Weitere Wörter |
Deutsch
|
Englisch
|
sich die Ohren brechen {v} [ugs., fig.] (sich abplagen, hart arbeiten)
|
|
to graft away {v} [Br.] [coll.]
|
die Hosen voll haben {v} [ugs., fig.] (Angst haben)
|
|
to have the jitters {v} [coll.]
|
jdm. die Ohren abreden [fig.]
|
|
to jabber away endlessly at sb.
|
jdm. die Ohren abquatschen [ugs., fig.]
|
|
to jabber away endlessly at sb.
|
jdm. die Ohren abquasseln [ugs., fig.]
|
|
to jabber away endlessly at sb.
|
die Ohren steifhalten [ugs., fig.]
|
|
to keep one's pecker up [coll.]
|
die Konjunktur auf Hochtouren laufen lassen [ökon.]
|
|
to keep the economy in high gear
|
die / seine Ehre verlieren
|
|
to lose one's honour [esp. Br.]
|
in die USA heiraten
|
|
to marry and go to live in the USA
|
gegen die guten Sitten verstoßen
|
|
to offend against good manners
|
gegen die guten Sitten verstossen [schweiz. Orthogr.]
|
|
to offend against good manners
|
die Konjunktur ankurbeln [ökon.]
|
|
to pep up the economic activity
|
die Vertrauensfrage stellen [pol.]
|
|
to propose a vote of confidence
|
jdn. auf die Schippe nehmen [ugs.]
|
|
to pull sb.'s leg [coll., fig.]
|
jdn. in die Ecke drängen (fig.)
|
|
to push sb. into the background
|
jdm. die Hölle heiß machen [ugs.] (jdn. große Angst einjagen)
|
|
to put the fear of death into sb.
|
jdn. in die Zange nehmen [ugs., fig.]
|
|
to put the screws on sb. [coll.]
|
die / seine Stimme erheben (gegen)
|
|
to raise one's voice (against)
|
die Früchte seiner Arbeit ernten
|
|
to reap the fruits of One's work
|
die Verantwortung abschieben
|
|
to shuffle off responsibility
|
sich die Finger verbrennen {v} [fig.]
|
|
to singe one's wings {v} [fig.]
|
die Hände in den Schoß legen
|
|
to sit back and take things easy
|
sich in die Kissen kuscheln [fam.]
|
|
to snuggle down in the cushions
|
die Sache durchstehen (ugs.)
|
|
to stand the gaff (Am.) (coll.)
|
die Verantwortung übernehmen für
|
|
to take the responsibility for
|
die Flinte ins Korn werfen {v} [fig.] (aufgeben)
|
|
to throw in the towel {v} [fig.]
|
Heute ich... morgen du! (ein Italo-Western aus dem Jahr 1968)
|
|
Today We Kill, Tomorrow We Die!
|
Der Dicke ist nicht zu bremsen (ein Italo-Western aus dem Jahr 1968)
|
|
Today We Kill, Tomorrow We Die!
|
Stoßgebet für einen Hammer (ein Italo-Western aus dem Jahr 1968)
|
|
Today We Kill, Tomorrow We Die!
|
Verkehr {m} kommt um die Kurve
|
|
traffic turns the corner (Br.)
|
Die Prinzessin und der Wilderer [lit.]
|
|
Two Fables [lit.] (Roald Dahl)
|
Die Mädchenfeinde [lit.] (Carl Spitteler)
|
|
Two Little Misogynists [lit.]
|
Schalte die Großbuchstaben-Taste ab!
|
|
TYCLO : Turn your caps lock off!
|
Die goldene Galeere (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1955)
|
|
Underwater! [original title]
|
Die Tollen Abenteuer des Monsieur L. (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1965)
|
|
Up to His Ears [Am.] [new title]
|
Über die Dörfer [lit.] (Peter Handke)
|
|
Walk about the Villages [lit.]
