Ihre Suche nach Die brachte 15720 ähnliche Treffer. Treffer 11001 bis 11200

Weitere Wörter

Deutsch Englisch
Hoch die Illusion (ein spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1958) Long Live the Impossible! [Am.]
Die Daltons gegen Lucky Luke (ein französisch-deutsch-spanischer Western aus dem Jahr 2004) Lucky Luke and the Daltons [Am.]
Große Admiralitätsinsel {f} [geogr.] (die Insel Manus [zu Papua-Neuguinea]) Manus Island [Papua New Guinea]
Grosse Admiralitätsinsel {f} [schweiz. Orthogr.] [geogr.] (die Insel Manus [zu Papua-Neuguinea]) Manus Island [Papua New Guinea]
Die Ferien des Monsieur Hulot (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1953) Monsieur Hulot's Holiday [Br.]
Die Brut des Teufels, Konga, Godzilla, King Kong (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1975) Monsters from an Unknown Planet
Konga-Godzilla-King Kong - Die Brut des Teufels (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1975) Monsters from an Unknown Planet
Satz von Morley {m} [math.] (Satz über die Kategorizität von Theorien nach Michael Morley) Morley's categoricity theorem
Hol' die Mama aus dem Sarg! (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1993) Motherhood [Br.] [video title]
Die zweite Haut [lit.] Mr. Murder [lit.] (Dean Koontz)
Die Chaos-Clique auf Klassenfahrt (ein kanadisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1995) National Lampoon's Senior Trip
Die Straße fern [lit.] No Highway [lit.] (Nevil Shute)
Die Strasse fern [schweiz. Orthogr.] [lit.] No Highway [lit.] (Nevil Shute)
Didi und die Rache der Enterbten (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1985) Nonstop Trouble with the Family
nicht die leichteste Spur von Müdigkeit not even a suggestion of fatigue
nicht die leiseste Ahnung haben von not to have the vaguest notion of
Die Anbetung [lit.] Odd Thomas [lit.] (Dean Koontz)
Das Parfum - Die Geschichte eines Mörders (ein Spielfilm aus dem Jahr 2006) Perfume: The Story of a Murderer
Bei Pichler stimmt die Kasse nicht (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1961) Pichler's Books Are Not in Order
Mr. Howard und die Kinder [lit.] Pied Piper [lit.] (Nevil Shute)
Die Totschläger von Yokosuko [österr.] (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1961) Pigs and Battleships [esp. Am.]
Die Fährte des Grauens (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) Primeval Kill [Br.] [DVD title]
Die bumsfidelen Mädchen vom Birkenhof (ein Schweizer Sexfilm aus dem Jahr 1975) Ranch of the Nymphomaniac Girls
Reporter ohne Grenzen (ROG) (eine Nichtregierungsorganisation, die sich weltweit für Pressefreiheit und gegen Zensur einsetzt) Reporters Without Borders , RWB
Die Rückkehr der glorreichen Sieben (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1966) Return of the Magnificent Seven
Die Rache des schwarzen Adlers (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1951) Revenge of the Black Eagle [Br.]
Die Stunde der harten Männer (ein italienisch-französisch-spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1964) Samson and the Mighty Challenge
Die Verblendeten (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1952) Secret People [original title]
Die Frau aus Alexandria [lit.] Seven Dials [lit.] (Anne Perry)
Fanny Hill - Die Memoiren eines Freudenmädchens (ein deutsch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 1983) Sex, Lies and Renaissance [Br.]
Die Nonnen von Clichy (ein französisch-portugiesischer Spielfilm aus dem Jahr 1973) She-Demons [Am.] [poster title]
Die Besucherin [lit.] Simisola [lit.] (Ruth Rendell)
Die weißen Teufel [österr.] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1931) Ski Chase [Am.] [reissue title]
die hochnäsige Motcomb Straße {f} snotty Motcomb Street (London)
Die Girls von St. Trinian (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 2007) St. Trinian's [original title]
Raumschiff Enterprise 6 - Die Lichter von Zetar [neuer Titel] [lit.] Star Trek 6 [lit.] (James Blish)
Superman IV - Die Welt am Abgrund (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1987) Superman IV: The Quest for Peace
auf die Idee kommen, etw. zu tun take the notion of doing sth. {v}
Die Geschichte hat einen langen Bart. That story is as old as the hills.
das ist ja die Härte! [ugs.] (bez. Empörung) that takes the biscuit! [coll.]
