Wörterbuch
Kostenlose Übersetzungen beim Deutsch-Englisch online Wörterbuch odge.de - Aktuell mit mehr als 420.000 Begriffen.
Sponsored Links

Ihre Suche nach By the Way brachte 15 exakte Treffer

Deutsch Englisch
apropos by the way
im Übrigen (nebenbei bemerkt) by the way
nebenbei (im Übrigen) by the way
nebenbei bemerkt by the way
beiläufig gesagt by the way
beiläufig erwähnt by the way
beiläufig by the way
nebenher (beiläufig) by the way
zwischendurch (beiläufig) by the way
nebenbei gesagt by the way
nebenbei erwähnt by the way
beiläufig bemerkt by the way
übrigens (nebenbei bemerkt) by the way
eigentlich (nebenbei bemerkt) by the way
notabene (nebenbei bemerkt) by the way

Weitere ungefähre Treffer: 37078. Angezeigt werden Treffer 36201 bis 36400

Deutsch Englisch
Luisenstraße {f} (Straßenname) Luisenstraße [Louise Street] (street name in the German-speaking world)
Luisenstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Luisenstrasse [Louise Street] (street name in the German-speaking world)
Königstraße {f} (Straßenname) Königstraße [King Street] (street name in the German-speaking world)
Königstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Königstrasse [King Street] (street name in the German-speaking world)
Maximilianstraße {f} (Straßenname) Maximilianstraße [Maximilian Street] (street name in the German-speaking world)
Maximilianstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Maximilianstrasse [Maximilian Street] (street name in the German-speaking world)
Hölderlinstraße {f} (Straßenname) Hölderlinstraße [Hölderlin Street] (street name in the German-speaking world)
Hölderlinstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Hölderlinstrasse [Hölderlin Street] (street name in the German-speaking world)
Helmholtzstraße {f} (Straßenname) Helmholtzstraße [Helmholtz Street] (street name in the German-speaking world)
Helmholtzstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Helmholtzstrasse [Helmholtz Street] (street name in the German-speaking world)
Ehrlichstraße {f} (Straßenname) Ehrlichstraße [Ehrlich Street] (street name in the German-speaking world)
Ehrlichstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Ehrlichstrasse [Ehrlich Street] (street name in the German-speaking world)
Sauerbruchstraße {f} (Straßenname) Sauerbruchstraße [Sauerbruch Street] (street name in the German-speaking world)
Sauerbruchstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Sauerbruchstrasse [Sauerbruch Street] (street name in the German-speaking world)
Moltkestraße {f} (Straßenname) Moltkestraße [Moltke Street] (street name in the German-speaking world)
Bismarckstrasse {f} (Straßenname) Bismarckstraße [Bismarck Street] (street name in the German-speaking world)
Landwehrstraße {f} (Straßenname) Landwehrstraße [Landwehr Street] (street name in the German-speaking world)
Rathausstraße {f} (Straßenname) Rathausstraße [Townhall Street] (street name in the German-speaking world)
Rathausstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Rathausstrasse [Townhall Street] (street name in the German-speaking world)
Rorschach ({n}) [geogr.] Rorschach (a town in the canton of St. Gallen in Switzerland)
Bad Königshofen im Grabfeld ({n}) [geogr.] Bad Koenigshofen in the Grabfeld (a spa town in Bavaria, Germany)
Bad Königshofen im Grabfeld ({n}) [geogr.] Bad Königshofen in the Grabfeld (a spa town in Bavaria, Germany)
Höchst im Odenwald ({n}) [geogr.] Höchst in the Forest of Odes (a municipality in Hesse, Germany)
Höchst im Odenwald ({n}) [geogr.] Hoechst in the Forest of Odes (a municipality in Hesse, Germany)
Rosbach vor der Höhe ({n}) [geogr.] Rosbach in Front of the Height (a town in Hesse, Germany)
Monheim am Rhein ({n}) [geogr.] Monheim on the Rhine (a town in North Rhine-Westphalia, Germany)
Buchholz in der Nordheide ({n}) [geogr.] Buchholz in the Northern Heath (a town in Lower Saxony, Germany)
Schönau im Schwarzwald ({n}) [geogr.] Schönau in the Black Forest (a town in Baden-Württemberg, Germany)
Bonndorf im Schwarzwald ({n}) [geogr.] Bonndorf in the Black Forest (a town in Baden-Württemberg, Germany)