|
Wir hau'n die Pauker in die Pfanne (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1970)
|
|
We'll Take Care of the Teachers
|
Die Lümmel von der ersten Bank 5: Wir hau'n die Pauker in die Pfanne (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1970)
|
|
We'll Take Care of the Teachers
|
Die Lümmel von der ersten Bank, V. Teil (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1970)
|
|
We'll Take Care of the Teachers
|
Die Wut des Albert Pinto (ein indischer Spielfilm aus dem Jahr 1980)
|
|
What Makes Albert Pinto Angry?
|
Als Dinosaurier die Erde beherrschten (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1969)
|
|
When Dinosaurs Ruled the Earth
|
Die Rache des Wikingers [DVD-Titel] (ein isländisch-schwedischer Spielfilm aus dem Jahr 1984)
|
|
When the Raven Flies [esp. Am.]
|
Die Verdammten vom Rio Grande (ein mexikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1961)
|
|
Wild Stampede [Am.] [TV title]
|
Zenon: Die kleine Heldin des 21. Jahrhunderts (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1999)
|
|
Zenon: Girl of the 21st Century
|
Das Phantom und die drei Musketiere [TV-Titel] (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1963)
|
|
Zorro and the Three Musketeers
|
Zorro und die drei Musketiere (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1963)
|
|
Zorro and the Three Musketeers
|
Die Mühe lohnt sich.
|
|
It's worth (making) the effort.
|
tief in die Tasche greifen
|
|
to dip into one's purse (pocket)
|
tief in die Tasche greifen müssen
|
|
to have to pay through one's nose
|
die Nördlichen Marianen [geogr.]
|
|
(the) Northern Mariana Islands
|
67 Tage - Die Republik von Uzice (ein jugoslawischer Spielfilm aus dem Jahr 1974)
|
|
67 Days: The Republic of Uzhitze
|
die Katze lässt das Mausen nicht [fig.]
|
|
a leopard can't change his spots
|
Die Gräfin und ihr Oberst (ein britisch-schweizerischer Spielfilm aus dem Jahr 1970)
|
|
Adventures of Brigadier Gérard
|
Die Bäreninsel in der Hölle der Arktis (ein britisch-kanadischer Spielfilm aus dem Jahr 1979)
|
|
Alistair MacLean's Bear Island
|
Die Rembrandt-Connection (ein britisch-US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1995)
|
|
Alistair MacLean's Night Watch
|
Alligator II - Die Mutation (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991)
|
|
Alligator 2 [Br.] [video title]
|
Alligator II - Die Mörderbestie beißt wieder zu (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991)
|
|
Alligator 2 [Br.] [video title]
|
Und die Geigen verstummen (ein polnisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1988)
|
|
And the Violins Stopped Playing
|
Babe Watch - Die Nichtschwimmer von Malibu (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1993)
|
|
Babewatch [alternative title]
|
Die Windel-Gang (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1999)
|
|
Baby Geniuses [original title]
|
Barbie und die drei Musketiere (ein US-amerikanischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2009)
|
|
Barbie and the Three Musketeers
|
die Schauze voll haben [ugs.]
|
|
be brassed off {v} [Br.] [coll.]
|
auf die Zielgerade gehen [fig.]
|
|
be entering it's final stage {v}
|
leicht in die Luft gehen [ugs., fig.] (die Beherrschung verlieren)
|
|
be quick to lose one's temper {v}
|
zu etw. taugen wie die Kuh zum Seiltanzen [ugs.]
|
|
be totally unsuited for sth. {v}
|
Berlin: Die Sinfonie der Großstadt (ein deutscher Dokumentarfilm aus dem Jahr 1927)
|
|
Berlin: Symphony of a Great City
|
Die Höschen des Fräulein Anette (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1926)
|
|
Bertha, the Sewing Machine Girl
|
Die Karriere eines Nähmädchens [österr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1926)
|
|
Bertha, the Sewing Machine Girl
|
Die Stadt der Glücksjäger [österr.] (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1940)
|
|
Boom Town! [alternative title]
|
Boston. Die Geschichte von Sacco und Vanzettis Leben und Sterben und der Zivilisation, die sie umbrachte [lit.]
