reise - Die Suche nach Christopher Robin (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1997) Pooh's Grand Adventure: The Search for Christopher Robin [original title]
über jdn. / etw. frotzelnd [ugs.] taking the mickey out of sb. / sth. [Br., Aus.] [coll.]
jds. Arsch retten [derb] to pull sb.'s butt out of the fire [Am.] [coll.]
jdm. den Arsch retten [derb] to pull sb.'s butt out of the fire [Am.] [coll.]
Geächtet im Namen Gottes: William Tyndale (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1986) God's Outlaw: The Story of William Tyndale [Am.] [complete title]
Jenseits des Glaubens: Eine Reise in den anderen Islam [lit.] Beyond Belief: Islamic Excursions Among the Converted Peoples [lit.] (V. S. Naipaul)
Zlateh die Geiß und andere Geschichten [lit.] Zlateh the Goat and Other Stories [lit.] (Isaac Bashevis Singer)
Zlateh die Geiss und andere Geschichten [schweiz. Orthogr.] [lit.] Zlateh the Goat and Other Stories [lit.] (Isaac Bashevis Singer)
Der Kaiser von China, der alles auf den Kopf stellte [lit.] The Topsy-Turvy Emperor of China [lit.] (Isaac Bashevis Singer)
Satan in den Vorstädten [lit.] Satan in the Suburbs and Other Stories [lit.] (Bertrand Russell)
Johnny Pye und der Narrenfänger [lit.] Johnny Pye and the Fool Killer [lit.] (Stephen Vincent Benét)
Es ist alles ein Anfang [lit.] As it Was in the Beginning [lit.] (Stephen Vincent Benét)
Das Himmelreich in euch [lit.] (Leo Tolstoi) The Kingdom of God Is Within You [lit.] (Leo Tolstoy)
hämolytische Krankheit {f} beim Fetus oder Neugeborenen [med.] hemolytic disease of the fetus and newborn [esp. Am.], HDFN
hämolytische Erkrankung {f} beim Fetus oder Neugeborenen [med.] hemolytic disease of the fetus and newborn [esp. Am.], HDFN
Die infernalischen Traummaschinen des Dr. Hoffman [lit.] The Infernal Desire Machines of Doctor Hoffman [lit.] (Angela Carter)
Jugendbildnis des Dichters [lit.] A Portrait of the Artist as a Young Man [lit.] (James Joyce)
Ein Porträt des Künstlers als junger Mann [lit.] A Portrait of the Artist as a Young Man [lit.] (James Joyce)
Den Dämon verführen. Schreiben, um zu leben [lit.] Seducing the Demon: Writing for My Life [lit.] (Erica Jong)
Und Freiheit für alle (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1994) A Passion for Justice: The Hazel Brannon Smith Story [original title]
Bad Neustadt an der Saale ({n}) [geogr.] Bad Neustadt on the Saale (a spa town in Bavaria, Germany)
Wetter (Ruhr) ({n}) [geogr.] Wetter (on the Ruhr) (a town in North Rhine-Westphalia, Germany)
Wickede (Ruhr) ({n}) [geogr.] Wickede (on the Ruhr) (a municipality in North Rhine-Westphalia, Germany)
Fröndenberg/Ruhr ({n}) [geogr.] Fröndenberg (on the Ruhr) (a town in North Rhine-Westphalia, Germany)
Fröndenberg/Ruhr ({n}) [geogr.] Froendenberg (on the Ruhr) (a town in North Rhine-Westphalia, Germany)
Haltern (am See) ({n}) [geogr.] Haltern (at the Lake) (a town in North Rhine-Westphalia, Germany)
Hohentengen am Hochrhein ({n}) [geogr.] Hohentengen on the High Rhine (a municipality in Baden-Württemberg, Germany)
Stetten am kalten Markt ({n}) [geogr.] Stetten at the Cold Market (a municipality in Baden-Württemberg, Germany)
Plau am See ({n}) [geogr.] Plau at the Lake (a town in Mecklenburg-Western Pomerania, Germany)
Zarrentin am Schaalsee ({n}) [geogr.] Zarrentin at the Schaalsee (a town in Mecklenburg-Western Pomerania, Germany)
Boizenburg/Elbe ({n}) [geogr.] Boizenburg on the Elbe (a town in Mecklenburg-Western Pomerania, Germany)
Krakow am See ({n}) [geogr.] Krakow at the Lake (a town in Mecklenburg-Western Pomerania, Germany)
Im Fadenkreuz - Konvoi des Schreckens (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1995) In the Line of Duty: Hunt for Justice [original title]
Belagerung ohne Gnade (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1992) In the Line of Duty: Siege at Marion [original title]
Die Rache der Mafia (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1991) Dead and Alive: The Race for Gus Farace [original title]
Bad Freienwalde (Oder) ({n}) [geogr.] Bad Freienwalde (on the Oder) (a spa town in Brandenburg, Germany)
Glienicke/Nordbahn ({n}) [geogr.] Glienicke at the Northern Railroad [Am.] (a municipality in Brandenburg, Germany)
Bad Frankenhausen/Kyffhäuser ({n}) [geogr.] Bad Frankenhausen at the Kyffhäuser (a spa town in Thuringia, Germany)
Bad Frankenhausen/Kyffhäuser ({n}) [geogr.] Bad Frankenhausen at the Kyffhaeuser (a spa town in Thuringia, Germany)
Folterzug der geschändeten Frauen (ein französisch-spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1977) Captive Women 5: Mistresses of the 3rd Reich [Am.] [video title]
Ein Kreuz für den Rabbi [lit.] One Fine Day the Rabbi Bought a Cross [lit.] (Harry Kemelman)
Tödliche Lippen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988) Dracula: The Love Story to Die For [Am.] [DVD title]
Das Materialismusproblem, seine Geschichte und Substanz [philos., lit.] (Ernst Bloch) The Problem of Materialism, Its History and Substance [philos., lit.]