Die vier apokalyptischen Reiter (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1962) The 4 Horsemen of the Apocalypse
die Aar [geogr.] (ein Nebenfluss der Dill) the Aar (a tributary of the Dill)
die Aar [geogr.] (ein Nebenfluss der Lahn) the Aar (a tributary of the Lahn)
Westminster Abbey {f} (die Abtei von Westminster [bedeutende Kirche in London, England]) the Abbey (= Westminster Abbey)
Die Entführung aus dem Serail [musik.] (W. A. Mozart) The Abduction from the Seraglio
Die einzig Wahre [lit.] The Actual [lit.] (Saul Bellow)
Die Todeskarawane der Shaolin (ein taiwanesischer Martial-Arts-Film aus dem Jahr 1972) The Adventure [informal title}
Merlin - Die neuen Abenteuer (eine britische Fernsehserie) The Adventures of Merlin [Aus.]
Die Abenteuer des Prinzen Achmed (ein deutscher Silhouetten-Animationsfilm aus dem Jahr 1926) The Adventures of Prince Achmed
die Schlacht bei Đắk Tô [hist.] (1967) the Battle of Đắk Tô
Die Alexanderschlacht [Kunst] (ein Gemälde von Albrecht Altdorfer aus dem Jahr 1529) The Battle of Alexander at Issus
Die Stalingrader Schlacht - Teil 1 (ein sowjetischer Spielfilm aus dem Jahr 1949) The Battle of Stalingrad, Part I
die Schlacht in der Straße von Malakka [hist.] (15./16. Mai 1945) the Battle of the Malacca Strait
die Schlacht in der Strasse von Malakka [schweiz. Orthogr.] [hist.] (15./16. Mai 1945) the Battle of the Malacca Strait
die Schlacht in der Philippinensee [hist.] (19./20. Juni 1944) the Battle of the Philippine Sea
die Seeschlacht vor der Chesapeake Bay [hist.] (1781) the Battle of the Virginia Capes
Die besten Sachen im Leben gibt es umsonst. The best things in life are free.
Die tolldreisten Geschichten nach Honoré de Balzac (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1969) The Brazen Women of Balzac [Am.]
Die Brust [lit.] The Breast [lit.] (Philip Roth)
Die Brücke über die Drina [lit.] ( Ivo Andrić) The Bridge over the Drina [lit.]
Die Verrohung des Franz Blum (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1974) The Brutalisation of Franz Blum
Die Kannibalen und andere Erzählungen [lit.] (Stefan Heym) The Cannibals and Other Stories
Die Glücksbärchis (eine US-amerikanisch-kanadische Zeichentrickserie) The Care Bears [original title]
Sie pfiff und die Kerle kuschten (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1960) The Challenge [original title]
die Grabeskirche (Jesu) the Church of the Holy Sepulchre
Die Nacht des Hexenjägers (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1981) The Coming [Am.] [poster title]
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß [lit.] (Robert Musil) The Confusions of Young Torless
Die Eroberung von Plassans [lit.] (Émile Zola) The Conquest of Plassans [lit.]
Die Fälscher (ein österreichisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 2007) The Counterfeiters [Am., Can.]
Die Verfluchten [lit.] The Cursed [lit.] (Dave Duncan)
Die Teufelspuppe (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1936) The Devil-Doll [original title]
Die Diagnose [lit.] (Jostein Gaarder) The Diagnosis and Other Stories
Die Puppen (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1965) The Doll that Took the Town [Am.]
Die Untergegangenen und die Geretteten [lit.] (Primo Levi) The Drowned and the Saved [lit.]