|
|
Boston [lit.] (Upton Sinclair)
|
Django Nudo und die lüsternen Mädchen von Porno Hill (ein US-amerikanisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1968)
|
|
Brand of Shame [original title]
|
Die Sonne, die uns täuscht - Der Exodus (ein russischer Spielfilm aus dem Jahr 2010)
|
|
Burnt by the Sun 2: Intercession
|
Glücksbärchis - Die Reise ins Land Scherze-Viel (ein US-amerikanisch-kanadischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 2004)
|
|
Care Bears: Journey to Joke-a-Lot
|
Catharine oder die Laube [lit.]
|
|
Catharine [lit.] (Jane Austen)
|
Die unheimlich verrückte Geisterstunde (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1982)
|
|
Creep Show [alternative title]
|
Critters 3 - Die Kuschelkiller kommen (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991)
|
|
Critters 3: You Are What They Eat
|
Urlaubsflug auf die Insel des Grauens (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1992)
|
|
Danger Island [original title]
|
Die Rembrandt-Connection (ein britisch-US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1995)
|
|
Detonator II: Night Watch [Am.]
|
sich auf die Taxifahrerprüfung vorbereiten
|
|
do The Knowledge (London) (Br.)
|
Todesangst bei jeder Dämmerung (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1939)
|
|
Each Dawn I Die [original title]
|
die Elektronik ist (Grammatik)
|
|
electronics is - or - are (Grammar)
|
Die Nackte von Sados (ein griechischer Spielfilm aus dem Jahr 1980)
|
|
Emanuelle the Seductress [Am.]
|
Die Königin von Sados [DVD-Titel] (ein griechischer Spielfilm aus dem Jahr 1980)
|
|
Emanuelle the Seductress [Am.]
|
Die Killer (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1946)
|
|
Ernest Hemingway's The Killers
|
F/X 2 - Die tödliche Illusion (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1991)
|
|
F/X 2: The Deadly Art of Illusion
|
Die Gejagten der Sierra Nevada (ein italienisch-spanisch-deutscher Western aus dem Jahr 1965)
|
|
Five Thousand Dollars on One Ace
|
Die Flamme von Arabien (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1951)
|
|
Flame of Araby [original title]
|
Die Nacht vor dem Untergang [österr.] (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1945)
|
|
Flame of the Barbary Coast [Br.]
|
Die Party-Köchin [lit.]
|
|
Foul Matter [lit.] (Joan Aiken)
|
Die vier apokalyptischen Reiter (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1962)
|
|
Four Horsemen of the Apocalypse
|
die Kuh fliegen lassen [sl., fig.] (ausgelassen feiern)
|
|
get jiggy with it {v} [Am.] [sl.]
|
Die wilde Gabe [lit.]
|
|
Gifts [lit.] (Ursula K. Le Guin)
|
Im Vorzimmer der Beatles: Ich war die Sekretärin der berühmtesten Band der Welt (ein britsch-US-amerikanischer Dokumentarfilm aus dem Jahr 2013)
|
|
Good Ol' Freda [original title]
|
Myra Breckinridge - Die Sexgöttin Hollywoods (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1970)
|
|
Gore Vidal's Myra Breckinridge
|
Die große Illusion (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1937)
|
|
Grand Illusion [esp. Am., Aus.]
|
Die grosse Illusion [schweiz. Orthogr.] (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1937)
|
|
Grand Illusion [esp. Am., Aus.]
|
(über jdn.) die Oberhand haben
|
|
have the whip hand (over sb.) {v}
|
Die Himmelsstürmer (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1985)
|
|
Heaven Help Us [original title]
|
Die Liebeshexen vom Rio Cannibale (ein italienisch-spanischer Sexfilm aus dem Jahr 1980)
|
|
Hell Prison [Br.] [video title]
|
Die schwarze Nymphomanin, Teil 3: Escape from Hell (ein italienisch-spanischer Sexfilm aus dem Jahr 1980)
|
|
Hell Prison [Br.] [video title]
|
Die Spielhölle von Wyoming (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1937)
|
|
Hell Town [Am.] [reissue title]
|
Brutale Geiselnahme - Die Verbrecher im Haus (ein US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1997)
|
|
Home Invasion [original title]
|
ich könnte die ganze Welt umarmen
|
|
I'd like to hug everyone in sight
|
Van de Velde: Die vollkommene Ehe (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1968)
|
|
Ideal Marriage [Am.] [TV title]
|
Die Spur führt nach Berlin (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1952)
|
|
International Counterfeiters
|
Van de Velde: Die vollkommene Ehe (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1968)
|
|
Intimate Desires of Women [Br.]