Die drei ??? [lit.] (gesprochen: »Die drei Fragezeichen« [eine Jugendbuch-Serie]) Alfred Hitchcock and the Three Investigators [lit.] (Robert Arthur, Jr.)
Erzherzog {m} Franz Ferdinand [hist.] (österreich-ungarischer Thronfolger) Archduke Francis Ferdinand [rare] (heir to the Austro-Hungarian throne)
Das geheime Leben des László Graf Dracula [lit.] The Secret Life of Laszlo, Count Dracula [lit.] (Roderick Anscombe)
Agatha Raisin und der tote Richter [lit.] Agatha Raisin and the Quiche of Death [lit.] (Marion Chesney)
Die Krise der europäischen Wissenschaften und die transzendentale Phänomenologie [philos., lit.] (Edmund Husserl) The Crisis of European Sciences and Transcendental Phenomenology [philos., lit.]
Eine Falle für Parker [lit.] The Sour Lemon Score [lit.] (Donald E. Westlake alias Richard Stark)
Code Name: Geronimo (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 2012) Seal Team 6: The Raid on Osama Bin Laden [alternative title]
Radical Chic und Mau-Mau bei der Wohlfahrtsbehörde [lit.] Radical Chic & Mau-Mauing the Flak Catchers [lit.] (Tom Wolfe)
Das bonbonfarbene tangerinrot-gespritzte Stromlinienbaby [lit.] The Kandy-Kolored Tangerine-Flake Streamline Baby [lit.] (Tom Wolfe)
Der Satan mit den langen Wimpern (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1964) Here's the Knife, Dear: Now Use It [Br.] [alternative title]
Der Junker von Ballantrae [lit.] The Master of Ballantrae: A Winter's Tale [lit.] (Robert Louis Stevenson)
Reise mit einem Esel durch die Cevennen [lit.] Travels with a Donkey in the Cévennes [lit.] (Robert Louis Stevenson)
Anita (ein schwedisch-französischer Erotikfilm aus dem Jahr 1973) Anita: The Shocking Account of a Young Nymphomaniac [Am.] [DVD title]
Das Schwedenmädchen Anita (ein schwedisch-französischer Erotikfilm aus dem Jahr 1973) Anita: The Shocking Account of a Young Nymphomaniac [Am.] [DVD title]
Die Zigarette und andere Stories [lit.] News from the World: Stories and Essays [lit.] (Paula Fox)
Der kälteste Winter [lit.] The Coldest Winter: A Stringer in Liberated Europe [lit.] (Paula Fox)
Feivel, der Mauswanderer: Der Schatz von Manhattan (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1998) An American Tail: The Treasure of Manhattan Island [original title]
Feivel, der Mauswanderer 3: Der Schatz von Manhattan (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1998) An American Tail: The Treasure of Manhattan Island [original title]
Feivel der Mauswanderer Teil III - Der Schatz von Manhattan [österr.] (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1998) An American Tail: The Treasure of Manhattan Island [original title]
Geschichten aus der Gruft: Bordello of Blood (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1996) Tales from the Crypt Presents: Bordello of Blood [complete title]
Bordello of Blood (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1996) Tales from the Crypt Presents: Bordello of Blood [complete title]
Glücksbärchis: Uupsibärchis großer Tag (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2007) The All-New Care Bears in Oopsy Does It! [Aus.]
Glücksbärchis: Uupsibärchis grosser Tag [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2007) The All-New Care Bears in Oopsy Does It! [Aus.]