Die Ente klingelt um halb acht (ein deutsch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1968) The Duck Rings at Half Past Seven
die Eisenhower-Regierung [hist., pol.] (1953 - 1961) the Eisenhower Administration
die Regierung Eisenhower [hist., pol.] (1953 - 1961) the Eisenhower Administration
die Eisenhower-Administration [hist., pol.] (1953 - 1961) the Eisenhower Administration
die Eisenhower-Regierung [hist., pol.] (1953 - 1961) the Eisenhower administration
die Regierung Eisenhower [hist., pol.] (1953 - 1961) the Eisenhower administration
die Eisenhower-Administration [hist., pol.] (1953 - 1961) the Eisenhower administration
Die Millionen eines Gehetzten (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1963) The Eldest of the Ferchaux [Am.]
die Schlacht bei Tassafaronga [hist.] (30. November 1942) the Fourth Battle of Savo Island
die (Frankfurter) Auschwitzprozesse [hist.] (1963 - 1968) the Frankfurt Auschwitz Trials
die (Frankfurter) Auschwitz-Prozesse [hist.] (1963 - 1968) the Frankfurt Auschwitz Trials
die hiesigen Freunde the friends who live around here
Die Sache lohnt nicht. The game is not worth the candle.
Ein Fressen für die Fische (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1952) The Gift Horse [informal title]
Dschingis Khan - Die goldene Horde (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1951) The Golden Horde of Genghis Khan
Die Gänsehirtin am Brunnen [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Goose-Girl at the Well [lit.]
die Große Pazifische Müllhalde [ökol.] the Great Pacific Garbage Patch
die Hamburger Symphoniker [musik.] the Hamburg Symphony Orchestra
die harte Arbeit machte sich bei ihr bemerkbar the hard work began to tell on her
die harte Arbeit hinterließ allmählich ihre Spuren bei ihr the hard work began to tell on him
die Hase [geogr.] (ein Nebenfluss der Ems) the Hase (a tributary of the Ems)
Die Tribute von Panem - Catching Fire (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2013) The Hunger Games: Catching Fire
die Eisheiligen (kalte Tage im Mai) the Ice Saints (cold days in May)
die Eismänner [südd., österr.] (kalte Tage im Mai) the Ice Saints (cold days in May)
Die müßige Klasse (ein US-amerikanischer Kurzfilm aus dem Jahr 1921) The Idle Class [original title]
Die müssige Klasse [schweiz. Orthogr.] (ein US-amerikanischer Kurzfilm aus dem Jahr 1921) The Idle Class [original title]
Die Bedeutung ernst zu sein [österr.] (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1952) The Importance of Being Earnest
Die unglaubliche Geschichte der Mrs. K. (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1981) The Incredible Shrinking Woman
Die Jacksons – Ein amerikanischer Traum (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1992) The Jacksons: An American Dream
Die Entführung des Präsidenten (ein kanadisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1980) The Kidnapping of the President
Die Unverschämten (ein französischer Kurzfilm aus dem Jahr 1957) The Kids [Am.] [informal title]
Die Frau in Rot (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1979) The Lady in Red [original title]
Die Brüder Lautensack [lit.] (Lion Feuchtwanger) The Lautensack Brothers [lit.]
Die Zauberer [lit.] (Lion Feuchtwanger) The Lautensack Brothers [lit.]
die Leda [geogr.] (ein Nebenfluss der Ems) the Leda (a tributary of the Ems)
Die Erben [lit.] The Legacy [lit.] (Howard Fast)
die Ampel steht auf Gelb the lights are yellow [esp. Am.]
die Ampel ist gelb the lights are yellow [esp. Am.]
Die kleine Benimmschule (ein deutscher Film aus dem Jahr 2005) The Little School of Behaviour 1
Die kleine Benimmschule 2 (ein deutscher Film aus dem Jahr 2006) The Little School of Behaviour 2
Die kleine Benimmschule 3 (ein deutscher Film aus dem Jahr 2008) The Little School of Behaviour 3
Die Irre von Chaillot [lit.] (Jean Giraudoux) The Madwoman of Chaillot [lit.]
Die Verrückte von Chaillot [lit.] (Jean Giraudoux) The Madwoman of Chaillot [lit.]