|
Blutung {f} in die Hirnventrikel [med.]
|
|
intraventricular haemorrhage
|
Blutung {f} in die Ventrikel [med.]
|
|
intraventricular haemorrhage
|
Eifersucht. Die dunkle Seite der Liebe [lit.]
|
|
Jealousy [lit.] (Nancy Friday)
|
Die rechte und die linke Hand des Teufels (ein Italo-Western aus dem Jahr 1970)
|
|
Just Call Me Trinity [Philipp.]
|
Kai Rabe gegen die Vatikankiller (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1998)
|
|
Kai Rabe vs. the Vatican Killers
|
Tritt {m} in die Eier [sl.] (in die Hoden)
|
|
kick in the lunchbox [Br.] [sl.]
|
Die Todesklippe von Aratu [lit.]
|
|
Limbo Lodge [lit.] (Joan Aiken)
|
Leb schnell, lieb heftig, stirb jung.
|
|
Live fast, love hard, die young.
|
Weg in die Wildnis [österr.] (ein vierteiliger US-amerikanischer Fernsehfilm aus dem Jahr 1989)
|
|
Lonesome Dove [original title]
|
Hoch die Illusion (ein spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1958)
|
|
Long Live the Impossible! [Am.]
|
Die Daltons gegen Lucky Luke (ein französisch-deutsch-spanischer Western aus dem Jahr 2004)
|
|
Lucky Luke and the Daltons [Am.]
|
Große Admiralitätsinsel {f} [geogr.] (die Insel Manus [zu Papua-Neuguinea])
|
|
Manus Island [Papua New Guinea]
|
Grosse Admiralitätsinsel {f} [schweiz. Orthogr.] [geogr.] (die Insel Manus [zu Papua-Neuguinea])
|
|
Manus Island [Papua New Guinea]
|
Die Ferien des Monsieur Hulot (ein französischer Spielfilm aus dem Jahr 1953)
|
|
Monsieur Hulot's Holiday [Br.]
|
Die Brut des Teufels, Konga, Godzilla, King Kong (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1975)
|
|
Monsters from an Unknown Planet
|
Konga-Godzilla-King Kong - Die Brut des Teufels (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1975)
|
|
Monsters from an Unknown Planet
|
Satz von Morley {m} [math.] (Satz über die Kategorizität von Theorien nach Michael Morley)
|
|
Morley's categoricity theorem
|
Hol' die Mama aus dem Sarg! (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1993)
|
|
Motherhood [Br.] [video title]
|
Die zweite Haut [lit.]
|
|
Mr. Murder [lit.] (Dean Koontz)
|
Die Chaos-Clique auf Klassenfahrt (ein kanadisch-US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1995)
|
|
National Lampoon's Senior Trip
|
Die Straße fern [lit.]
|
|
No Highway [lit.] (Nevil Shute)
|
Die Strasse fern [schweiz. Orthogr.] [lit.]
|
|
No Highway [lit.] (Nevil Shute)
|
Didi und die Rache der Enterbten (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1985)
|
|
Nonstop Trouble with the Family
|
nicht die leichteste Spur von Müdigkeit
|
|
not even a suggestion of fatigue
|
nicht die leiseste Ahnung haben von
|
|
not to have the vaguest notion of
|
Die Anbetung [lit.]
|
|
Odd Thomas [lit.] (Dean Koontz)
|
Das Parfum - Die Geschichte eines Mörders (ein Spielfilm aus dem Jahr 2006)
|
|
Perfume: The Story of a Murderer
|
Bei Pichler stimmt die Kasse nicht (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1961)
|
|
Pichler's Books Are Not in Order
|
Mr. Howard und die Kinder [lit.]
|
|
Pied Piper [lit.] (Nevil Shute)
|
Die Totschläger von Yokosuko [österr.] (ein japanischer Spielfilm aus dem Jahr 1961)
|
|
Pigs and Battleships [esp. Am.]