Münstertal/Schwarzwald ({n}) [geogr.] Münstertal in the Black Forest (a municipality in Baden-Württemberg, Germany)
Münstertal/Schwarzwald ({n}) [geogr.] Muenstertal in the Black Forest (a municipality in Baden-Württemberg, Germany)
Winden im Elztal ({n}) [geogr.] Winden in the Elz Valley (a municipality in Baden-Württemberg, Germany)
Haslach im Kinzigtal ({n}) [geogr.] Haslach in the Kinzig Valley (a town in Baden-Württemberg, Germany)
Ottenhöfen im Schwarzwald ({n}) [geogr.] Ottenhöfen in the Black Forest (a municipality in Baden-Württemberg, Germany)
Ottenhöfen im Schwarzwald ({n}) [geogr.] Ottenhoefen in the Black Forest (a municipality in Baden-Württemberg, Germany)
Furtwangen im Schwarzwald ({n}) [geogr.] Furtwangen in the Black Forest (a town in Baden-Württemberg, Germany)
Triberg im Schwarzwald ({n}) [geogr.] Triberg in the Black Forest (a town in Baden-Württemberg, Germany)
Königsfeld im Schwarzwald ({n}) [geogr.] Königsfeld in the Black Forest (a municipality in Baden-Württemberg, Germany)
Königsfeld im Schwarzwald ({n}) [geogr.] Koenigsfeld in the Black Forest (a municipality in Baden-Württemberg, Germany)
Schonach im Schwarzwald ({n}) [geogr.] Schonach in the Black Forest (a municipality in Baden-Württemberg, Germany)
Kernen im Remstal ({n}) [geogr.] Kernen in the Rems Valley (a municipality in Baden-Württemberg, Germany)
Die Tragödie von Waco (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1993) Ambush in Waco: In the Line of Duty [original title]
Die Fanatiker von Waco (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1993) Ambush in Waco: In the Line of Duty [original title]
Bankraub (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1997) In the Line of Duty: Blaze of Glory [original title]
Mücheln (Geiseltal) ({n}) [geogr.] Mücheln (in the Geisel Valley) (a town in Saxony-Anhalt, Germany)
Mücheln (Geiseltal) ({n}) [geogr.] Muecheln (in the Geisel Valley) (a town in Saxony-Anhalt, Germany)
Won Ton Ton, der Hund der Hollywood rettete (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1976) Won Ton Ton: The Dog Who Saved Hollywood [original title]
Jäger des verlorenen Schatzes [lit.] Raiders of the Lost Ark [lit.] (Campbell Black [Campbell Armstrong])
Der Krieg der Knöpfe: Der Roman meines zwölften Lebensjahres [lit.] (Louis Pergaud) War of the Buttons. A Novel of My Twelfth Year [lit.]
Abenteuer in der Südsee (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1942) Son of Fury: The Story of Benjamin Blake [original title]
Pitch Black - Planet der Finsternis (US-amerikanisch-australischer Spielfilm aus dem Jahr 2000) The Chronicles of Riddick: Pitch Black [reissue title / DVD title]
Venter posterior musculi digastrici {m} [anat.] posterior belly of the digastric muscle (Venter posterior musculi digastrici)
Venter superior musculi omohyoidei {m} [anat.] superior belly of the omohyoid muscle (Venter superior musculi omohyoidei)
Venter anterior musculi digastrici {m} [anat.] anterior belly of the digastric muscle (Venter anterior musculi digastrici)
Kirchstraße {f} (Straßenname) Kirchstraße [Church Street] (street name in the German-speaking world)
Hagenstraße {f} (Straßennahme) Hagenstraße [Hagen Street] (street name in the German-speaking world)
Siegfriedstraße {f} (Straßennahme) Siegfriedstraße [Siegfried Street] (street name in the German-speaking world)
Adenauerstraße {f} (Straßenname) Adenauerstraße [Adenauer Street] (street name in the German-speaking world)
Bachstraße {f} (Straßenname) Bachstraße [Bach Street] (street name in the German-speaking world)
Marktstraße {f} (Straßenname) Marktstraße [Market Street] (street name in the German-speaking world)
Spanien unter dem Halbmond (ein US-amerikanischer Dokumentarfilm aus dem Jahr 2007) Cities of Light: The Rise and Fall of Islamic Spain
Die Stimmen der Zeit [lit.] The Complete Short Stories of J. G. Ballard [lit.] (James Graham Ballard)
Vom Leben und Tod Gottes [lit.] The Complete Short Stories of J. G. Ballard [lit.] (James Graham Ballard)
Kant und das Schnabeltier [lit.] (Umberto Eco) Kant and the Platypus: Essays on Language and Cognition [lit.]