Die Ehe des Herrn Mississippi (ein deutsch-schweizerischer Spielfilm aus dem Jahr 1961) The Marriage of Mr. Mississippi
Die Ehe des Herrn Mississippi [lit.] (Friedrich Dürrenmatt) The Marriage of Mr. Mississippi
Die Ehe des Herrn Mississippi (ein schweizerisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1961) The Marriage of Mr. Mississippi
Die Meistersinger von Nürnberg [musik.] (Richard Wagner) The Mastersingers of Nuremberg
Die Mörder sind unter uns (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1946) The Murderers Are Among Us [Br.]
die Seeschlacht von Guadalcanal [hist.] (12. - 15. November 1942) the Naval Battle of Guadalcanal
die Nachricht kam wie ein Donnerschlag the news came like a thunderbolt
die Nachricht schlug wie der Blitz ein the news came like a thunderbolt
Die Nacht der Tribaden [lit.] (Per Olov Enquist) The Night of the Tribades [lit.]
Die Grotte der lebenden Leichen (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) The Night She Arose from the Tomb
Die Grotte der vergessenen Leichen [österr.] (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1971) The Night She Arose from the Tomb
Die Nixe im Teich [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Nixie of the Mill-Pond [lit.]
Die total beknackte Nuss (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1992) The Nutt House [original title]
Die total beknackte Nuß [alte Orthogr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1992) The Nutt House [original title]
die Ohm [geogr.] (ein Nebenfluss der Lahn) the Ohm (a tributary of the Lahn)
Die Dame, die im Meer spazierte (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) The Old Lady Who Walked in the Sea
Die Dame, die im Meer spazierte (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1991) The Old Lady Who Walked in the Sea
Die goldene Nixe (ein US-amerikanisches Filmmusical aus dem Jahr 1952) The One Piece Bathing Suit [Br.]
die Kehrseite der Medaille [fig.] the other side of the coin [fig.]
Die Kehrseite der Medaille [lit.] (Pierre Boulle) The Other Side of the Coin [lit.]
Die Rückkehr der reitenden Leichen (ein spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1973) The Return of the Evil Dead [Am.]
die Zeit läuft ab the sands are running out (fig.)
Die Seewölfe kommen (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1980) The Sea Wolves [original title]
die Zweite Schlacht vor Savo Island [hist.] (11./12. Oktober 1942)Zweite Schlacht vor Savo Island the Second Battle of Savo Island
Die Legende der weißen Schlange (ein chinesischer Spielfilm aus dem Jahr 2011) The Sorcerer and the White Snake
Die Legende der weissen Schlange [schweiz. Orthogr.] (ein chinesischer Spielfilm aus dem Jahr 2011) The Sorcerer and the White Snake
Die Geschichte von Kalif Storch [lit.] (ein Märchen von Wilhelm Hauff) The Story of Caliph Stork [lit.]
die Strasse von Gibraltar [schweiz. Orthogr.] [geogr.] the Straits of Gibraltar , STROG
Die Seltsame Liebe der Martha Ivers (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1946) The Strange Love of Martha Ivers
Die Geschichte von der 1002. Nacht [lit.] (Joseph Roth) The String of Pearls 1939 [lit.]
Der Stoff, aus dem die Träume sind (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1972) The Stuff That Dreams Are Made of
Die letzte Fahrt der Chancellor [lit.] (Jules Verne) The Survivors of the Chancellor
Die Macht des Geldes (eine US-amerikanische Fernsehserie) The Survivors [original title]
Die drei Glückskinder [lit.] (ein Märchen der Brüder Grimm) The Three Sons of Fortune [lit.]