|
Die Fährte des Grauens (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2007)
|
|
Primeval Kill [Br.] [DVD title]
|
Die bumsfidelen Mädchen vom Birkenhof (ein Schweizer Sexfilm aus dem Jahr 1975)
|
|
Ranch of the Nymphomaniac Girls
|
Reporter ohne Grenzen (ROG) (eine Nichtregierungsorganisation, die sich weltweit für Pressefreiheit und gegen Zensur einsetzt)
|
|
Reporters Without Borders , RWB
|
Die Rückkehr der glorreichen Sieben (ein US-amerikanischer Western aus dem Jahr 1966)
|
|
Return of the Magnificent Seven
|
Die Rache des schwarzen Adlers (ein italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1951)
|
|
Revenge of the Black Eagle [Br.]
|
Die Stunde der harten Männer (ein italienisch-französisch-spanischer Spielfilm aus dem Jahr 1964)
|
|
Samson and the Mighty Challenge
|
Die Verblendeten (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1952)
|
|
Secret People [original title]
|
Die Frau aus Alexandria [lit.]
|
|
Seven Dials [lit.] (Anne Perry)
|
Fanny Hill - Die Memoiren eines Freudenmädchens (ein deutsch-britischer Spielfilm aus dem Jahr 1983)
|
|
Sex, Lies and Renaissance [Br.]
|
Die Nonnen von Clichy (ein französisch-portugiesischer Spielfilm aus dem Jahr 1973)
|
|
She-Demons [Am.] [poster title]
|
Die Besucherin [lit.]
|
|
Simisola [lit.] (Ruth Rendell)
|
Die weißen Teufel [österr.] (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1931)
|
|
Ski Chase [Am.] [reissue title]
|
die hochnäsige Motcomb Straße {f}
|
|
snotty Motcomb Street (London)
|
Die Girls von St. Trinian (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 2007)
|
|
St. Trinian's [original title]
|
Raumschiff Enterprise 6 - Die Lichter von Zetar [neuer Titel] [lit.]
|
|
Star Trek 6 [lit.] (James Blish)
|
Superman IV - Die Welt am Abgrund (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1987)
|
|
Superman IV: The Quest for Peace
|
auf die Idee kommen, etw. zu tun
|
|
take the notion of doing sth. {v}
|
Die Geschichte hat einen langen Bart.
|
|
That story is as old as the hills.
|
das ist ja die Härte! [ugs.] (bez. Empörung)
|
|
that takes the biscuit! [coll.]
|
Die vier apokalyptischen Reiter (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1962)
|
|
The 4 Horsemen of the Apocalypse
|
die Aar [geogr.] (ein Nebenfluss der Dill)
|
|
the Aar (a tributary of the Dill)
|
die Aar [geogr.] (ein Nebenfluss der Lahn)
|
|
the Aar (a tributary of the Lahn)
|
Westminster Abbey {f} (die Abtei von Westminster [bedeutende Kirche in London, England])
|
|
the Abbey (= Westminster Abbey)
|
Die Entführung aus dem Serail [musik.] (W. A. Mozart)
|
|
The Abduction from the Seraglio
|
Die einzig Wahre [lit.]
|
|
The Actual [lit.] (Saul Bellow)
|
Die Todeskarawane der Shaolin (ein taiwanesischer Martial-Arts-Film aus dem Jahr 1972)
|
|
The Adventure [informal title}
|
Merlin - Die neuen Abenteuer (eine britische Fernsehserie)
|
|
The Adventures of Merlin [Aus.]