Palast {m} der Regierungskommission für Einkünfte und Finanzen (in Warschau) Palace of the Ministry of Revenues and Treasury (in Warsaw)
D-Day {m} [hist.] (6. Juni 1944: Beginn der Landung der Alliierten in der Normandie im Zweiten Weltkrieg) D-Day (6 June 1944: day of the Allied landing in Normandy)
Gutenbergstraße {f} (Straßenname) Gutenbergstraße [Gutenberg Street] (street name in the German-speaking world)
Gutenbergstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Gutenbergstrasse [Gutenberg Street] (street name in the German-speaking world)
Schopenhauerstraße {f} (Straßenname) Schopenhauerstraße [Schopenhauer Street] (street name in the German-speaking world)
Schopenhauerstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Schopenhauerstrasse [Schopenhauer Street] (street name in the German-speaking world)
Saarstraße {f} (Straßenname) Saarstraße [Saar Street] (street name in the German-speaking world)
Saarstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Saarstrasse [Saar Street] (street name in the German-speaking world)
Moselstraße {f} (Straßenname) Moselstraße [Moselle Street] (street name in the German-speaking world)
Moselstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Moselstrasse [Moselle Street] (street name in the German-speaking world)
Steubenstraße {f} (Straßenname) Steubenstraße [Steuben Street] (street name in the German-speaking world)
Steubenstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Steubenstrasse [Steuben Street] (street name in the German-speaking world)
Friedensstraße {f} (Straßenname) Friedensstraße [Peace Street] (street name in the German-speaking world)
Friedensstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Friedensstrasse [Peace Street] (street name in the German-speaking world)
Zeppelinstraße {f} (Straßenname) Zeppelinstraße [Zeppelin Street] (street name in the German-speaking world)
Zeppelinstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Zeppelinstrasse [Zeppelin Street] (street name in the German-speaking world)
Industriestraße {f} (Straßenname) Industriestraße [Industry Street] (street name in the German-speaking world)
Industriestrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Industriestrasse [Industry Street] (street name in the German-speaking world)
Heinestraße {f} (Straßenname) Heinestraße [Heine Street] (street name in the German-speaking world)
Heinestrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Heinestrasse [Heine Street] (street name in the German-speaking world)
Mühlstraße {f} (Straßenname) Mühlstraße [Mill Street] (street name in the German-speaking world)
Mühlstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Mühlstrasse [Mill Street] (street name in the German-speaking world)
Backhausstraße {f} (Straßenname) Backhausstraße [Bakehouse Street] (street name in the German-speaking world)
Backhausstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Backhausstrasse [Bakehouse Street] (street name in the German-speaking world)
Sudetenstraße {f} (Straßenname) Sudetenstraße [Sudeten Street] (street name in the German-speaking world)
Eschenbachstraße {f} (Straßenname) Eschenbachstraße [Eschenbach Street] (street name in the German-speaking world)
Wielandstraße {f} (Straßenname) Wielandstraße [Wieland Street] (street name in the German-speaking world)
Wielandstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Wielandstrasse [Wieland Street] (street name in the German-speaking world)
Stresemannstrasse {f} 8schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Stresemannstrasse [Stresemann Street] (street name in the German-speaking world)
Hindenburgstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Hindenburgstrasse [Hindenburg Street] (street name in the German-speaking world)
Schusterstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Schusterstrasse [Schuster Street] (street name in the German-speaking world)
Scharnhorststrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Scharnhorststrasse [Scharnhorst Street] (street name in the German-speaking world)
Kirchstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Kirchstrasse [Church Street] (street name in the German-speaking world)
Weserstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Weserstrasse [Weser Street] (street name in the German-speaking world)
Oderstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Oderstrasse [Oder Street] (street name in the German-speaking world)
Bachstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Bachstrasse [Bach Street] (street name in the German-speaking world)
Sudetenstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Sudetenstrasse [Sudeten Street] (street name in the German-speaking world)
Eschenbachstrasse {f} [schweiz. orthogr.] (Strassenname) Eschenbachstrasse [Eschenbach Street] (street name in the German-speaking world)
Brechtstraße {f} (Straßenname) Brechtstraße [Brecht Street] (street name in the German-speaking world)
Brechtstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Brechtstrasse [Brecht Street] (street name in the German-speaking world)
Kochstraße {f} (Straßenname) Kochstraße [Koch Street] (street name in the German-speaking world)
Kochstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Kochstrasse [Koch Street] (street name in the German-speaking world)
Hindemithstraße {f} (Straßenname) Hindemithstraße [Hindemith Street] (street name in the German-speaking world)
Hindemithstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Hindemithstrasse [Hindemith Street] (street name in the German-speaking world)
Behringstraße {f} (Straßenname) Behringstraße [Behring Street] (street name in the German-speaking world)
Behringstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Behringstrasse [Behring Street] (street name in the German-speaking world)
Boschstraße {f} (Straßenname) Boschstraße [Bosch Street] (street name in the German-speaking world)
Boschstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Boschstrasse [Bosch Street] (street name in the German-speaking world)
Brahmsstraße {f} (Straßenname) Brahmsstraße [Brahms Street] (street name in the German-speaking world)
Brahmsstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Brahmsstrasse [Brahms Street] (street name in the German-speaking world)
Heideggerstraße {f} (Straßenname) Heideggerstraße [Heidegger Street] (street name in the German-speaking world)
Heideggerstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Heideggerstrasse [Heidegger Street] (street name in the German-speaking world)
Lönsstraße {f} (Straßenname) Lönsstraße [Löns Street] (street name in the German-speaking world)
Lönsstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Lönsstrasse [Löns Street] (street name in the German-speaking world)
Holderbaumstraße {f} (Straßenname) Holderbaumstraße [Elder Street] (street name in the German-speaking world)
Holderbaumstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Holderbaumstrasse [Elder Street] (street name in the German-speaking world)
Braunstraße {f} (Straßenname) Braunstraße [Braun Street] (street name in the German-speaking world)
Braunstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Braunstrasse [Braun Street] (street name in the German-speaking world)
Tulpenstraße {f} (Straßenname) Tulpenstraße [Tulip Street] (street name in the German-speaking world)
Tulpenstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Tulpenstrasse [Tulip Street] (street name in the German-speaking world)
Hagenstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Hagenstrasse [Hagen Street] (street name in the German-speaking world)
Siegfriedstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Siegfriedstrasse [Siegfried Street] (street name in the German-speaking world)
Brentanostraße {f} (Straßenname) Brentanostraße [Brentano Street] (street name in the German-speaking world)
Brentanostrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Brentanostrasse [Brentano Street] (street name in the German-speaking world)
Blochstraße {f} (Straßenname) Blochstraße [Bloch Street] (street name in the German-speaking world)
Blochstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Blochstrasse [Bloch Street] (street name in the German-speaking world)
Kleestraße {f} (Straßenname) Kleestraße [Klee Street] (street name in the German-speaking world)
Kleestrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Kleestrasse [Klee Street] (street name in the German-speaking world)
Barlachstraße {f} (Straßenname) Barlachstraße [Barlach Street] (street name in the German-speaking world)
Barlachstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Barlachstrasse [Barlach Street] (street name in the German-speaking world)
Weizsäckerstraße {f} (Straßenname) Weizsäckerstraße [Weizsäcker Street] (street name in the German-speaking world)
Weizsäckerstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Weizsäckerstrasse [Weizsäcker Street] (street name in the German-speaking world)
Blücherstraße {f} (Straßenname) Blücherstraße [Blücher Street] (street name in the German-speaking world)
Blücherstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Blücherstrasse [Blücher Street] (street name in the German-speaking world)
Hornefferstraße {f} (Straßenname) Hornefferstraße [Horneffer Street] (street name in the German-speaking world)
Hornefferstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Hornefferstrasse [Horneffer Street] (street name in the German-speaking world)
Nietzschestraße {f} (Straßenname) Nietzschestraße [Nietzsche Street] (street name in the German-speaking world)
Nietzschestrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Nietzschestrasse [Nietzsche Street] (street name in the German-speaking world)
Eulerstraße {f} (Straßenname) Eulerstraße [Euler Street] (street name in the German-speaking world)
Eulerstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Eulerstrasse [Euler Street] (street name in the German-speaking world)
Kirchhoffstraße {f} (Straßenname) Kirchhoffstraße [Kirchhoff Street] (street name in the German-speaking world)
Kirchhoffstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Kirchhoffstrasse [Kirchhoff Street] (street name in the German-speaking world)
Boltzmannstraße {f} (Straßenname) Boltzmannstraße [Boltzmann Street] (street name in the German-speaking world)
Boltzmannstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Boltzmannstrasse [Boltzmann Street] (street name in the German-speaking world)
Lorentzstraße {f} (Straßenname) Lorentzstraße [Lorentz Street] (street name in the German-speaking world)
Lorentzstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Lorentzstrasse [Lorentz Street] (street name in the German-speaking world)
Kästnerstraße {f} (Straßenname) Kästnerstraße [Kästner Street] (street name in the German-speaking world)
Kästnerstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Kästnerstrasse [Kästner Street] (street name in the German-speaking world)
Offenbachstraße {f} (Straßenname) Offenbachstraße [Offenbach Street] (street name in the German-speaking world)
Offenbachstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Offenbachstrasse [Offenbach Street] (street name in the German-speaking world)
Morgensternstraße {f} (Straßenname) Morgensternstraße [Morgenstern Street] (street name in the German-speaking world)
Morgensternstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Morgensternstrasse [Morgenstern Street] (street name in the German-speaking world)
Moltkestrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Moltkestrasse [Moltke Street] (street name in the German-speaking world)
Stauffenbergstraße {f} (Straßenname) Stauffenbergstraße [Stauffenberg Street] (street name in the German-speaking world)
Stauffenbergstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Stauffenbergstrasse [Stauffenberg Street] (street name in the German-speaking world)
Mercatorstraße {f} (Straßenname) Mercatorstraße [Mercator Street] (street name in the German-speaking world)
Mercatorstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Mercatorstrasse [Mercator Street] (street name in the German-speaking world)
Senefelderstraße {f} (Straßenname) Senefelderstraße [Senefelder Street] (street name in the German-speaking world)
Senefelderstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Senefelderstrasse [Senefelder Street] (street name in the German-speaking world)
Haydnstraße {f} (Straßenname) Haydnstraße [Haydn Street] (street name in the German-speaking world)
Haydnstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Haydnstrasse [Haydn Street] (street name in the German-speaking world)
Gmelinstraße {f} (Straßenname) Gmelinstraße [Gmelin Street] (street name in the German-speaking world)
Adenauerstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Adenauerstrasse [Adenauer Street] (street name in the German-speaking world)
Gmelinstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Gmelinstrasse [Gmelin Street] (street name in the German-speaking world)
Haberstraße {f} (Straßenname) Haberstraße [Haber Street] (street name in the German-speaking world)
Haberstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Haberstrasse [Haber Street] (street name in the German-speaking world)
Hahnstraße {f} (Straßenname) Hahnstraße [Hahn Street] (street name in the German-speaking world)
Hahnstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Hahnstrasse [Hahn Street] (street name in the German-speaking world)
Mierendorffstraße {f} (Straßenname) Mierendorffstraße [Mierendorff Street] (street name in the German-speaking world)
Mierendorffstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Mierendorffstrasse [Mierendorff Street] (street name in the German-speaking world)
Senckenbergstraße {f} (Straßenname) Senckenbergstraße [Senckenberg Street] (street name in the German-speaking world)
Senckenbergstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Senckenbergstrasse [Senckenberg Street] (street name in the German-speaking world)
Kunststraße {f} (Straßenname) Kunststraße [Art Street] (street name in the German-speaking world)
Kunststrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Kunststrasse [Art Street] (street name in the German-speaking world)
Weberstraße {f} (Straßenname) Weberstraße [Weber Street] (street name in the German-speaking world)
Weberstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Weberstrasse [Weber Street] (street name in the German-speaking world)
Kettelerstraße {f} (Straßenname) Kettelerstraße [Ketteler Street] (street name in the German-speaking world)
Kettelerstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Kettelerstrasse [Ketteler Street] (street name in the German-speaking world)
Zwinglistraße {f} (Straßenname) Zwinglistraße [Zwingli Street] (street name in the German-speaking world)
Zwinglistrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Zwinglistrasse [Zwingli Street] (street name in the German-speaking world)
Telemannstraße {f} (Straßenname) Telemannstraße [Telemann Street] (street name in the German-speaking world)
Telemannstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Telemannstrasse [Telemann Street] (street name in the German-speaking world)
Fallerslebenstraße {f} (Straßenname) Fallerslebenstraße [Fallersleben Street] (street name in the German-speaking world)
Fallerslebenstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Fallerslebenstrasse [Fallersleben Street] (street name in the German-speaking world)
Büchnerstraße {f} (Straßenname) Büchnerstraße [Büchner Street] (street name in the German-speaking world)
Büchnerstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Büchnerstrasse [Büchner Street] (street name in the German-speaking world)
Wingertstraße {f} (Straßenname) Wingertstraße [Vineyard Street] (street name in the German-speaking world)
Wingertstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Wingertstrasse [Vineyard Street] (street name in the German-speaking world)
Metternichstraße {f} (Straßenname) Metternichstraße [Metternich Street] (street name in the German-speaking world)
Metternichstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Metternichstrasse [Metternich Street] (street name in the German-speaking world)
Bismarckstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Bismarckstrasse [Bismarck Street] (street name in the German-speaking world)
Clausewitzstraße {f} (Straßenname) Clausewitzstraße [Clausewitz Street] (street name in the German-speaking world)
Clausewitzstrasse {f} [schweiz. Orthogr.] (Strassenname) Clausewitzstrasse [Clausewitz Street] (street name in the German-speaking world)
Infrarot-Weltraumobservatorium {n}, ISO {n} [Raumfahrt, astron., hist.] (der Europäischen Weltraumbehörde ESA) Infrared Space Observatory , ISO (of the European Space Agency [ESA])
America in Miniature ({n}) [geogr.] (Spitzname des Bundesstaates Maryland, USA) America in Miniature (nickname of the State of Maryland, USA)
Amerika in Klein ({n}) [geogr.] (Spitzname des Bundesstaates Maryland, USA) America in Miniature (nickname of the State of Maryland, USA)


zurück weiter

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

Tipp: Falls Sie Ihre gewünschte Übersetzung hier nicht finden können, suchen oder fragen Sie in unserem Übersetzungs-Forum!

Suche im Wörterbuch


Sonderzeichen einfügen:
Meistgesuchte Begriffe
check to sigh newsletter of go to seed In Ordnung letter of comfort futonbett msn to deinstall to flame to ship by the way msn Dickdarmtuberkulose {f} [med.] musikinstrument to notch the same ski port of embarkation rid of vorname sixt to ball of course DIE istanbul videothek med to blow up
Alle Begriffe deutsch
Alle Begriffe englisch
Startseite
Forum
Neues Wort einstellen
Impressum
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
Wenn Sie diese Seite verlinken möchten, benutzen Sie einfach den folgenden Link:
http://odge.de/index.php?ebene=Suche&kw=By+the+Way&start=36200
25.03.2017, 06:56 Uhr

Für die Richtigkeit der hier angeboteten Informationen übernehmen wir keinerlei Gewähr.
Lesen Sie auch unsere Lizenz-Informationen, Datenschutzbedingungen und Nutzungsbedingungen.