Parkers Rache [lit.] The Steel Hit [Br.] [lit.] (Donald E. Westlake alias Richard Stark)
Sein Gewicht in Gold [lit.] The Rare Coin Score [lit.] (Donald E. Westlake alias Richard Stark)
Unternehmen Grüner Schnee [lit.] The Green Eagle Score [lit.] (Donald E. Westlake alias Richard Stark)
Unternehmen Schwarzes Eis [lit.] The Black Ice Score [lit.] (Donald E. Westlake alias Richard Stark)
Die lustige Spielzeuglokomotive [lit.] The Little Toy Engine And Other Stories [lit.] (Enid Blyton)
Der verzauberte Schneevogel [lit.] The Magic Snow-Bird And Other Stories [lit.] (Enid Blyton)
Berner Übereinkunft {f} zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst [lit., jur.] Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
Das Buch des Lebens [lit.] The Book of Life, Mind and Body [lit.] (Upton Sinclair)
Autokönig Ford [lit.] The Flivver King. A Story of Ford-America [lit.] (Upton Sinclair)
Das Fließband [lit.] The Flivver King. A Story of Ford-America [lit.] (Upton Sinclair)
Fließband. Ein Roman aus FORD-Amerika [lit.] The Flivver King. A Story of Ford-America [lit.] (Upton Sinclair)
Am Fließband. Mr. Ford und sein Knecht Shutt [lit.] The Flivver King. A Story of Ford-America [lit.] (Upton Sinclair)
Vorsätzlich. Die Geschichte eines gewöhnlichen Verbrechens [lit.] Malice Aforethought. The Story of a Commonplace Crime [lit.] (Anthony Berkeley)
Die Bärengrube [lit.] Devil Take the Blue-Tail Fly [lit.] (John Franklin Bardin)
Die sieben goldenen Vampire (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1974) The Seven Brothers and Their One Sister Meet Dracula [Am.]
Die Welt ist voll von verheirateten Männern [lit.] The World Is Full of Married Men [lit.] (Jackie Collins)
Die Nachgeborenen [lit.] For Us, the Living: A Comedy of Customs [lit.] (Robert A. Heinlein)
Der schwarze Turm [lit.] Book 1: The Black Tower [lit.] (Richard A. Lupoff, Philip José Farmer)
Der dunkle Abgrund [lit.] Book 2: The Dark Abyss [lit.] (Bruce Coville, Philip José Farmer)
Das letzte Gefecht [lit.] Book 6: The Final Battle [lit.] (Richard A. Lupoff, Philip José Farmer)
Das echte Log des Phileas Fogg [lit.] The Other Log of Phileas Fogg [lit.] (Philip José Farmer)
Carialle - Das Raumschiff, das siegte [lit.] The Ship Who Won [lit.] (Anne McCaffrey, Jody Lynn Nye)
Raumfahrergarn [lit.] The Death of Sleep [lit.] (Anne McCaffrey, Jody Lynn Nye)
Das Wort für Welt ist Wald [lit.] The Word for World is Forest [lit.] (Ursula K. Le Guin)
Tehanu [lit.] Tehanu: The Last Book of Earthsea [lit.] (Ursula K. Le Guin)
Das Vermächtnis von Erdsee [lit.] Tehanu: The Last Book of Earthsea [lit.] (Ursula K. Le Guin)
Nachts blüht der Saurier [lit.] The Night-Blooming Saurian [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Die Friedfertigkeit Vivyans [lit.] The Peacefulness of Vivyan [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Am letzten Nachmittag [lit.] On the Last Afternoon [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Paradiesmilch [lit.] The Milk of Paradise [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Jenseits von irgendwo [lit.] Out of the Everywhere [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Aus dem Überall [lit.] Out of the Everywhere [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Hinterm Totenriff [lit.] Beyond the Dead Reef [lit.] (James Tiptree, Jr. [Alice B. Sheldon])
Der unvollendete Band 21 [lit.] The Final Unfinished Voyage of Jack Aubrey [lit.] (Patrick O'Brian)
Die Hand des Teufels [lit.] Lord John and the Hand of Devils [lit.] (Diana Gabaldon)
nicht alle Tassen im Spind haben [ugs., fig.] not have both oars in the water {v} [esp. Am.] [coll.]
nicht alle beisammen haben [ugs.] (nicht ganz bei Verstand sein) not have both oars in the water {v} [esp. Am.] [coll.]
nicht ganz dicht sein [ugs.] (nicht ganz bei Verstand sein) not have both oars in the water {v} [esp. Am.] [coll.]
nicht ganz sauber sein [ugs.] (nicht ganz bei Verstand sein) not have both oars in the water {v} [esp. Am.] [coll.]


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
gutschein port of embarkation letter of comfort unfallwagen quelle by the way go to seed of of course bench to blow up med DIE the same rid of newsletter to deinstall msn to ship pkw futonbett vorname motorradreifen In Ordnung to ball Dickdarmtuberkulose {f} [med.] to notch to flame to sigh dusche
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=By+the+Way&start=35200
25.03.2017, 06:54 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.