|
Die Abenteuer des Prinzen Achmed (ein deutscher Silhouetten-Animationsfilm aus dem Jahr 1926)
|
|
The Adventures of Prince Achmed
|
die Schlacht bei Đắk Tô [hist.] (1967)
|
|
the Battle of Đắk Tô
|
Die Alexanderschlacht [Kunst] (ein Gemälde von Albrecht Altdorfer aus dem Jahr 1529)
|
|
The Battle of Alexander at Issus
|
Die Stalingrader Schlacht - Teil 1 (ein sowjetischer Spielfilm aus dem Jahr 1949)
|
|
The Battle of Stalingrad, Part I
|
die Schlacht in der Straße von Malakka [hist.] (15./16. Mai 1945)
|
|
the Battle of the Malacca Strait
|
die Schlacht in der Strasse von Malakka [schweiz. Orthogr.] [hist.] (15./16. Mai 1945)
|
|
the Battle of the Malacca Strait
|
die Schlacht in der Philippinensee [hist.] (19./20. Juni 1944)
|
|
the Battle of the Philippine Sea
|
die Seeschlacht vor der Chesapeake Bay [hist.] (1781)
|
|
the Battle of the Virginia Capes
|
Die besten Sachen im Leben gibt es umsonst.
|
|
The best things in life are free.
|
Die tolldreisten Geschichten nach Honoré de Balzac (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1969)
|
|
The Brazen Women of Balzac [Am.]
|
Die Brust [lit.]
|
|
The Breast [lit.] (Philip Roth)
|
Die Brücke über die Drina [lit.] ( Ivo Andrić)
|
|
The Bridge over the Drina [lit.]
|
Die Verrohung des Franz Blum (ein deutscher Spielfilm aus dem Jahr 1974)
|
|
The Brutalisation of Franz Blum
|
Die Kannibalen und andere Erzählungen [lit.] (Stefan Heym)
|
|
The Cannibals and Other Stories
|
Die Glücksbärchis (eine US-amerikanisch-kanadische Zeichentrickserie)
|
|
The Care Bears [original title]
|
Sie pfiff und die Kerle kuschten (ein britischer Spielfilm aus dem Jahr 1960)
|
|
The Challenge [original title]
|
die Grabeskirche (Jesu)
|
|
the Church of the Holy Sepulchre
|
Die Nacht des Hexenjägers (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1981)
|
|
The Coming [Am.] [poster title]
|
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß [lit.] (Robert Musil)
|
|
The Confusions of Young Torless
|
Die Eroberung von Plassans [lit.] (Émile Zola)
|
|
The Conquest of Plassans [lit.]
|
Die Fälscher (ein österreichisch-deutscher Spielfilm aus dem Jahr 2007)
|
|
The Counterfeiters [Am., Can.]
|
Die Verfluchten [lit.]
|
|
The Cursed [lit.] (Dave Duncan)
|
Die Teufelspuppe (ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1936)
|
|
The Devil-Doll [original title]
|
Die Diagnose [lit.] (Jostein Gaarder)
|
|
The Diagnosis and Other Stories
|
Die Puppen (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1965)
|
|
The Doll that Took the Town [Am.]
|
Die Untergegangenen und die Geretteten [lit.] (Primo Levi)
|
|
The Drowned and the Saved [lit.]
|
Die Ente klingelt um halb acht (ein deutsch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1968)
|
|
The Duck Rings at Half Past Seven
|
die Eisenhower-Regierung [hist., pol.] (1953 - 1961)
|
|
the Eisenhower Administration
|
die Regierung Eisenhower [hist., pol.] (1953 - 1961)
|
|
the Eisenhower Administration
|
die Eisenhower-Administration [hist., pol.] (1953 - 1961)
|
|
the Eisenhower Administration
|
die Eisenhower-Regierung [hist., pol.] (1953 - 1961)
|
|
the Eisenhower administration
|
die Regierung Eisenhower [hist., pol.] (1953 - 1961)
|
|
the Eisenhower administration
|
die Eisenhower-Administration [hist., pol.] (1953 - 1961)
|
|
the Eisenhower administration
|
Die Millionen eines Gehetzten (ein französisch-italienischer Spielfilm aus dem Jahr 1963)
|
|
The Eldest of the Ferchaux [Am.]
|
die Schlacht bei Tassafaronga [hist.] (30. November 1942)
|
|
the Fourth Battle of Savo Island
|
die (Frankfurter) Auschwitzprozesse [hist.] (1963 - 1968)
|
|
the Frankfurt Auschwitz Trials
|
die (Frankfurter) Auschwitz-Prozesse [hist.] (1963 - 1968)
|
|
the Frankfurt Auschwitz Trials
|