Die Leute von der Shiloh-Ranch (eine US-amerikanische Western-Fernsehserie) The Virginian [original title]
Die Hellseherin [lit.] The Vision [lit.] (Dean Koontz)
Die Wespenfrau (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1959) The Wasp Woman [original title]
The Who - The Kids Are Alright (ein US-amerikanischer Dokumentarfilm aus dem Jahr 1979 über die englische Rockband The Who) The Who Rock Concert [Philipp.]
der Wind pfiff ihm um die Ohren the wind whistled round his ears
Die Männer, die auf des Tigers Schwanz traten (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1945) They Who Step on the Tiger's Tail
Die Tigerfährte (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1945) They Who Step on the Tiger's Tail
Nordlicht - Mörder ohne Reue: Die Schatten der Vergangenheit (ein dänischer Spielfilm aus dem Jahr 2011) Those Who Kill - Shadow of the Past
Die wunderbaren Männer mit der Kurbel (ein tschechoslowakischer Spielfilm aus dem Jahr 1979) Those Wonderful Men with a Crank
die Abwehr aufreißen {v} [Sport] to rip open the defense {v} [Am.]
die Abwehr aufreissen {v} [schweiz. Orthogr.] [Sport] to rip open the defense {v} [Am.]
die deutsche Staatsbürgerschaft beantragen to apply for German nationality
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (jdn. völlig besiegen) to beat sb. hollow [Br.] [coll.]
von seinem / (vom) Stuhl in die Höhe schnellen to bounce out of one's / the chair
sich die Plauze aus dem Leib schreien [ugs.] to burst one's lungs (shouting)
die Regierungsgeschäfte führen to carry on government business
die Flinte ins Korn werfen {v} [fig.] (aufgeben) to chuck up the sponge {v} [fig.]
Die Doppelgängerin [lit.] To Die For [lit.] (Linda Howard)
entsetzt die Hände über dem Kopf zusammenschlagen to fling up one's hands in horror
vor Schreck die Hände über dem Kopf zusammenschlagen to fling up one's hands in horror
jdm. auf die Nerven gehen to give sb. the pip [Br.] [coll.]
auf die Palme gehen {v} [ugs., fig.] to go off the deep end {v} [coll.]
die Wände hochgehen {v} [ugs., fig.] to go off the deep end {v} [coll.]
an die Decke gehen {v} [ugs., fig..] to go off the deep end {v} [coll.]
ein bisschen an die frische Luft gehen to go out and get a bit of fresh air
ein bißchen an die frische Luft gehen {v} [alte Orthogr.] to go out and get a bit of fresh air
an die frische Luft gehen to go out for a breath of fresh air
die Verantwortung abgeben to hand over the responsibility
jdn. in die Pfanne hauen [ugs., fig.] (hart kritisieren, scharf zurechtweisen) to haul sb. over the coals [fig.]
jdm. die Hammelbeine lang ziehen [ugs.] to haul sb. over the coals [fig.]
jdm. die Hammelbeine langziehen [ugs.] to haul sb. over the coals [fig.]
sich mit jdm. in die Haare geraten (ugs.) to have a rumpus with sb. (coll.)
jdm. etw. um die Ohren hauen [auch i. w. S.] to hit sb. over the head with sth.
jdm. an die Hose gehen [ugs.] (sich in sexueller Absicht an jdn. heranmachen) to interfere with sb. [esp. Br.]
die Ohren steifhalten [ugs., fig.] to keep a stiff upper lip [coll.]
jdn. an die Kandare nehmen [fig.] to keep a tight rein on sb. [fig.]
jdm. mit etw. die Ohren volljammern [ugs.] to keep moaning about sth. to sb.
in die Kiste springen (ugs.) (sterben) to kick the bucket (Am.) (coll.)
jdm. die Freundin ausspannen [ugs.] to pinch sb.'s girlfriend [sl.]
jdm. die Freundin wegschnappen [ugs.] to pinch sb.'s girlfriend [sl.]
in die Kiste springen [ugs.] (sterben) to pop one's clogs [Br.] [coll.]
jdm. an die Hose gehen [ugs.] (in den Schritt fassen) to put one's hand on sb.'s crotch
einer Sache die Krone aufsetzen to put the lid on something (Br.)
Salz in die Wunde streuen [fig.] to rub salt into the wound [fig.]
Salz auf die Wunde streuen [fig.] to rub salt into the wound [fig.]
etwas auf die hohe Kante legen to save something for a rainy day
etw. auf die lange Bank schieben [ugs., fig.] to shelve sth. for the time being
jdm. die gebührende Achtung erweisen to show sb. the respect due to him
jdm. die Freude an etw. vergällen to spoil sb.'s enjoyment of sth.